Научная статья на тему 'ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ В БРИТАНСКОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КАРИКАТУРЕ, ПОСВЯЩЕННОЙ БРЕКСИТУ'

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ В БРИТАНСКОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КАРИКАТУРЕ, ПОСВЯЩЕННОЙ БРЕКСИТУ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
163
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КРЕОЛИЗОВАННЫЕ ТЕКСТЫ / ПОЛИТИЧЕСКИЕ КАРИКАТУРЫ / ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ / БРЕКСИТ / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ИНТЕРНЕТ / ИНТЕРНЕТ-ПРОСТРАНСТВО / ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ / ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРС / ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТЫ / АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тихонова Светлана Александровна

В статье представлены результаты анализа британской политической карикатуры, размещенной на страницах британских электронных издательств и интернет - страницах британских карикатуристов в период 2017-2019 гг. В ходе исследования были рассмотрены особенности использования прецедентных феноменов со сферой - источником «Культура» в британской карикатуре, посвященной проблеме выхода Великобритании из Европейского союза. В рамках данной статьи проанализированы примеры использования как визуальных, так и вербальных прецедентных феноменов из следующих сфер - источников прецедентных феноменов: «Литература», «Кино», «Мифология», «Живопись», «История», «Музыка». Большинство прецедентных феноменов со сферой - источником «Литература» относится к национально обусловленными - прецедентные имена, образы и сюжеты заимствованы из английской литературы. В то время как прецедентные феномены со сферой - источником «Кино» заимствованы в большей степени из ставших уже классикой американских фильмов. Единицы со сферами - источниками «Живопись» и «Мифология» можно считать универсальными: они всемирно известны и признаны наследием всего человечества. С целью изображения сложной политической ситуации авторы нередко прибегают к синтезу прецедентных феноменов различных видов из нескольких сфер - источников, тем самым помогая реципиентам в процессе интерпретации их замысла. Для верной интерпретации смысла, заложенного в карикатуру, реципиентам необходимы фоновые лингвокультурологические знания, как актуальные, так и уже ставшие классическими. Освещая Брексит, авторы делают акцент прежде всего на главном действующем лице - премьер - министре Великобритании соответствующего периода (Т. Мэй или Б. Джонсоне). С помощью прецедентных феноменов в карикатурах гиперболизируется ситуация с затянувшимся Брекситом, указывается на слабые места британской политической системы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PRECEDENT PHENOMENA IN BRITISH POLITICAL CARTOONS ON BREXIT

The article presents the results of an analysis of the British political cartoon published on the pages of British electronic mass media and Internet pages of British cartoonists over the period from 2017 to 2019. In the course of the study, the author looked at the peculiarities of usage of precedent phenomena with the source - sphere “Culture” in British cartoons devoted to the withdrawal of the United Kingdom from the European Union. The article analyzes examples of usage of both visual and verbal precedent phenomena from the following source - spheres: “Literature”, “Cinema”, “Mythology”, “Painting”, “History”, and “Music”. The majority of precedent phenomena with the source - sphere “Literature” are nationally specific - they include precedent names, images and plots borrowed from British literature. But the precedent phenomena with the source - sphere “Cinema” are more often borrowed from American movies that have almost become classics. The units with the source - spheres “Painting” and “Mythology” can be considered universal: they are world known and are treated as common heritage of mankind. In order to depict a complicated political situation, cartoon authors often resort to a synthesis of precedent phenomena of various kinds from different source - spheres, thus helping the recipients in the process of interpretation of their intention. To correctly interpret the meanings embodied in the cartoon the recipients need background linguoculturological knowledge, both urgent and nearly classical one. Highlighting Brexit, the authors emphasize, first of all, the main character - the British Prime Minister of the corresponding period (Theresa May or Boris Johnson). With the help of precedent phenomena, cartoons hyperbolize the situation with long, drawn - out Brexit and indicate weak points in the British political system. KEYWORDS: creolized texts; political cartoons; precedent phenomena; Brexit; political discourse; political communication; Internet; Internet space; Internet resources; Internet discourse; Internet texts; English.

Текст научной работы на тему «ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ В БРИТАНСКОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КАРИКАТУРЕ, ПОСВЯЩЕННОЙ БРЕКСИТУ»

УДК 811.111 '42

ББКШ143.21-51 ГСНТИ 16.21.27; 19.21.91 Код ВАК 10.02.19

DOI 10.26170/pl20-05-12

С. А. Тихонова

Краснодарский государственный институт культуры, Краснодар, Россия ORCID ID: 0000-0002-3767-9577 0

0 E-mail: svetd@bk.ru.

Прецедентные феномены в британской политической карикатуре, посвященной Брекситу

АННОТАЦИЯ. В статье представлены результаты анализа британской политической карикатуры, размещенной на страницах британских электронных издательств и интернет-страницах британских карикатуристов в период 2017—2019 гг. В ходе исследования были рассмотрены особенности использования прецедентных феноменов со сферой-источником «Культура» в британской карикатуре, посвященной проблеме выхода Великобритании из Европейского союза. В рамках данной статьи проанализированы примеры использования как визуальных, так и вербальных прецедентных феноменов из следующих сфер-источников прецедентных феноменов: «Литература», «Кино», «Мифология», «Живопись», «История», «Музыка». Большинство прецедентных феноменов со сферой-источником «Литература» относится к национально обусловленными — прецедентные имена, образы и сюжеты заимствованы из английской литературы. В то время как прецедентные феномены со сферой-источником «Кино» заимствованы в большей степени из ставших уже классикой американских фильмов. Единицы со сферами-источниками «Живопись» и «Мифология» можно считать универсальными: они всемирно известны и признаны наследием всего человечества. С целью изображения сложной политической ситуации авторы нередко прибегают к синтезу прецедентных феноменов различных видов из нескольких сфер-источников, тем самым помогая реципиентам в процессе интерпретации их замысла. Для верной интерпретации смысла, заложенного в карикатуру, реципиентам необходимы фоновые лингвокультурологические знания, как актуальные, так и уже ставшие классическими. Освещая Брексит, авторы делают акцент прежде всего на главном действующем лице — премьер-министре Великобритании соответствующего периода (Т. Мэй или Б. Джонсоне). С помощью прецедентных феноменов в карикатурах гиперболизируется ситуация с затянувшимся Брекситом, указывается на слабые места британской политической системы.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: креолизованные тексты; политические карикатуры; прецедентные феномены; Брексит; политический дискурс; политическая коммуникация; Интернет; интернет-пространство; интернет-ресурсы; интернет-дискурс; интернет-тексты; английский язык.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Тихонова Светлана Александровна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского и иностранных языков и литературы, Краснодарский государственный институт культуры; 350028, Россия, Краснодар, ул. им. 40-летия Победы, 33; e-mail: svetd@bk.ru.

ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ: Тихонова, С. А. Прецедентные феномены в британской политической карикатуре, посвященной Брекситу / С. А. Тихонова // Политическая лингвистика. — 2020. — № 5 (83). — С. 130-148. — DOI 10.26170/pl20-05-12.

Исследования политических явлений и персон на материале креолизованных политических текстов довольно актуальны в настоящее время [Ворошилова 2013; Громова 2014; Куренная 2018; Трифонова, Шапочкин 2018]. В ситуации дефицита времени и постоянного возрастания потока информации человек вынужден быстро ориентироваться и отбирать самые актуальные и необходимые данные. Именно поэтому атрибутами современных СМИ являются визуализация, яркая образность, запоминаемость и эмоциональность. Политическая карикатура как жанр креолизованного текста является сочетанием визуальной и вербальной информации, полностью соответствующей особенностям клипового мышления современного человека. По справедливому замечанию Н. С. Громовой, «креолизованный текст, в отличие от текста монокодового, позволяет автору манипулировать подсознанием чита-

теля и формировать путем различных комбинаций вербально-визуальных элементов не только восприятие индивидом текста, но и его жизненные позиции» [Громова 2014: 62]. Мощный манипулятивный потенциал, которым обладает карикатура, еще больше возрастает, если ее образность базируется на прецедентности и метафоричности. С. Г. Кара-Мурза [Кара-Мурза 2006] отмечал, что достаточно образного и эмоционального воздействия на человека, обладающего клиповым мышлением, для того чтобы он усвоил определенное мнение о каком-либо явлении, не прибегая к его критической оценке.

В настоящее время к ставшей уже традиционной классификации прецедентных феноменов (имя, текст, высказывание, ситуация) [Багаева, Гудкова, Захаренко, Красных 1997] добавляются все новые виды, например, прецедентные миры, прецедентные события, прецедентные поступки и т. д. [На© Тихонова С. А., 2020

химова 2018], которые к тому же можно классифицировать по семиотической системе, в которой они функционируют (вербальные, визуальные, аудиальные) [Пикулева 2003]. Кроме того, Л. А. Мардиева [Мардиева 2011: 203] предлагает использовать термины «прецедентный визуальный образ» и «прецедентный визуальный феномен». В данной статье под визуальным прецедентным образом понимается визуальное изображение персонажа или единицы предметного мира, в то время как визуальный прецедентный феномен определяется как визуализированное событие или явление, обладающее характерными, легко узнаваемыми и интерпретируемыми для носителей определенной лингвокультуры визуальными характеристиками. По справедливому утверждению Е. А. Ивановой, вербально-визуальный образ, функционирующий в карикатуре, обладает «оценочным, аргумента-тивным, интерпретативным потенциалом» [Иванова 2018: 78]. Так как графический компонент играет главную роль в структуре креолизованного текста, данное исследование построено в основном на анализе визуального компонента политической карикатуры. Как указывает Н. И. Вольская, «текст подписи под карикатурой или „внутри" сведен к минимуму и используется лишь для актуализации того или иного компонента значения» [Вольская 2015].

Современному человеку не хватает времени на тщательное изучение той лавины информации, которая каждую секунду на него обрушивается. Прецедентные феномены отсылают реципиентов информации к хорошо известным событиям, фактам, личностям, тем самым позволяют быстро сформировать мнение о новом событии, явлении или персоне. Наиболее простыми для восприятия и расшифровки являются как вербальные, так и в большей степени визуальные прецедентные феномены со сферой-источником «(Массовая) культура». В данной статье мы рассмотрим особенности использования прецедентных феноменов со сферой-источником «Культура» в британской карикатуре, посвященной проблеме выхода Великобритании из Европейского союза.

С 23 июня 2016 г. одним из основных политических вопросов, стоящих перед Великобританией, являлся так называемый Брек-сит (Brexit). Длительный процесс выхода Великобритании из ЕС, сопровождаемый изменяющимися условиями и действующими лицами, формально был завершен 31 января 2020 г. Этот непростой период в истории Великобритании нашел отражение в политических карикатурах.

В настоящем исследовании нами были проанализированы 60 британских политических карикатур 2017—2020 гг., объединенных общей сферой-источником «культура», отобранные методом сплошной выборки на страницах британских электронных издательств («The Times», «The Observer», «The Telegraph», «The Independent», «The Sun») и интернет-страницах британских карикатуристов (Peter Brookes, Chris Riddell, David Simonds, Dave Brown, Rob Moran, Gary Barker, Christian Adams).

Первым этапом исследования было определение сфер-источников прецедентно-сти, лежащих в основе карикатур. Анализ карикатур выявил следующие сферы-источники прецедентных феноменов: «Литература» (34 %), «Кино» (26 %), «Мифология» (26 %), «Живопись» (5 %), «История» (5 %), «Музыка» (4 %). В рамках данной статьи рассмотрим наиболее яркие примеры использования как визуальных, так и вербальных прецедентных феноменов из выделенных сфер-источников.

