Научная статья на тему 'ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ ПРОДУКТОВ КРАСОТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ)'

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ ПРОДУКТОВ КРАСОТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
379
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ / ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ / РЕКЛАМА / РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ / INSTAGRAM / ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ / PRECEDENCE / PRECEDENCE PHENOMENA / ADVERTISEMENT / ADVERTISEMENT TEXTS / INTERTEXTUALITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нахимова Елена Анатольевна, Потоцкая Надежда Петровна

В статье рассматриваются прецедентные феномены как один из методов привлечения внимания реципиента в рекламных роликах продуктов красоты. Рекламные ролики, использованные в исследовании, были размещены в социальной сети Instagram, преимущественно в Stories, рекламный текст в таких роликах сопровождается аудио- и видеорядом. В работе описаны виды прецедентных феноменов, наиболее часто встречающиеся в рекламных роликах продуктов красоты в социальной сети Instagram. В статье рассматриваются использованные виды прецедентных феноменов, их особенности, сопоставляются рекламные ролики на русском и английском языке. Данное исследование, основанное на материале русских и английских рекламных роликов продуктов красоты за последний год, позволяет сделать выводы относительно некоторых особенностей прецедентности в рекламе, размещаемой в социальных сетях. Используются следующие методы исследования: семантический и компонентный анализ, контекстный анализ, описательный (наблюдение, интерпретация и обобщение) метод, сопоставительный анализ. Установлено, что прецедентные феномены применяются в рекламных роликах, размещаемых в социальной сети Instagram, почти так же часто, как и в телевизионных рекламных роликах. Различные виды прецедентных феноменов обладают разной эффективностью воздействия на реципиента, но в силу определенной специфичности рекламных роликов в социальных сетях наибольшей эффективностью обладают прецедентные высказывания. В рекламных роликах продуктов красоты на русском языке часто используются прецедентные названия брендов или продуктов на английском языке, что оказывает влияние на эффективность воздействия рекламного ролика на реципиента, сужает потребительскую аудиторию, что отражаетcя на эффективности воздействия русских рекламных роликов в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PRECEDENT PHENOMENA IN ADVERTISEMENT OF BEAUTY INDUSTRY PRODUCTS ON RUSSIAN AND ENGLISH ADVERTISEMENTS

The article considers precedent phenomena as one of the ways to attract recipient's attention in advertisements of beauty industry products. Advertisements used in the research were posted in the social media of Instagram, mainly as Stories, advertisements are accompanied by audio and visual support. The research describes types of precedent phenomena that appear to be the most frequent in advertisements of beauty industry products on Instagram. The article gives an outlook on precedent phenomena used, their characteristic features, advertisements in Russian and English are compared. This research based on Russian and English beauty products' advertisements for the last year allows to make conclusions on some peculiarities of precedence in advertisements posted in social media. The following research methods are applied: semantic and component analysis, contextual analysis, descriptive (supervision, interpretation and generalization) method, comparative analysis. It is noted that precedent phenomena used in advertisements posted on Instagram are applied almost as frequent as they are used in television advertisements. Different types of precedent phenomena have different efficiency of influence on the recipient, but due to specificity of advertisements in social media the higher efficiency is devoted to precedent statements or slogans. Advertisements of beauty products in Russian frequently use precedent names of brands or goods in the English language which influences the efficiency of advertising on the recipient, narrows the active audience and lowers the efficiency of Russian advertisements on the whole

Текст научной работы на тему «ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ ПРОДУКТОВ КРАСОТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ)»

Оригинальная статья УДК 811.112.2

DOI: 10.29025/2079-6021-2019-4-140-146

Прецедентные феномены в рекламных текстах продуктов красоты (на материале рекламных текстов на русском и английском языках)

Е. А. Нахимова

уральский педагогический университет (ургПу), г. Екатеринбург, российская Федерация, ORcID ID: 0000-0003-4908-632X; e-mail: [email protected]

Н. п. потоцкая

сургутский государственный университет (сургу), г. сургут, российская Федерация, orcid id: 0000-0003-0011-2646; e-mail: [email protected]

