Научная статья на тему 'Прецедентные феномены: расширение семантических рамок текста в русской рок-поэзии'

Прецедентные феномены: расширение семантических рамок текста в русской рок-поэзии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
341
73
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РОК-ПОЭЗИЯ / ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ / СЕМАНТИКА ПРЕЦЕДЕНТНОГО ТЕКСТА / ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ИМЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кочесокова Марьяна Натмировна

Автор статьи рассматривает различные виды прецедентности как средства расширения семантических рамок текста рок-поэзии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Прецедентные феномены: расширение семантических рамок текста в русской рок-поэзии»

90 "Культурная жизнь Юга России"

№ 1 (44), 2012

М. Н.КОЧЕСОКОВА

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ: РАСШИРЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКИХ РАМОК ТЕКСТА В РУССКОЙ РОК-ПОЭЗИИ

Автор статьи рассматривает различные виды прецедентности как средства расширения семантических рамок текста рок-поэзии.

Ключевые слова: рок-поэзия, прецедентные феномены, семантика прецедентного текста, прецедентное имя.

Рок-поэтическим текстам, как и другим, созданным в XX и XXI столетиях, присуще широкое использование прецедентных феноменов. Термин прецедентные феномены (далее ПФ) в последние годы часто употребляется в лингвистике в связи с разработкой теории интертекстуальности. В научных исследованиях это понятие трактуется по-разному. В лингвокультурологических исследованиях подчеркивается, что ПФ отражают национальные культурные традиции [1]. В работах, фокусирующих внимание на репрезентируемости, дается определение, согласно которому ПФ есть вербальные (вербализуемые) феномены, которые известны любому среднему представителю того или иного линг-вокультурного сообщества [2].

За каждым прецедентным феноменом скрывается целый текст. Мы сосредоточим внимание на том, что ПФ служат источником поэтической неоднозначности, воссоздавая множество подтекстов. Введение ПФ в определенный контекст значительно расширяет содержательный план текста в целом при незначительном расширении его формального содержания.

Мы придерживаемся широкого понимания прецедентности, предложенного Ю. Н. Карауловым. К числу прецедентных он относит «готовые интеллектуально-эмоциональные блоки», которые широко используются в коммуникации. Согласно его учению, они значимы для личности в познавательном и эмоциональном отношении, имеют сверхличностный характер, хорошо известны и широкому окружению: обращение к ним «возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [3].

В исследуемых нами текстах представлены все виды прецедентности.

Прецедентные имена: «У тебя не берут автографы люди, /И поешь ты чуть тише, чем Мон-серрат Кабалье, /Ну так и я, слава богу, не Рики не Мартин» (С. Васильев. «Мое сердце») [4].

Прецедентные названия: «Пахну смертью, землей, зимой, а еще чем? - /Голубым, запредельно-нежным "L'eau par Kenzo"» (А. Апрелева. «Остываю ночным шоссе у твоих ног») [5]; «Бей Макдональдсы - приемлю только наш родной глоток» (Ю. Шевчук. «Ларек») [6].

Прецедентные высказывания: «Нас учили не жить, нас учили умирать стоя, / Знаешь, в эту игру могут играть двое» (Б. Гребенщиков. «500»). В последнем примере использовано английское выражение «Two can play this game» («Посмотрим еще, чья возьмет»). «Родригес будет жить еще долго, а Дюк Нюкем должен умереть» (С. Васильев. «"Orbit" без сахара»). Фраза «Duke Nukem must die» встречается в популярной компьютер-

ной игре, главным героем которой является Duke Nukem. «Оплачены счета за прошлый мир и серую любовь, Michelle, Ma belle» (H. Штраль. «Michelle»). Здесь используется обращение из популярной песни группы «Beatles».

Прецедентные тексты: «Но тут тебя волною смыло в реку, / А дед Мазай подумал, что ты заяц!» (С. Чапурина. «Прости меня»); «И нежные губы станут опять искать своего Христа» (Б. Гребенщиков. «25 к 10»).