В рамках второго основного этапа исследования карикатуры подверглись критическому дискурс-анализу с целью определения механизма создания общественного мнения о процессе выхода Великобритании из Евросоюза.

Сфера-источник «Литература» является ведущей среди выявленных. Однако вряд ли это может говорить о большой начитанности британцев или о их любви к литературе, так как обнаруженные прецедентные феномены в большей степени относятся к детской литературе. Вербально-визуальные прецедентные феномены, основанные на детской литературе, достаточно просты для интерпретации в связи с тем, что персонажи яркие, узнаваемые, обладают явной оценочно-стью. Лидером среди прецедентных имен является Мэри Поппинс — няня-волшебница из сказочной повести английской писательницы Памелы Трэверс. В образе Мэри Поп-пинс выступает уже бывший премьер-министр Великобритании Тереза Мэй (рис. 1—3). Без сомнения, выбор этого прецедентного визуального образа объясняется национальной принадлежностью, строгостью, чопорностью и отсутствием боязни перемен у бывшего премьер-министра. Однако образ Терезы Мэй претерпевает изменения в разных политических условиях.

В карикатуре 2017 г., когда Дональд Трамп стал одним из немногих политиков, положительно высказавшихся о Брексите, Тереза Мэй предстает дамой, владеющей ситуацией, с характерным атрибутом — зонтом цвета британского флага (рис.1).

В декабре 2018 г. ряд консерваторов выразил вотум недоверия Терезе Мэй в связи с проводимыми ею переговорами по Брекситу. В карикатуре, опубликованной за день до голосования в парламентской фракции 12 декабря, Т. Мэй изображена в образе падающей Мэри Поппинс, с зонтом — сделкой по Брексит, который уже не помогает ей лететь, следовательно, она не владеет ситуацией (рис. 2).

Однако в парламенте Тереза Мэй получила поддержку и, несмотря на сложную ситуацию, осталась на посту премьер-министра, что нашло воплощение в карикатуре с надписью «May Poppins is back!» (рис. 3). Сатирический посыл карикатуры заключается в противопоставлении сложной ситуации, в которой оказалась Тереза Мэй, и визуального счастливого образа премьер-министра, а также вербального прецедентного высказывания Мэри Поппинс из классического фильма 1964 г.: «I'm practically perfect in every way» («Я практически безупречна в любой ситуации»).

В представленных карикатурах используется узнаваемый визуальный образ Мэри Поппинс со всеми атрибутами — одеждой,

зонтом и саквояжем, однако авторы считают нужным вербально выразить замысел либо именем премьер-министра, либо его измененной формой (May Poppins).

Еще одной часто используемой в качестве источника прецедентности литературной историей является история Алисы из произведений Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» («Alice's Adventures in Wonderland») и «Алиса в Зазеркалье» («Through the Looking-Glass, and What Alice Found There»). Авторы только не используют визуальные прецедентные ситуации (безумное чаепитие, погоня за кроликом, встреча с Чеширским котом — рис. 4—6), но и измененные вербальные прецедентные феномены. Например, подпись «Theresa in Blunderland» (blunder — 'грубо ошибаться, не справляться с делами, сказать глупость') говорит о том, что Тереза Мэй не в состоянии контролировать министров, которые не справляются со своими обязанностями и совершают ошибки, а часы, которые должны показывать время для Брексита («Brexit schedule») вообще сломались, так как дата выхода Великобритании из ЕС постоянно переносилась (рис. 4).

Рис. 1

Рис. 2 Рис. 3

Рис. 4

Рис. 5

На следующей карикатуре команда во главе с Терезой Мэй спешит в кроличью нору (рис. 5), которая, как известно из книги Кэрролла, ведет в страну, где полно сумасшедших, что выражено вербальным компонентом «You don't have to be mad to live here, but it helps» («Не обязательно быть сумасшедшим самому, чтобы жить там, но это было бы полезным»; рис. 6).

В группу карикатур, объединенных «сказочной» сферой-источником прецедентно-сти, входят также те, на которых Тереза Мэй изображается в образе Пиноккио из сказки К. Коллоди и Круэллы де Виль из книги британской писательницы Доди Смит «101 далматинец».

Излюбленный образ мальчика, нос которого постоянно удлиняется, когда он солжет, довольно часто тиражируется в карикатурах, изображающих разных политиков [Тихонова 2013: 111]. В ситуации, связанной с Брекси-том, как ложь со стороны премьер-министра расцениваются даты предполагаемого выхода Великобритании из Евросоюза (рис. 7).

Что касается карикатуры, в которой представлен прецедентный образ жестокой

злодейки Круэллы де Виль, то замысел автора достаточно просто расшифровывается реципиентами. Визуальная информация подкрепляется вербальной: британцы перед выбором — политика консерваторов во главе с Терезой Мэй или радужные обещания лейбористов. Образ злодейки, предлагающей британцам Брексит и отмену закона, запрещающего охоту на лис на территории

Великобритании, противопоставлен имени Джереми Корбина, лидера лейбористов, чье имя в этой карикатуре ассоциируется с еще одним прецедентным именем — Вилли Вон-ки, героя сказочной повести британского писателя Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика», владеющего фабрикой сладостей (рис. 8).

Рис. 7

Отрицательное отношение к Брекситу выражено и в карикатуре, в основе которой лежит прецедентный текст — детская книга американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (рис. 9). Художник изображает Терезу Мэй вместе со сторонниками Брексита Майклом Гоувом, Джейкобом Рис-Моггом и Борисом Джонсоном, идущими навстречу своей мечте — Брекситу. Однако дорога, по которой они идут, совсем не вымощена желтым кирпичом, как в сказке, они с трудом пробираются по дороге, залитой желтой липкой массой. Замысел автора можно понять, обратившись к вербальному компоненту карикатуры — к песне, которую поют действующие лица: «Follow the Brexit sick road». Лексема «sick» включает ряд значений, которые так или иначе обыгрывают рассматриваемую ситуацию. Первое значение 'affected by physical or mental illness' может относиться к сторонникам процесса: они — сумасшедшие. Следующее значение 'suffering from serious problems' характеризует сам процесс выхода из ЕС, сопряженный с серьезными проблемами для Великобритании. Пометой «неформальное»

отмечено, с одной стороны, значение 'disappointed, mortified, or miserable', а с другой — 'excellent'. Таким образом, дорога к мечте — Брекситу для кого-то прекрасна, а для кого-то ужасна.