Получена: 16.09.2019 /Принята: 4.10.2019 /опубликована онлайн: 25.12.2019

Резюме: В статье рассматриваются прецедентные феномены как один из методов привлечения внимания реципиента в рекламных роликах продуктов красоты. Рекламные ролики, использованные в исследовании, были размещены в социальной сети Instagram, преимущественно в Stories, рекламный текст в таких роликах сопровождается аудио- и видеорядом. В работе описаны виды прецедентных феноменов, наиболее часто встречающиеся в рекламных роликах продуктов красоты в социальной сети Instagram. В статье рассматриваются использованные виды прецедентных феноменов, их особенности, сопоставляются рекламные ролики на русском и английском языке. Данное исследование, основанное на материале русских и английских рекламных роликов продуктов красоты за последний год, позволяет сделать выводы относительно некоторых особенностей прецедентности в рекламе, размещаемой в социальных сетях. Используются следующие методы исследования: семантический и компонентный анализ, контекстный анализ, описательный (наблюдение, интерпретация и обобщение) метод, сопоставительный анализ. Установлено, что прецедентные феномены применяются в рекламных роликах, размещаемых в социальной сети Instagram, почти так же часто, как и в телевизионных рекламных роликах. Различные виды прецедентных феноменов обладают разной эффективностью воздействия на реципиента, но в силу определенной специфичности рекламных роликов в социальных сетях наибольшей эффективностью обладают прецедентные высказывания. В рекламных роликах продуктов красоты на русском языке часто используются прецедентные названия брендов или продуктов на английском языке, что оказывает влияние на эффективность воздействия рекламного ролика на реципиента, сужает потребительскую аудиторию, что отражается на эффективности воздействия русских рекламных роликов в целом.

Ключевые слова: прецедентность, прецедентные феномены, реклама, рекламный текст, Instagram, интертекстуально сть.

Для цитирования: Нахимова Е.А., Потоцкая Н.П. Прецедентные феномены в рекламных текстах продуктов красоты (на материале рекламных текстов на русском и английском языках) // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2019; 4:140-146. DOI: 10.29025/2079-6021-20194-140-146.

Original Paper

DOI: 10.29025/2079-6021-2019-4-140-146

Precedent phenomena in advertisement of beauty industry products on Russian and English advertisements

Yelena A. Nakhimova

ural State Pedagogical university (urGPu), Yekaterinburg, Russian Federation, ORcID ID: 0000-0003-4908-632X; e-mail: [email protected]

Nadezhda P. Pototskaya

Surgut State University (SurSU), Surgut, Russian Federation, ORCID ID: 0000-0003-0011-2646; e-mail: [email protected]

Received:16.09.2019 /Accepted: 4.10.2019 /Publishedonline: 25.12.2019

Abstract: The article considers precedent phenomena as one of the ways to attract recipient's attention in advertisements of beauty industry products. Advertisements used in the research were posted in the social media of Instagram, mainly as Stories, advertisements are accompanied by audio and visual support. The research describes types of precedent phenomena that appear to be the most frequent in advertisements of beauty industry products on Instagram. The article gives an outlook on precedent phenomena used, their characteristic features, advertisements in Russian and English are compared. This research based on Russian and English beauty products' advertisements for the last year allows to make conclusions on some peculiarities of precedence in advertisements posted in social media. The following research methods are applied: semantic and component analysis, contextual analysis, descriptive (supervision, interpretation and generalization) method, comparative analysis. It is noted that precedent phenomena used in advertisements posted on Instagram are applied almost as frequent as they are used in television advertisements. Different types of precedent phenomena have different efficiency of influence on the recipient, but due to specificity of advertisements in social media the higher efficiency is devoted to precedent statements or slogans. Advertisements of beauty products in Russian frequently use precedent names of brands or goods in the English language which influences the efficiency of advertising on the recipient, narrows the active audience and lowers the efficiency of Russian advertisements on the whole

Keywords: precedence, precedence phenomena, advertisement, advertisement texts, Instagram, intertextuality .

