Научная статья на тему 'Представление семантической структуры научной рецензии в виде фрейма'

Представление семантической структуры научной рецензии в виде фрейма Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
310
78
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / НАУЧНАЯ РЕЦЕНЗИЯ / СЕМАНТИКА / СТРУКТУРА / РЕЧЕВОЙ АКТ / ФРЕЙМ / COGNITIVE LINGUISTICS / SCIENTIFIC REVIEW / SEMANTICS / STRUCTURE / SPEECH ACT / FRAME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Николаев Александр Михайлович

Понятие фрейма является актуальным для описания семантики научного текста. Фреймовый подход позволяет перейти от когнитивного уровня к языковому. В статье рассматриваются составляющие фреймового анализа научной рецензии оценочного жанра научного дискурса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REPRESENTATION OF SEMANTIC STRUCTURE SCIENTIFIC REVIEWS IN THE FORM OF A FRAME

The concept of frame is relevant to description the semantics of scientific text. The frame approach allows to pass from the cognitive level to the language. The article discusses the elements of a frame analysis of scientific review as an evaluation of the genre of scientific discourse.

Текст научной работы на тему «Представление семантической структуры научной рецензии в виде фрейма»

10. Филин Ф.П. Говор д. Селино Дубенского района Тульской области // Материалы и исследования по русской диалектологии / АН СССР, ИРЯ. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949. Т.2. С. 280 - 312.

Красовская Нелли Александровна, д-р филол. наук, доц., проф. каф. русского языка и литературы, nelli.krasovskaya@yandex.ru, Россия, Тула, Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого.

ORGANIZATION OF ANTHROPOCENTRIC VERBAL LEXIS IN RUSSIAN DIALECTS

N.A. Krasovskaya

The author of the article analyzes the organization of dialectal verbal lexemes, which are related to the anthropocentric sphere and prevail in Tula dialects. The article presents a complex system of dialect verbs. The system includes the fields and lexico-semantic groups. The analysis of dialect verbs allows to identify a number ofpeculiarities and regularities.

Key words: dialect vocabulary, Tula region dialects, anthropocentric sphere, verb meaning.

Krasovskaya Nelli Aleksandrovna, Doctor of Philology, Associate Professor, nel-li.krasovskaya@yandex.ru, Russia, Tula, Leo Tolstoy Tula State Pedagogical University.

УДК 8ПЛ61Л'06:8Г42

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ НАУЧНОЙ РЕЦЕНЗИИ В ВИДЕ ФРЕЙМА

А.М. Николаев

Понятие фрейма является актуальным для описания семантики научного текста. Фреймовый подход позволяет перейти от когнитивного уровня к языковому. В статье рассматриваются составляющие фреймового анализа научной рецензии -оценочного жанра научного дискурса.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, научная рецензия, семантика, структура, речевой акт, фрейм.

В когнитивной лингвистике четко прослеживается мысль, согласно которой речевая деятельность как одно из проявлений социального поведения регламентируется правилами, имеющими во многих случаях вполне выявляемый набор, т. е. эти правила могут быть представлены списком. Кроме того, может быть найдена схема, по которой эти правила в ряде случаев реализуются.

Такие правила и схемы действуют в каждой социальной группе, хотя они и не всегда осознаются членами этих групп. Часть этих правил име-

ет настолько фундаментальный характер, что их невыполнение расценивается как нарушение нормы. Сюда, например, можно отнести речевой этикет. В других случаях эти правила детерминируются тем, что можно определить как «здравый смысл». Имеется множество правил, которые осознаются только определенной социальной группой.

Научная коммуникация также регламентируется целым рядом правил. Более того, в некоторых сферах научной деятельности их выполнение является строго обязательным и определенным образом закреплено: или в виде «негласных» конвенций (например, описание научного эксперимента, текст учебника), или в виде официальных документов (например, аннотации и рефераты составляются по ГОСТу).

Наша задача состоит в том, чтобы вывить правила, которыми определяется построение текста научной рецензии, определить минимальный список речевых актов и характер следования их в этом типе текстов, а также найти среди данного типа текстов возможные разновидности и выяснить, чем объясняется их разнообразие.

Последователями основоположника теории фреймов М. Минского [1] указывается, что для описания способа подачи информации в литературных произведениях, в том числе и в научных статьях, используется тип фреймов, соответствующих «представлению свойств коммуникативной ситуации», а сам фрейм какого-нибудь литературного произведения должен отражать «принятые способы его построения» [2, с. 306].