Всего в трех карикатурах использованы прецедентные феномены из классической английской литературы: это прецедентная ситуация из «Рождественской песни» Ч. Диккенса (рис. 10), визуальный прецедентный образ и сам прецедентный текст, в котором он встречается, — мисс Хэвишем из романа «Большие надежды» Ч. Диккенса (рис. 11) и трансформированное прецедентное высказывание «To leave or not to leave, that is your question» («To be, or not to be, that is the question») из трагедии У. Шекспира «Гамлет» (рис. 12).

На упомянутых карикатурах изображена Тереза Мэй, ожидающая исхода переговоров с ЕС по вопросам Брексита. Брексит без «сделки» («No deal Brexit») представляется лучшим исходом из сложившейся ситуации, хотя больших надежд уже никто не ожидает (трансформированное название романа «Great expectations» — «No expectation»).

Рис. 10

Рис. 12

Следующей по частотности использования является сфера-источник прецедентно-сти «Кино». Кино — массовый вид искусства, поэтому часто используется в политических карикатурах. Среди отобранных примеров лидером стал фильм-мюзикл 1965 года «Звуки музыки» («Sounds of music»). Героиней фильма является Мария, которая покидает свою родину из-за нацистской оккупации. В образе Марии изображается Тереза Мэй, которая убегает из ЕС (рис. 13, 14). На карикатуре 2017 г. (рис. 13) премьер-министр поет песню из фильма и показывает неприличный жест Жан-Клоду Юнкеру, председателю Европейской комиссии, Франсуа Олланду, президенту Франции (до 14 мая 2017 г.), и Ангеле Меркель — политикам, которые резко выступали против выхода Великобритании из ЕС. Однако автор карикатуры считает побег Великобритании из ЕС сумасшествием (the sound of madness).

В 2018 г. в австрийском Зальцбурге состоялся неформальный саммит Евросоюза, на котором Тереза Мэй получила холодный прием от представителей ЕС и не смогла достичь договоренности по Брекситу, что выражено вербально: «The sound of no deal» (рис. 14).

Авторы карикатур не только выражают свое сомнение в благоприятном исходе Брексита (рис. 15—16), но и с помощью пре-

цедентных визуальных образов дают понять, что Брексит — опасное дело (рис. 17—18). Данная идея реализуется в вербальном компоненте карикатуры, в состав которой входит прецедентное имя — название фильма «Mission: Impossible» (рис. 15). Аналогичный смысл выдвигается в карикатуре, основанной на визуальной прецедентной ситуации из фильма-катастрофы Джеймса Кэмерона «Титаник» (рис. 16). Хотя само изображение отсылает реципиента к достаточно романтичной сцене из фильма, трагичная судьба «Титаника» всем хорошо известна. Таким образом автор доносит свою мысль о том, что Борис Джонсон продолжает начатый Терезой Мэй процесс выхода Великобритании из ЕС, который закончится трагедией для страны.

Карикатуры (рис. 17—18), основанные на визуальном прецедентном образе — кадре из мелодраматического фильма « La La Land» (Ла Ла Ленд) (рис. 17), отсылают реципиента к идее мечты — Брекситу. Партнеры Терезы Мэй могут быть разные — Борис Джонсон или поддерживающий ее президент США Дональд Трамп, однако предприятие это опасное: герои танцуют на тонком льду, о чем гласят предупредительные надписи (Danger — thin ice! Caution: thin ice! — «Осторожно: тонкий лед!»).

Рмс. 15

Рис. 19

Рис. 20

Брексит воспринимается как кошмар, который наводит на людей премьер-министр Мэй. В одной карикатуре (рис. 19) наряду с прецедентным визуальным образом Фредди Крюгера, главного отрицательного персонажа фильма ужасов 1980-х гг. «Кошмар на улице Вязов» («A nightmare on Elm Street»), со всеми атрибутами используется и трансформированное вербальное прецедентное имя — само название фильма («A nightmare in Downing street»), а также отсылка к прецедентному тексту — стишку, который в фильме произносят дети-призраки: «One, Two Freddy's coming for you».

Отрицательное отношение к команде Терезы Мэй и ее политике по вопросу Брек-сита нашло воплощение в карикатуре, в основе которой лежит прецедентный комедийный фильм об инфернальной семейке Ад-

дамс (The Addams Family) — см. рис. 20. На карикатуре изображена сама Тереза Мэй в образе вампирши Мортиши Аддамс и министры ее кабинета, в составе которого Борис Джонсон, Филип Хэммонд, Дэвид Дэвис, министр по вопросам выхода Великобритании из Евросоюза, Лиам Фокс, Саджид Давид и живая кровавая рука Брексита.

С приходом нового премьер-министра Бориса Джонсона ситуация не стала лучше, изменился лишь состав персонажей этой черной комедии под названием «The Tory family 2» («Семейка Тори»), включающий Доминика Рааба, Саджида Давида, Прити Па-тел, Майкла Гоува и Бена Уоллеса (рис. 21). Теперь во главе семьи в образе эксцентричного Гомеса Аддамса Борис Джонсон, который призывает не унывать, так как теперь они решат все проблемы. Интересен тот

факт, что главнейший вопрос, стоящий перед страной — Брексит, не нашел воплощения в данной карикатуре. Живая рука теперь изображает поддержку президента США Дональда Трампа, который неоднократно лестно высказывался о новом премьер-министре Великобритании.