For citation: Nakhimova Ye. A., Pototskaya N.P. Precedent phenomena in advertisement of beauty industry products on Russian and English advertisements. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2019; 4:140-146. DOI: 10.29025/2079-6021-2019-4-140-146 (In Russ.).

Введение

Цифровые и интернет-технологии уже стали неотъемлемой частью нашего мира и привнесли в него позитивные и негативные тенденции и явления. Одним из таких явлений, которые мы не задаемся целью оценивать, стала реклама. Реклама в глобальной сети Интернет, на телевидении, в социальных сетях развивается довольно быстрыми темпами, увеличиваются ее объемы, совершенствуются формы подачи информации. Все большая часть широко распространенной рекламы размещается и в социальных сетях наряду с другими источниками рекламных текстов, и также большая часть рекламных средств отводится таргетированной и нативной рекламе, размещаемой в интернет-пространстве. Академические исследования быстро подхватили новые тренды. В лингвистическом плане процесс изучения рекламы с точки зрения языкового содержания, перевода, прагматической составляющей, психолингвистической компоненты и других точек зрения формирует новую, достаточно востребованную область исследований.

Цель статьи

Мы в своей статье имеем возможность осветить лишь небольшую часть исследования, посвященного использованию прецедентных феноменов в рекламных текстах продуктов индустрии красоты.

Обзор литературы

Теории прецедентности уже более четверти века - если за точку отсчета принять доклад Ю.Н. Кара-улова «Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности» на VI Международном конгрессе преподавателей русского языка и литературы [4]. Представляется, что сегодня положения этой теории могут быть критически осмыслены, уточнены и развиты. Термин «прецедентный текст» дружно подхвачен лингвистами, и исследований, в которых он употребляется, настолько много, что обобщить их в рамках журнальной публикации вряд ли возможно: для этого потребовался бы более значительный труд. Заметим, однако, что при всей, казалось бы, понятности этот термин (как и многие другие, базовые для теории прецедентности) нуждается в уточнении своего значения [5].

Термин «прецедентные тексты» в научный обиход введен Ю.Н. Карауловым, определившим их как «значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, имеющие сверхличностный характер, то есть хорошо известные и широкому окружению данной личности, вклю-

чая её предшественников и современников, и, наконец, такие, обращения к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [7, с. 216].

Из этой дефиниции следует, что прецедентный текст - это исходный текст, иначе «пратекст» (в соответствии со значением слова прецедент «случай, имевший ранее место и служащий примером или оправданием для последующих случаев подобного рода» [6, с. 48], восходящим к латинскому идущий впереди, предшествующий). Между тем в некоторых лингвистических исследованиях этим термином обозначают и получившие широкое распространение трансформированные прецедентные тексты [8; 9; 10].

Таким образом, прецедентный - это не только «имевший ранее место и широко известный», но и «образованный за счет воспроизведения или трансформации прецедентного текста». В настоящей работе рассматриваются вопросы типологии прецедентных феноменов и способов трансформации прецедентного текста. Материалом исследования послужили тексты современной рекламы и СМИ, а также вывесок в разных городах России (Новосибирск, Бердск, Москва, Санкт-Петербург, Нижний Новгород, Барнаул) [1; 3].

Методы исследования

В работе были использованы следующие методы исследования: метод сопоставительного анализа переводов - анализ формы и содержания текста перевода в сопоставлении с формой и содержанием оригинала; описательный метод - реализующийся в идентификации трансформаций, а также в описании их влияния на смысловые пласты текста и метод компонентного анализа - метод исследования плана содержания значимых единиц языка, целью которого является разложение значения на минимальные семантические составляющие.

Результаты и дискуссия

Прежде чем перейти непосредственно к определению понятия «реклама», мы хотели бы затронуть вопрос об источниках рекламной информации. Реклама в различных форматах появляется на телевидении, в печатных изданиях, но помимо этого, потребитель неосознанно подвергается навязчивому воздействию рекламы и на улице: плакаты, билборды с рекламой, логотипы и изображения брендов на дверях, стенах и полу. такое обилие физических источников рекламы оказывает огромное влияние на потребителя и меняет его восприятие рекламы в целом. Все труднее становится «зацепить» реципиента одним лишь удачным рекламным слоганом или успешно сочетающимися аудио- и видеорядом. Поэтому наиболее распространенным источником рекламы на сегодняшний день является Интернет. Различные социальные сети, веб-сайты, мессенджеры - все варианты используются рекламодателем, чтобы донести информацию до реципиента. В настоящее время явление рекламы уже давно перешло из офлайна в онлайн, что свидетельствует об увеличении эффективности Интернет-рекламы [16, с. 172].