Семантическая интерпретация контекста, в который введено прецедентное имя (далее ПИ), для реципиента может оказаться легкой или же, наоборот, достаточно сложной. Так, нетрудно понять смысл, заключенный в следующих высказываниях: «В суетливой борьбе мирской / Я твой Мастер, ты Маргарита» (Ю. Шевчук. «Десять лет, как живем вдвоем»); «На патефоне играет пластинка, / Гойи сидят и слушают Стинга» (песня «Декаданс» группы «Агата Кристи»).

Когда ПИ зашифрованы автором, это вызывает сложность при их интерпретации: реципиент может не заметить их присутствие в тексте. К примеру, рок-композиция Б. Гребенщикова «Последний день августа» идет с пометкой «4D». По вполне оправданной ассоциации с 3D, 4D, воспринимается как маркировка формата записи звука (более новая, чем общеизвестный формат 3D). Однако формата 4D нет; в данном случае пример можно охарактеризовать как пример индивидуально-авторской пометы «что-то новое, то, чего не было раньше». И в комментариях к тексту песни находим: «4D - для Дианы». Слово четыре в английской транскрипции созвучно предлогу for (для). Тут и находим объяснение: «4D - for Diana -для Дианы», которое подтверждается и названием песни: английская принцесса погибла именно в последний день августа. Подобные модификации относятся к ассоциативному подтексту, запрограммированному автором. Соответствующее авторскому замыслу восприятие может осуществляться только при условии осведомленности реципиента о фактах, выходящих за рамки текста. Таким образом, можно утверждать, что прецедентные имена приводят к расширению фактуальной и концептуальной информации текста.

В особый класс можно выделить модифицированные ПИ. Например, название выпущенного рок-группой «Агата Кристи» альбома «Майн кайф» представляет собой модификацию названия книги Адольфа Гитлера «Mein Kampf» («Моя борьба») и маркирует все рок-композиции, входящие в данный сборник. Не ознакомившись с содержанием, реципиент может сделать преждевременный вывод: песни, как обычно бывает у рокеров, исполняются

№ 1 (44), 2012

жизнь Юга России"

в агрессивной манере, чем и обусловлено название, отсылающее к изветному сочинению Гитлера. Однако исполнители вводят в заблуждение слушателей: их альбом, напротив, отличается особой лиричностью и мягкой звуковой тональностью.

Стоит отметить, что большинство ПИ в рок-поэтических текстах относится к числу отрицательных. Даже имена с положительной коннотацией часто приобретают негативный оттенок.

По принципу недосказанности строится текст Ольги Арефьевой «Пирамида Хео»: «Пирамида Хео... /ИПизанская ба..., /Вавилонское сто... -/А потом неверба.».

Стертые смыслы слов подвергаются актуализации - претерпевают семантические, стилистические, сочетаемостные, оценочные и другие изменения. Показательно и возникновение окказионализмов: «Месяц тонкий, дикий, фавный» (Ю. Шевчук. «Мусульманский месяц вышел»); «Вертикалится он, дон-кихотится, / Белозубо кокеткам скалится, / Наблюдая, как небо старится, / Как каналы тоской беломорятся» (Ю. Шевчук. «Разгребая ручищами воздух»); «Джонатан перестал чегеварить» (М. Пушкина. «Чайно-яблочный Джонатан»).

Таким образом, можно выделить три типа ПИ в рок-поэтических текстах: явные, скрытые, модифицированные. Все они требуют интерпретаций разного уровня сложности.