Вслед за Ю. И. Детинко и Р. И. Григорьевым можно сделать вывод о том, что «кинематограф создает обширную основу для прецедентных визуальных образов, что связано прежде всего с большой узнаваемостью киноперсонажей, сюжетной линии, реплик героев фильмов» [Детинко, Григорьев 2019: 27].

Мифологические прецедентные феномены также являются основой для политических карикатур, освещающих процесс Брексита. Наиболее часто авторы обращаются к единорогу. Это мифическое существо встречается в мифологии и религиях многих народов, на гербах различных государств (в том числе и на королевском гербе Великобритании) и символизирует осторожность, благоразумие, чистоту, строгость.

Интересным примером представляется карикатура, в которой прецедентный образ единорога сливается с прецедентным образом троянского коня (рис. 22). Тереза Мэй изо всех сил старается представить троянского коня (свой план по Брекситу) как нечто прекрасное.

Однако в политическом дискурсе Великобритании прецедентный образ единорога в основном тиражируется противниками Брексита как символ опасности планов Великобритании по выходу из ЕС. Интересно

то, что в карикатурах единорог чаще появляется после избрания Бориса Джонсона на пост премьер-министра. Новый премьер-министр изображается в образе малыша, который освобождает прекрасного единорога (Брексит «без сделки с ЕС» (No deal Brexit)), не думая о последствиях. Как известно по легендам, на свободе единорог становится опасным, именно поэтому на гербах он изображается закованным в цепи. Кроме того, одновременно из заточения освобождается еще одно мифическое существо — огр, символизирующий экономическую рецессию, что очень опасно для страны (рис. 23).

Борис Джонсон не до конца понимает, что делать в сложившейся ситуации, и, как малыш, играет с «наследием», доставшимся ему после Терезы Мэй (рис. 24), и, не умея им управлять, разрушает вековые устои страны. Это актуализируется и вербальным компонентом — диалогом Бориса Джонсона и Доминика Каммингса, который в 2015 г. возглавил кампанию за выход Великобритании из Евросоюза, а в июле 2019 г. был назначен советником нового премьер-министра (рис. 25). Подстегиваемый Кам-мингсом процесс Брексита разрушает конституцию Великобритании — услышав звук чего-то ломающегося, Джонсон задает вопрос: «What was that bump, Dominic?» («Что это за звук, Доминик?»), на что Каммингс беспристрастно отвечает: «Nothing, Boris, just the British constitution» («Да ничего особенного, Борис, просто британская конституция»).

Рмс. 24

Рис. 25

Самый радикальный сценарий выхода Великобритании из ЕС — Брексит без «сделки», который в первую очередь ударит по экономике страны. Для изображения данного сценария в карикатурах часто используется прецедентный образ огра/тролля — мифологического безобразного злобного великана-людоеда (рис. 26—27). Партия консерваторов, которая осталась в меньшинстве в вопросе по Брекситу без «сделки», пыталась убедить, что это не так страшно для страны («He's not as scary as he looks»; см. рис. 26). Идею о катастрофическом исходе ситуации автор реализует, прибегая к прецедентной ситуации выпрашивания сладостей во время праздника Хеллоуин, которое сопровождается традиционной шуточной угрозой: «Trick or treat?» («Пакость или сладость»). Вербальный компонент в карикатуре видоизменен на «Shtick or treat» («Дурачество или угощение»). Однако, несмотря ни на какие заверения приверженцев Брексита без «сделки» о благоприятном исходе, все понимают, что в качестве добычи у «огра» окажутся сельское хозяйство, промышленность, финансовая и другие важные сферы.

Вместо того, чтобы объединить усилия и изменить сложившуюся ситуацию, политические оппоненты не могут договориться между собой, что нашло отражение в карикатуре, в основе которой лежит прецедентный текст — норвежская сказка о трех козлятах и злом тролле «Three Billy Goats Gruff» (рис. 27). По сюжету сказки козлята оказались умнее злобного тролля и сумели перебраться через мост, под которым тот жил, чтобы полакомиться травой. Политические же «козлята» не такие сообразительные и все еще про-

должают спорить о главенствующей роли каждой партии в правительстве национального единства, целью которого является преодоление кризиса, вызванного разногласиями вокруг условий соглашения по Брекситу, и предотвращение выхода страны из Евросоюза без «сделки»: «You've got to be a part of MY government of national unity. — I won't be a part of YOUR government of national unity. — But we need a government of national unity» («Вы должны стать частью МОЕГО правительства национального единства. — Я не буду участвовать в ТВОЕМ правительстве. — Но нам нужно хоть какое-нибудь правительство национального единства»).

Кроме мифологических образов единорога и огра, в карикатурах о Брексите встречаются символические образы, представляющие страну в виде молодой женщины в коринфском шлеме и геральдического льва (рис. 28—29). Персонифицированный символ Британии, используемый в политической карикатуре, отличается от традиционного образа статной женщины, олицетворяющей могущество Британской империи. Современная Британия — растерянная, уставшая и испуганная женщина, сопровождаемая львом. Но ни Британия, ни лев уже не символизируют мощь, силу и достаток страны. Они устали от проблем, связанных не только с экономикой и политикой, которые сопутствуют стране в течение всего периода выхода из ЕС, но и с новым глобальным вызовом — пандемией коронавируса. Пессимистичные настроения британцев по поводу настоящего и будущего своей страны выражены фразой Британии «It's a new golden age» («Это и есть новый золотой век» — рис. 28).

Рис. 26

Рис. 27

Несмотря на то, что сравнительно небольшой процент карикатур основан на визуальных прецедентных образах со сферой-источником «Живопись», они представляют интерес для анализа. В качестве источника визуальных прецедентных образов авторы выбирают классические образцы живописи, хорошо известные практически любому цивилизованному человеку — «Рождение Венеры» Сандро Боттичелли, «Мону Лиза» Леонардо да Винчи.