Потребитель, занимаясь поиском информации в сети Интернет, сталкивается с источниками информации двух видов: некоммерческие источники, которые основываются на информации, предоставляемой физическим лицом на личной странице или в сообществе, и коммерческие источники, основанные с бизнес-целью, и предоставляющие информацию на страницах брендов или с помощью инструментов социальной рекламы [2].

Реклама никогда не размещается в изоляции, в особенности, таргетированная реклама. Для рекламы почти всегда необходим специфический контекст. С одной стороны, у рекламы есть особый внешний контекст, который окружает ее (содержание журнала, телепрограммы, содержание веб-сайта или страницы в социальной сети), и этот внешний контекст определяет то, как реклама будет воспринята, оценена или запомнена получателем [11; 13; 14]. С другой стороны, у потребителей существует различное мотивационное отношение при просмотре рекламы. Поэтому, содержание рекламы воспринимается слушателем в специфическом внутреннем контексте. Под внутренним контекстом можно понимать обработку, нацеленную на рекламу, против обработки, нацеленной на бренд - в случае с объявлениями, беглый просмотр против целевого просмотра - в случае с журналами, поиск информации против «бесцельного блуждания» - в случае с веб-страницами [12; 15].

Целью нашего исследования будет являться изучение прецедентных феноменов в рекламных текстах на примере рекламных постов и историй из социальной сети Instagram (на русском и английском языке).

Реклама в Instagram бывает нескольких видов:

- реклама с фото;

- видеореклама;

- реклама в Stories;

- реклама с кольцевой галереей;

- реклама с подборкой [12];

Рекламные тексты имеют довольно четкую и понятную цель - привлечь внимание реципиента к конкретному продукту, вызвать желание узнать о продукте и приобрести его, а затем побудить к покупке того иного продукта. Все компоненты, составляющие данную цель, взаимосвязаны, а первый шаг по привлечению внимания играет наиболее важную роль, ведь он и запускает всю дальнейшую цепочку, приводя к конечному результату и успеху рекламного ролика в целом. Именно поэтому при разработке рекламных текстов применяется огромное количество различных приемов, направленных на привлечение внимания реципиента (визуальный ряд, звуковой ряд, определенная последовательность образов), один из таких приемов - использование прецедентных феноменов в рекламном тексте [4].

В соответствии с современной концепцией прецедентности разграничиваются следующие виды прецедентных феноменов: прецедентные имена, прецедентные высказывания, прецедентные тексты и прецедентные ситуации.

Прецедентное имя понимается как индивидуальное имя, связанное или с широко известным текстом, как правило, относящимся к прецедентным (например, Андрей Болконский), или с прецедентной ситуацией (например, Клара Цеткин), широко известной носителям языка и выступающей как прецедентная. Прецедентные имена - важная часть национальной языковой картины мира, они задают национальную систему ценностей и антиценностей, которая в той или иной мере регулирует поведение представителей общества, объединяя «своих» и противопоставляя им «чужих». Прецедентное имя -лингвокультурологическая единица, обладающая экспрессивной, символической, коннотативной функциями, она способна передавать культурную информацию. Прецедентное высказывание - это репродуцируемый продукт речемыслительной деятельности; законченная и самодостаточная единица, которая может быть или не быть предикативной; сложный знак, сумма значений которого не равна его смыслу; к числу прецедентных высказываний принадлежат цитаты из текстов различного характера (например, Не спится, няня! Кто виноват? Что делать?), а также пословицы (например, Работа и труд все перетрут). Прецедентный текст понимается как законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности; (поли)предикативная единица; сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу. К числу прецедентных текстов принадлежат произведения художественной литературы (например, «Евгений Онегин», «Война и мир», «Преступление и наказание»), тексты песен, рекламы, анекдотов, политические публицистические тексты и т.д. Названия некоторых широко известных текстов могут использоваться метафорически. Прецедентная ситуация - это некая «эталонная» ситуация, связанная с набором определенных коннотаций, дифференциальные признаки которых входят в когнитивную базу (например, свадьба, День Шахтера, Новый год, именины). В данной статье мы используем термин прецедентный феномен как наиболее емкое понятие из общепринятых [6, с. 76].