Довольно частотны в рок-поэтических текстах примеры объединения прецедентных имен в пары (при этом они могут вступать в различные парадигматические отношения). Антонимичны прецедентные имена в следующем примере: «Ты лежишь в своей ванне как среднее между Маратом и Архимедом» (Б. Гребенщиков. «Дело мастера Бо»). Возможность объединения двух прецедентных имен в таком контексте объяснима сведениями об этих персонажах. Марат, один из вождей якобинцев, был убит в ванне, а древнегреческий математик Архимед открыл, находясь в ванне, закон гидростатики. В основу сопоставления положена определенная смысловая модель. Известно, что ПИ обладает сложной структурой, «ядро которой составляют его дифференциальные признаки, апелляции к которым наиболее частотны, а периферию - атрибуты» [7]. Именно к периферии обратился автор приведенного примера, и не каждый средний представитель лингвокультурного сообщества сможет понять его. Аналогичен пример из песни Б. Гребенщикова «Два тракториста»: «Один Жан-Поль Сартра лелеет в кармане, / И этим сознанием горд, / Другой же играет порой на баяне / Сан-тану и "Weather Report"».

Сочетание двух прецедентных имен в одном смысловом контексте может привести к эффекту анекдота: «Как писала Каренина в письме к Мерилин: / "Колеса любви расплющат нас в блин"» (В. Бутусов. «Колеса любви»); «На детском ри-

сунке домик с трубой. / Фидель Михаилу машет рукой». («Чайф»).

В первом из этих примеров эффект анекдота возникает из-за преднамеренной фактической ошибки: интроверсия времен противоречит действительности. В текст введена оппозиция «литературный персонаж - реальное лицо» (Анна Каренина пишет Мерилин), это делает высказывание абсурдным. При другой последовательности (Мерилин - Карениной) реципиент мог бы допустить, что Мерилин писала воображаемой героине толстовского романа. Можно привести схожий пример из рок-композиции О. Арефьевой «Попософия»: «Мэри Поппинс - мой идеал! -еще Лобачевский писал».

В процитированном тексте группы «Чайф» эффект анекдота достигается за счет столкновения предшествующего / последующего контекста. На детском рисунке вместе оказываются домик с трубой, а также политические фигуры Фидель и Михаил. Использование имен без фамилий усиливает авторскую иронию по отношению к политикам.

В третьем примере («Попософия») заметны приемы повтора искажений и фонетической игры: «Хотел бы я быть Попенгауэр! - воскликнул вслух Шопенгауэр».

Каламбурное использование ПИ является излюбленным приемом рок-авторов, которые часто имитируют и фольклорную форму изложения: «С неба звездочку достала / И влюбилась, и влюбилась / В Самуила Маршака» (песня «Звездочка» группы «Агата Кристи»).

Как видим, прецедентные феномены побуждают слушателя рок-композиций обращаться к различным ранее созданным текстам. Авторы стремятся расширить семантические рамки путем незначительного расширения формальной структуры.

Литература

1. Немирова Н. В. Прецедентность и интертексту-альностъ политического дискурса (на материале современной публицистики) // Лингвистика: бюл. Урал. лингвист. о-ва. Екатеринбург, 2004. Т. 11. С. 149.

2. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003. С.148.

3. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. С.149.

4. Поэты русского рока: Б. Гребенщиков, А. Гу-ницкий, А. Романов, М. Леонидов, Э. Шклярский, А. Васильев. СПб., 2004. С. 391. Далее цитаты из этого и двух последующих сборников рок-поэзии даются с указанием автора.

5. Поэты русского рока: Земфира Рамазанова, Маргарита Пушкина, Светлана Сурганова и др. СПб., 2004 C. 287.

6. Коллекция текстов песен и аккордов отечественных и зарубежных исполнителей. URL: http:// www.rockk.ru

7. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003. С. 198.

m. n. kochesokova. precedent-related phenomena: expanding of semantic limits of a text in russian rock-poetry

The author of the article considers various kinds of precedence as means to expand semantic limits of a rock-poetry text.

Key words: rock-poetry, precedent-related phenomena, semantics of a precedent-related text, precedent-related name.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.