Визуальный прецедентный образ картины Боттичелли выбран автором не случайно. Карикатура (рис. 30) была создана в сентябре

2017 г., когда Тереза Мэй отправилась во Флоренцию для того, чтобы выступить с речью о будущих отношениях Лондона и Евросоюза после завершения Брексита. Представляется, что выбор пал на Сандро Боттичелли, так как этот известный мастер родился во Флоренции. Вербальный компонент карикатуры «The Rebirth of Brexit by Mayboticelli» относится к ситуации, в которой Тереза Мэй пытается возродить конструктивные переговоры с ЕС по Брек-ситу и, хотя ее поддерживает Борис Джонсон, позиция Великобритании, судя по британскому флагу, которым Джонсон пытается укрыть премьер-министра, не очень благоприятна.

Рис. 28

Рис. 29

Рис. 31

Рис. 32

Что касается карикатуры, основанной на шедевре Леонардо да Винчи (рис. 31), то в ней автор, помимо прецедентного образа, прибегает к языковой игре, изменяя имя «Мона Лиза» (Mona Lisa) на созвучные «Mona Leaver» (от глагола leave — покидать, уходить) и «Remoaner Lisa» (remoaner — существительное, образованное слиянием лексем remainer и moaner, обозначающее человека, который не признает результаты референдума 2016 г. и не хочет выхода Великобритании из ЕС): Тереза Мэй сомневается, уходить стране или все-таки остаться в ЕС.

Интересной представляется карикатура, в основе которой лежит знаменитый холст

Клода Моне из серии полотен «Стога» (рис. 32). В образе стога угадывается премьер-министр Борис Джонсон благодаря его прическе. Кроме того, вербальный компонент «My Brexit plan is sharp as a needle... It's here somewhere!» содержит идиоматическое выражение «sharp as a needle» («проницательный, умный»), буквально означающее 'острый, как игла', совместно с визуальным образом вызывающее в сознании реципиента еще одну идиому: «a needle in a haystack», которая указывает на то, что практически невозможно найти. Следовательно, можно сделать вывод о том, что автор карикатуры иронизирует над отсутствием четкого плана Брексита у Бориса Джонсона.

Рис. 33

Сферы-источники «История» и «Музыка» в карикатурах наблюдаются редко — 5 % и 4 % соответственно от всех отобранных карикатур. Интерес представляет карикатура, в которой визуальный прецедентный образ и прецедентное высказывание, обладающие положительной оценочностью, наслаиваясь на политическую обстановку в ЕС и позицию Терезы Мей, способствуют дискредитации британского премьер-министра. В карикатурах Тереза Мэй примеряет на себя прецедентный образ Эвиты Перон из знаменитого мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса «Эвита» (рис. 33). В ноябре 2018 г. после долгих 17 месяцев переговоров главы ЕС и Великобритания заключили соглашение по Брекситу. На карикатуре уставшая Тереза Мей обращается к главе Еврокомис-сии Жан-Клоду Юнкеру измененными строками из самой известной песни мюзикла: «Don't cry for me, Jean-Claude Juncker». Представленные на карикатуре прецедентные высказывания отсылают реципиента к тексту песни, в которой говорится о том, что героиня, несмотря на совершенное ей, надеется на понимание и любовь, ведь по-другому в сложившейся ситуации не могла действовать. Зная особенности процесса выхода Великобритании из ЕС и позицию премьер-министра Мей, реципиенты смогут расшифровать замысел автора этой карикатуры.

Подводя итог, следует сказать, что в британской политической карикатуре, освещающей процесс выхода Великобритании из ЕС, используется весь арсенал прецедентных феноменов, как визуальных, так и вербальных, и их сочетания. Интересной закономерностью можно считать, что большинство прецедентных феноменов со сферой-

источником «Литература» относится к национально обусловленным: прецедентные имена, образы и сюжеты заимствованы из английской литературы. В то же время прецедентные феномены со сферой-источником «Кино» заимствованы в большей степени из ставших уже классикой американских фильмов. Что касается прецедентных феноменов со сферами-источниками «Живопись» и «Мифология», то можно отметить их универсальность, так как они всемирно известны и признаны наследием всего человечества. С целью изображения сложной политической ситуации авторы нередко прибегают к синтезу прецедентных феноменов различных видов из нескольких сфер-источников, тем самым помогая реципиентам в процессе интерпретации их замысла. Для верной интерпретации смысла, заложенного в карикатуру, реципиентам необходимы фоновые лингвокультурологические знания, как актуальные, так и уже ставшие классическими. Однако в большинстве случаев используемые визуальные и вербальные прецедентные феномены рассчитаны на их восприятие массовым адресатом информации. Освещая Брексит, авторы делают акцент прежде всего на главном действующем лице — премьер-министре Великобритании соответствующего периода (Т. Мэй или Б. Джонсоне). Привлечение прецедентных феноменов в карикатурах позволяет авторам гиперболизировать сложившуюся ситуацию с затянувшимся Брекситом, указав на слабые места британской политической системы.

ЛИТЕРАТУРА

1. Багаева, Д. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации / Д. В. Ба-

гаева, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, В. В. Красных. — Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. — 1997. — № 3. — С. 62—85.

2. Вольская, Н. Н. Прецедентные вербально-визуальные феномены как основа историографии в «Теребеневской азбуке» — первой политической карикатуре в России / Н. Н. Вольская. — Текст : электронный // Медиаскоп : электронный научный журнал. — 2015. — N° 3. — URL: http://www.mediascope. ru/1803 (дата обращения: 24.08.2019).

3. Ворошилова, М. Б. Политический креолизованный текст: ключи к прочтению / М. Б. Ворошилова ; Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург : [б. и.], 2013. — 194 с.

4. Громова, Н. С. Креолизация текстов печатных СМИ как способ манипуляции адресатом / Н. С. Громова. — Текст : непосредственный // Грамота. — 2014. — № 8 (38). — Ч. 1. — С. 59—63.