далее перейдем к анализу наиболее специфичных прецедентных феноменов, встретившихся нам в ходе анализа рекламных текстов в Stories известных бьюти-брендов с социальной сети Instagram.

На странице такого бьюти-бренда, как Beauty Bakerie, мы видим ссылку на рекламный пост одного из блогеров с фотографией пудры «Beauty Bakerie Flour». Рекламный текст следующий: «All on Intsa-gram. Love this packaging. Can't wait to create. Cake by the pound». Необходимо сказать о том, что вся концепция бренда, включая прецедентное название, несет в себе отсылки к продуктам питания, а именно к выпечке. Подобные прецедентные феномены призваны привлечь внимание реципиента к продуктам красоты, вызывая ассоциации с продуктами питания, что стимулирует дополнительный интерес получателей рекламного текста или поста. Фраза Cake by the pound является прецедентным высказыванием. Согласно толкованиям англо-русских словарей «cake by the pound» или «pound-cake» - это «торт, в котором по фунту или поровну основных составных частей». Но данное высказывание относится к косметике и несет другой смысл, а значит, воспринимается реципиентом метафорически.

Бьюти-бренд IT Cosmetics в преддверие начала учебного года выкладывает в Stories следующий рекламный пост: фотография продуктов на фоне тетради в линейку, очков и пенала для письменных принадлежностей. Рекламный текст гласит: «Back to School has never been easier with your multi-tasking beauty faves!» Прецедентное высказывание «Back to School» будет восприниматься по-разному реципиентами, принадлежащими к разным поколениям, но мы можем предположить, что бренд ориентируется на целевую аудиторию в возрасте 28-35 лет. У реципиентов в данном возрасте подобное высказывание вызовет отсылку к музыкальному треку «Back to School (Mini Maggit)» (с англ. - «Обратно в школу (Мелкий трёп)») - песне американской альтернативной метал-группы Deftones, выпущенной как сингл 12 марта 2001 года на звукозаписывающем лейбле Maverick Records. Приятные воспоминания о подростковом времени, вызванные данной отсылкой, могут стать одним из мотиваторов к покупке продуктов бренда. Далее рекламный пост содержит еще 3 Stories с подробным описанием продуктов на

первой фотографии: «1) СС+ cream is your ultimate extra credit! IT's your 7-in-1 beauty miracle for complexion perfection! 2) Apply IT with your Heavenly Luxe Complexion Perfection Brush #7. Your 2-in-1 Foun-dation&Concealer Brush! 3) Be your most beautiful you this semester and beyond. Fresh Face. Fresh Semester. With your 3-in-1 anti-aging matte bronzer, radiance luminizer and brightening blush palette! Использование таких сочетаний лексем, как «extra credit», «this semester», «fresh semester» создает прецедентную ситуацию с отсылкой к началу учебного года, что у большинства реципиентов также вызовет приятные воспоминания о молодости и свежести, а значит, будет являться фактором, побуждающим на покупку продуктов данного бренда, ведь «IT (прецедентный знак, часть названия бренда) в сочетании с «beauty miracle», «complexion perfection», «heavenly luxe», «anti-aging», «radiance luminizer», «brightening blush» создает у реципиента ощущение возможности волшебного возращения к периода обучения в колледже или университете. Мы также можем сделать вывод, что правильно выбрали возраст целевой аудитории, а по использованию лексемы «brightening» можем сделать заключение, что бренд ориентируется на рынки Западной Европы и США, так как для восточно-азиатского бьюти-рынка характерно использование лексемы «whitening» для продуктов с таким же эффектом.