5. Детинко, Ю. И. Интерпретация прецедентных визуальных образов в британском политическом дискурсе / Ю. И. Детинко, Р. И. Григорьев. — Текст : непосредственный // Вестник Волжского университета имени В. Н. Татищева. — 2019. — № 1. — Т. 1. — С. 22—28.

6. Иванова, Е. А. Образ современной Европы в политической карикатуре / Е. А. Иванова. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. — 2018. — № 4 (70). — С. 77—86.

7. Кара-Мурза, С. Г. Манипуляция сознанием / С. Г. Кара-Мурза. — Москва : Алгоритм : Эксмо, 2006. — 864 с. — Текст : непосредственный.

S. A. Tikhonova

Krasnodar State Institute of Culture, Krasnodar, Russia ORCID ID: 0000-0002-3767-9577 0

8. Куренная, А. В. Сравнительный анализ метафоры в кре-олизованных текстах политической агитации США и Великобритании : автореф. научно-квалификационной работы / Куренная А. В. — Екатеринбург, 2018. — 20 с. — Текст : непосредственный.

9. Мардиева, Л. А. Коллективная культурная память общества (прецедентные визуальные образы и феномены) / Л. А. Мардиева. — Текст : непосредственный // Вестник Пермского университета. — 2011. — № 3 (15). — С. 202—209.

10. Нахимова, Е. А. О классификации и дифференциации видов прецедентных феноменов в политической коммуникации / Е. А. Нахимова. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. — 2018. — № 1 (67). — С. 41—46.

11. Пикулева, Ю. Б. Прецедентный культурный знак в современной телевизионной рекламе: лингвокультурологиче-ский анализ : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ю. Б. Пи-кулева. — Екатеринбург, 2003. — 23 с. — Текст : непосредственный.

12. Тихонова, С. А. Барак Обама как мишень прецедентно-сти в политической карикатуре США / С. А. Тихонова. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. — 2013. — Вып. 1 (43). — С. 107—114.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

13. Трифонова, А. В. Предвыборный плакат как креолизо-ванный текст / А. В. Трифонова, Д. В. Шапочкин. — Текст : непосредственный // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanities. — 2018. — Т. 4. — № 4. — С. 61—73.

0 E-mail: svetd@bk.ru.

Precedent Phenomena in British Political Cartoons on Brexit

ABSTRACT. The article presents the results of an analysis of the British political cartoon published on the pages of British electronic mass media and Internet pages of British cartoonists over the period from 2017 to 2019. In the course of the study, the author looked at the peculiarities of usage ofprecedent phenomena with the source-sphere "Culture " in British cartoons devoted to the withdrawal of the United Kingdom from the European Union. The article analyzes examples of usage of both visual and verbal precedent phenomena from the following source-spheres: "Literature", "Cinema", "Mythology", "Painting", "History", and "Music". The majority of precedent phenomena with the source-sphere "Literature" are nationally specific - they include precedent names, images and plots borrowed from British literature. But the precedent phenomena with the source-sphere "Cinema " are more often borrowed from American movies that have almost become classics. The units with the source-spheres "Painting" and "Mythology" can be considered universal: they are world known and are treated as common heritage of mankind. In order to depict a complicated political situation, cartoon authors often resort to a synthesis ofprecedent phenomena of various kinds from different source-spheres, thus helping the recipients in the process of interpretation of their intention. To correctly interpret the meanings embodied in the cartoon the recipients need background linguoculturological knowledge, both urgent and nearly classical one. Highlighting Brexit, the authors emphasize, first of all, the main character - the British Prime Minister of the corresponding period (Theresa May or Boris Johnson). With the help ofprecedent phenomena, cartoons hyperbolize the situation with long, drawn-out Brexit and indicate weak points in the British political system.

KEYWORDS: creolized texts; political cartoons; precedent phenomena; Brexit; political discourse; political communication; Internet; Internet space; Internet resources; Internet discourse; Internet texts; English.

AUTHOR'S INFORMATION: Tikhonova Svetlana Aleksandrovna, Candidate of Philology, Associate Professor of Department of Russian and Foreign Languages and Literature, Krasnodar State Institute of Culture, Krasnodar, Russia.

FOR CITATION: Tikhonova, S. A. Precedent Phenomena in British Political Cartoons on Brexit / S. A. Tikhonova // Political Linguistics. — 2020. — No 5 (83). — P. 130-148. — DOI 10.26170/pl20-05-12.

REFERENCES

1. Bagaeva, D. V. Cognitive Base and Precedent Phenomena in the System of Other Units and in Communication / D. V. Bagaeva, D. B. Gudkov, I. V. Zakharenko, V. V. Krasnykh. — Text : unmediated // Bulletin of Moscow University. Series 9, Philology. — 1997. — No. 3. — P. 62—85. [Kognitivnaya baza i pre-tsedentnye fenomeny v sisteme drugikh edinits i v kommunikatsii / D. V. Bagaeva, D. B. Gudkov, I. V. Zakharenko, V. V. Krasnykh. — Tekst : neposredstvennyy // Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 9, Filologiya. — 1997. — № 3. — S. 62—85]. — (in Rus.)

2. Vol'skaya, N. N. Precedent Verbal-visual Phenomena as the Basis of Historiography in "Terebenevskaya Azbuka" — the First Political Caricature in Russia / N. N. Volskaya. — Text : electronic // MediaScope: electronic scientific journal. — 2015. [Pretsedentnye verbal'no-vizual'nye fenomeny kak osnova istoriografii v «Terebenevskoy azbuke» — pervoy politicheskoy karikature v Rossii / N. N. Vol'skaya. — Tekst : elektronnyy // Mediaskop : elektronnyy nauchnyy zhurnal. — 2015. — № 3]. — URL: http://www.mediascope.ru/1803 (date of access: 24.08.2019).