Компания Ulta Beauty разместила сториз со следующим рекламным текстом: «21 days of beauty sept 1-21 / so many deals... so little time. Peep some of our beauty steals then mark your calendars!» В данной рекламном тексте нами было обнаружено прецедентное высказывание: «so many deals. so little time». Данное высказывание является отсылкой к песне «So many girls, so little time» группы Keel, вышедшей в альбоме «the Right to Roсk» в 1985 году. Затем данная фраза была полностью повторена исполнительницей Emilie Autumn в композиции «4 O'Clock». Таким образом, мы можем сделать вывод о знакомстве большей части реципиентов с данным высказыванием, что позволило создать прецедентный феномен, видоизменив его.

Русские бьюти-бренды также довольно активно используют прецедентные феномены в рекламных текстах для привлечения внимания реципиента. Бренд NewBeautyBox выкладывает пост в Stories со следующим рекламным текстом: «1) Твое тело достойно лучшего. Самые эффективные средства в одном бьюти-боксе. 1290 руб. внутри на 3450 руб. Закажи сейчас! 2) Anti-Age участвует в акции 1+1=3. Купи Anti-Age и еще один бокс - и получи бьюти-бокс в подарок». В данном тексте использован комплекс прецедентных знаков, известных каждому реципиенту «1+1=3». Данный прецедентный феномен привлекает внимание ошибочностью в расчетах, ведь все мы со школы знаем, что 1+1=2, поэтому другой результат известного простого примера вызывает желание найти ошибку и узнать, почему же авторы рекламы предлагают альтернативный результат. При этом необходимая цель использования прецедентного феномена является достигнутой, так как внимание реципиента привлечено, и дальнейшее побуждение к покупке уже вызывается другими элементами наполнения рекламного текста. Однако, использование таких прецедентных названий как ANTI-AGE, несмотря на высокий уровень образования потребителя в XXI веке, не всегда приносит свои плоды, так как не все реципиенты понимают отсылку в силу недостаточного знания английского языка.

Подобные же трудности скорее всего испытывает и бренд MIXIT, так как прецедентные названия продуктов, содержащие в себе дополнительные отсылки для привлечения внимания реципиента, размещаются в рекламных текстах на английском языке, что отсекает сегмент целевой аудитории, не владеющий английским в достаточной мере для восприятия метафоричности. Например, рекламный текст: «1) Твоей коже не хватает сияния? Верни его с помощью нашей линейки NO Fake SHINE. От отеков и темных кругов используй EYE BAGS PATCH. 2) А чтобы сиять как звездочка, нанеси на выступающие части лица Strobing Face Fluid». Прецедентные названия «No Fake Shine», «Eye Bags Patch» призваны привлекать внимание реципиента и сразу же функционально выделять продукт из остальной массы подобных средств на бьюти-рынке. Но для реципиентов без достаточного знания английского языка данные прецедентные феномены остаются непонятными.

На российской странице бренда urban Decay появились истории со следующим текстом: «1) Все лучшее случается, когда ты NAKED #бытьNAKED #UrbanDecayRussia; 2) Сиять на всю громкость, одна штучка 1500 рублей #рекомендую; 3) Быть собой. Быть Naked. Вжух #UrbanDecayRussia». В использованных российским брендом рекламных слоганах мы можем выделить такие прецедентные феномены, как: прецедентное высказывание «Все лучшее случается, когда ты NAKED» и «Быть собой. Быть Naked». В первом случае мы наблюдаем отсылку к популярной некогда в социальных сетях цитате Габриэля Гарсиа Маркеса: «Не прилагай столько усилий, все самое лучшее случается неожиданно». Во втором случае источником трудно назвать какую-то одну фразу, так как очень многие рекламные тексты, в частности Pepsi («Живи здесь и сейчас. Будь самим собой!») на русском языке и McDonald's («^me as you are») на английском, использовали схожие по языковому содержанию фразы, привлекающие внимание реципиента.

e.a. Нахимова, н.п. потоцкая

Необходимо также упомянуть и о том, что использование прецедентных феноменов в рекламных текстах и названиях продуктов красоты нередко может стать предметом спора. Например, компания Sheree Cosmetics подала в суд на компанию Kylie Cosmetics за использование названия «Born to Sparkle» для теней, которое ранее использовалось Sheree Cosmetics для палетки теней. Но данное название является прецедентным названием с отсылкой ко многим названиям песен («I was born to love you» - Freddie Mercury; «Born this way» - Lady Gaga), а если проследить историю возникновения до конца, то к фразе «I was born to do this». Поэтому вполне правдоподобным выглядит тот факт, что прецедентное название «Born to Sparkle» возникло в качестве идеи у двоих маркетологов при работе с таким продуктом, как сияющие тени. Спорным является лишь тот факт, что можно было бы проверить факт повторного использования того или иного названия на мировом рынке красоты.

Заключение

Итак, после проведения анализа частотности использования прецедентных феноменов в рекламных текстах продуктов индустрии красоты мы можем сделать некоторые выводы. Прецедентные феномены являются одним из наиболее часто применяемых средств в рекламных текстах вообще и в рекламных текстах продуктов красоты в частности. Тот факт, что в данный момент наиболее активными рекламными площадками становятся социальные сети, не изменил полученного нами результата. При этом рекламные ролики продуктов красоты в социальных сетях наиболее часто прибегают к прецедентным названиям и прецедентным высказываниям в качестве основного фактора привлечения внимания реципиента. Прецедентные ситуации используются реже всего, так как требуют больших затрат времени и большего количества средств реализации (определенный визуальный ряд, отображающий прецедентную ситуацию аудиоряд). Но в целом прецедентные феномены, используемые в рекламных текстах продуктов красоты, позволяют сделать рекламу более естественной, приближают ее к нативной рекламе, но при этом гораздо сильнее привлекают внимание, что способствует выполнению конечного коммуникативного задания рекламного текста, которое состоит в побуждении реципиента к покупке того или иного продукта.

Список литературы

1. Бахтин М.М. К методологии гуманитарных наук // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979, 373 с.

2. Гудков Д.Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского (результаты эксперимента) // Язык, сознание, коммуникация. М., 1998. Вып. 4.

3. Заботкина В.И. Когнитивный анализ семантики слова: перспективы исследований [Электронный ресурс] // Методы когнитивного анализа семантики слова: круглый стол. СПб.: РГГУ, 2011. URL: http:// cognitive.rggu.ru/section.html?id=8630 (дата обращения: 14.09.2019).

4. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 2007, 264 с.

5. Красных В.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // [Электронный ресурс]. - URL: http://www.philol. msu.ru/~slavphil/books/jsk_04_05gudkov.pdf (дата обращения: 22.10.2019).

6. Нахимова Е.А. Прецедентные имена в массовой коммуникации. Екатеринбург, 2007, 207 с.

7. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. Воронеж: Истоки, 2002. 318 с.

8. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. L.: University of Chicago Press, 2003. 276 с.

9. Rosch E. Cognitive Reference Points // Cognitive Psychology. 1975. № 7. Pp. 532-547.

10. Turner M., Fauconnier G. Conceptual Integration and Formal Expression // Metaphor and Symbolic Activity. 1995. Vol. 10, № 3.

11. Рекламные тексты // Смешная реклама // [Электронный ресурс]. -URL: http://www.anekdotov-mnogo.ru/reclam.html (дата обращения: 14.09.2019).

12. Семантика // Виды рекламы в Инстаграме // [Электронный ресурс] - URL: https://semantica.in/ blog/vidy-reklamy-v-instagrame-za-chto-platit-i-na-chto-nadeyatsya.html (дата обращения: 14.09.2019).

13. Особенности перевода рекламных текстов // Студенческий научный форум // [Электронный ресурс]. - URL: http://rae.ru/forum2012/253/1073 (дата обращения: 14.09.2019).

14. Особенности перевода рекламных текстов и слоганов // Рекламная кампания // [Электронный ресур^. - URL: http://www.advworld.ru/index.php?topic=st (дата обращения: 01.09.2019).

15. Теория перевода // Переводческие трансформации // [Электронный ресурс] - URL: http://1000perev-odov.ru/site/84 (дата обращения: 23.08.2019).