3. Voroshilova, M. B. Political Creolized Text: Keys to Reading / M. B. Voroshilova ; Ural State Ped. Univ. — Ekaterinburg : [s. l.], 2013. — 194 p. [Politicheskiy kreolizovannyy tekst: klyuchi k prochteniyu / M. B. Voroshilova ; Ural. gos. ped. un-t. — Ekaterinburg : [b. i.], 2013. — 194 s.]. — (In Rus.)

4. Gromova, N. S. Creolization of Printed Media Texts as a Way of Manipulating the Addressee / N. S. Gromova. — Text : unmediated // Certificate. — 2014. — No. 8 (38). — Part 1. — P. 59—63. [Kreolizatsiya tekstov pechatnykh SMI kak sposob manipulyatsii adresatom / N. S. Gromova. — Tekst : neposred-stvennyy // Gramota. — 2014. — № 8 (38). — Ch. 1. — S. 59— 63]. — (In Rus.)

5. Detinko, Yu. I. Interpretation of Precedent Visual Images in the British Political Discourse / Y. I. Detinko, R. I. Grigoriev. — Text : unmediated // Bulletin of the Volga University named after V. N. Tatishchev. — 2019. — No. 1. — Vol. 1. — P. 22—28. [Interpretatsiya pretsedentnykh vizual'nykh obrazov v britanskom politicheskom diskurse / Yu. I. Detinko, R. I. Grigor'ev. — Tekst : neposredstvennyy // Vestnik Volzhskogo universiteta imeni V. N. Tatishcheva. — 2019. — № 1. — T. 1. — S. 22— 28]. — (In Rus.)

6. Ivanova, E. A. The Image of Modern Europe in Political Caricature / E. A. Ivanova. — Text : unmediated // Political Linguistics. — 2018. — No. 4 (70). — P. 77—86. [Obraz sovremen-noy Evropy v politicheskoy karikature / E. A. Ivanova. — Tekst : neposredstvennyy // Politicheskaya lingvistika. — 2018. — № 4 (70). — S. 77—86]. — (In Rus.)

7. Kara-Murza, S. G. Manipulation of Consciousness / S. G. Kara-Murza. — Moscow : Algorithm : Eksmo, 2006. — 864 p. — Text : unmediated. [Manipulyatsiya soznaniem / S. G. Kara-Murza. — Moskva : Algoritm : Eksmo, 2006. — 864 s. — Tekst : neposredstvennyy]. — (In Rus.)

8. Kurennaya, A. V. Comparative Analysis of Metaphor in Creolized Texts of Political Agitation in the USA and Great Britain : synopsis of scientific and qualification work / Kurennaya A. V. — Ekaterinburg, 2018. — 20 p. — Text : unmediated. [Sravnitel'nyy analiz metafory v kreolizovannykh tekstakh politicheskoy agita-tsii SShA i Velikobritanii : avtoref. nauchno-kvalifikatsionnoy ra-boty / Kurennaya A. V. — Ekaterinburg, 2018. — 20 s. — Tekst : neposredstvennyy]. — (In Rus.)

9. Mardieva, L. A. Collective Cultural Memory of Society (precedent visual images and phenomena) / L. A. Mardieva. — Text : unmediated // Bulletin of Perm University. — 2011. — No. 3 (15). — P. 202—209. [Kollektivnaya kul'turnaya pamyat' obshchestva (pretsedentnye vizual'nye obrazy i fenomeny) / L. A. Mardieva. — Tekst : neposredstvennyy // Vestnik Permsko-go universiteta. — 2011. — № 3 (15). — S. 202—209]. — (In Rus.)

10. Nakhimova, E. A. On the Classification and Differentiation of the Types of Precedent Phenomena in Political Communication / E. A. Nakhimova. — Text : unmediated // Political Linguistics. — 2018. — No. 1 (67). — P. 41—46. [O klassifikatsii i differentsia-tsii vidov pretsedentnykh fenomenov v politicheskoy kommu-nikatsii / E. A. Nakhimova. — Tekst : neposredstvennyy // Politi-cheskaya lingvistika. — 2018. — № 1 (67). — S. 41—46]. — (In Rus.)

11. Pikuleva, Yu. B. Precedent Cultural Sign in Modern Television Advertising: Linguoculturological Analysis : synopsis of thesis ... of Cand. of Philol. Sciences / Yu. B. Pikuleva. — Ekaterinburg, 2003. — 23 p. — Text : unmediated. [Pretsedentnyy kul'turnyy znak v sovremennoy televizionnoy reklame: ling-vokul'turologicheskiy analiz : avtoref. dis. ... kand. filol. nauk / Yu. B. Pikuleva. — Ekaterinburg, 2003. — 23 s. — Tekst : neposredstvennyy]. — (In Rus.)

12. Tikhonova, S. A. Barack Obama as a Target of Precedent in the Political Caricature of the United States / S. A. Tikhonova. — Text : unmediated // Political Linguistics. — 2013. — Iss. 1 (43). — P. 107—114. [Barak Obama kak mishen' pretsedentnosti v politicheskoy karikature SShA / S. A. Tikhonova. — Tekst : neposredstvennyy // Politicheskaya lingvistika. — 2013. — Vyp. 1 (43). — S. 107—114]. — (In Rus.)

13. Trifonova, A. V. Election Poster as a Creolized Text / A. V. Tri-fonova, D. V. Shapochkin. — Text : unmediated // Bulletin of the Tyumen State University. Humanities research. Humanities. — 2018. — Vol. 4. — No. 4. — P. 61—73. [Predvybornyy plakat kak kreolizovannyy tekst / A. V. Trifonova, D. V. Shapochkin. — Tekst : neposredstvennyy // Vestnik Tyumenskogo gosudarstven-nogo universiteta. Gumanitarnye issledovaniya. Humanities. — 2018. — T. 4. — № 4. — S. 61—73]. — (In Rus.)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.