16. Чудинов А.П., Нахимова Е.А. Основы теории коммуникации. М.: Флинта, 2015. 308 с.

References

1. Bakhtin, M.M. (1979). K methodology of humanities: Bakhtin M. M. Aesthetics of verbal creativity, Moscow: Art, 373 p.

2. Gudkov, D.B. (1998). Case name in the cognitive base of modern Russian (results of the experiment): Language, consciousness, communication, Moscow, issue 4.

3. Poskin, v.I. (2011). Cognitive Analysis of Word Semantics: Research Perspectives [Electronic Resource]: Methods of Cognitive Analysis of Word Semantics: Round Table, SPb.: RSHU. URL: http://cognitive.rggu.ru/ section.html?id=8630 (date of appeal: 14.09.2019).

4. Karaulov, Yu. N. (2007). Russian language and language personality, Moscow, 264 p.

5. Krasnich, v.v., gudkov D.B., zakharenko, I.v., bagayeva, D.v. Cognitive base and case phenomena in the system of other units and in communication // [An electronic resource]. - URL: http://www.philol.msu.ru / ~ slavphil/books/jsk_04_05gudkov.pdf (date of the address: 22.10.2019).

6. Nahimova, E.A. (2007). Case names in mass communication, Yekaterinburg, 207 p.

7. Popova, z.D., Sternin, I.A. (2002). Language and national picture of the world, Voronezh: Origins, 318 p.

8. Lakoff, G., Johnson, M. (2003). Metaphors We Live By, L.: University of Chicago Press, 276 p.

9. Rosch, E. (1975). Cognitive Reference Points: Cognitive Psychology, no 7, pp. 532-547.

10. Turner, M., Fauconnier, G. Conceptual Integration and Formal Expression: Metaphor and Symbolic Activity, 1995, vol. 10, no 3.

11. Advertising texts // Funny advertising // [Electronic resource]. - URL: http://www.anekdotov-mnogo. ru/reclam.html (date of appeal: 14.09.2019).

12. Semantics // Types of ads on Instagram // [Electronic resource]. - URL: https://semantica.in/blog/vidy-reklamy-v-instagrame-za-chto-platit-i-na-chto-nadeyatsya.html (date of appeal: 14.09.2019).

13. Features of translation of advertising texts//Student scientific forum // [Electronic resource]. - URL: http://rae.ru/forum2012/253/1073 (date of appeal: 14.09.2019).

14. Special features of translation of advertising texts and slogans // Advertising campaign // [Electronic resources]. - URL: http://www.advworld.ru/index.php?topic=st (date of appeal: 01.09.2019).

15. Translation theory // Translation transformations // [Electronic resource]. - URL: http://1000perevodov. ru/site/84 (date of appeal: 23.08.2019).

16. chudinov, A.P., Nahimov, E.A. (2015). Foundations of communication theory, Moscow: Flint, 308 p.

Елена Анатольевна Нахимова, доктор филологических наук, профессор доктор филологических наук, профессор кафедры риторики и межкультурной коммуникации, Уральский государственный педагогический университет, кафедра риторики и межкультурной коммуникации; 620017, проспект Космонавтов, д. 26, г. Екатеринбург, Свердловская область, Российская Федерация; e-mail: nakhimova@, gmail.com

Yelena A. Nakhimova, Doctor of Philological Sciences, professor of the department of Rhetoric and Intercultural Communication; 620017, 26 Kosmonavtov Avenue, Yekaterinburg, Russian Federation; e-mail: [email protected]

Надежда Петровна Потоцкая, ассистент кафедры иностранных языков, Сургутский государственный университет, кафедра иностранных языков; 628403, Российская Федерация, Ханты-Мансийский Автономный округ-Югра, г. Сургут, проспект Ленина, д. 1; e-mail: [email protected]

Nadezhda P. Pototskaya, associated teacher of the Department of Foreign Languages, Surgut State University, Department of Foreign Languages, Surgut, Russia; 628403, 1 Lenin Avenue, Surgut, Russian Federation; e-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.