Для описания и распознавания смысла текстов, в том числе и научно-технических, используются специальные фреймы - лингвистические, которые ориентированы «не на конкретные ситуации или объекты, а на тексты, описывающие их» [3, с. 14].

Лингвистические фреймы служат для фиксации некоторого нормативного способа «описания ситуаций, типичных для определенного языкового коллектива» и задают «своего рода нормативный сценарий класса текстов (патентов, статей, рефератов), принятый в определенном профессиональном коллективе» [Там же]. Нормативный сценарий служит своего рода эталоном, к нему можно свести все сценарии конкретных текстов.

Согласно концепции И.П. Севбо, в текст включены знания двух типов:

а) знания о содержательной информации (смысле) текста, которые передаются посредством именующих (ординарных) слов и словосочетаний, т. е. слов, служащих для обозначения самых различных проявлений материального мира;

б) знания об организации («упаковке») текстовой информации, для чего используются строящие (опорные) слова, куда входят всевозможные метатекстовые средства, коннекторы, модальные слова.

Опорным словам в тексте принадлежит особая роль, так как по ним могут быть обнаружены «логико-композиционные или когнитивные структуры (фреймы) целого текста» [4, с. 6].

Таким образом, следует констатировать, что представление смысла текста в виде фрейма является весьма эффективным способом лингвистического описания, что объясняется многими факторами.

Во-первых, такой подход позволяет достаточно наглядно показать деятельностный характер текста, поскольку его структура может быть отображена в виде некоторого упорядоченного множества речевых действий (актов), порядок следования которых определяется принятыми в данном профессиональном коллективе правилами и нормами [5].

Во-вторых, результаты исследования легко экстраполируются в практическую плоскость [6], так как на основе норм могут быть разработаны правила структурирования текста определенного типа, имеющие более или менее строгий процедурный характер. По всей видимости, часть этих правил будет применима для текстов самых разных типов, что, конечно, требует изучения дополнительного материала.

Анализ текстов научных рецензий, проведенный нами, позволил, с одной стороны, выявить разнообразие структур организации семантики, с другой - дал основание сделать заключение, что все это разнообразие может быть сведено к определенному тексту-эталону, характеризующемуся набором типичных признаков. Иными словами, можно построить нормативный сценарий (фрейм) текста научной рецензии, который будет релевантен для довольно обширного класса текстов, в нашем случае - для рецензий на научные работы. В свою очередь, все разнообразие текстовых структур, группирующихся вокруг одного текста-эталона, может быть подвергнуто дальнейшему делению с последующим выделением разновидностей исследуемого типа текстов.

Материал нашего исследования позволяет говорить о том, что стан-дартизованность текста и гибкость его структуры являются понятиями, в принципе не взаимоисключающими друг друга.

Так, текст может быть стандартизованным, но в то же время иметь гибкую структуру.

Стандарт имеет своим основанием одинаковые (или тождественные) ситуации или объекты, описываемые в тексте, а гибкость / негибкость структуры текста зависит в первую очередь от коммуникативной интенции (установки) автора текста, а также от правил и норм, принятых в данном языковом коллективе.

Сделав необходимые замечания, перейдем непосредственно к интересующей нас проблеме.

На основе анализа текстового материала нам удалось построить нормативный фрейм текста научной рецензии. Следует подчеркнуть, что фрейм представляет своего рода абстракцию: формализованную запись

семантической структуры текста. Другими словами, фрейм - это только структура данных о содержании текста, не включающая конкретных сведений. В данном случае говорят, что фрейм пуст. Его актуализация (заполнение) осуществляется путем извлечения информации из конкретного текста и заполнения узлов (слотов) фрейма. Эта информация может быть представлена разными единицами: от слова до СФЕ. Поскольку мы рассматриваем текст как сложный речевой акт, то в качестве квантов информации предлагается взять предложение и СФЕ.

При построении фрейма текста научной рецензии нами учитывался следующий факт. В концепции фреймов существенное место отводится принципу фокализации, суть которого заключается в том, что «в семантике текста могут быть выделены фокальные точки, вокруг которых организуется основное содержание текста» [3, с. 15].

Выделение фокальных точек непосредственно связано с особенностями восприятия текста тем или иным языковым коллективом. Это, несомненно, относится и к порождению текста. Этот факт был учтен в нашем исследовании и нашел свое отражение во фрейме текста научной рецензии.

Таких фокальных точек в тексте научной рецензии можно выделить

две:

1) речевой акт 'оценивание', в котором дается первичная оценка рецензируемого текста и который композиционно располагается в вводной части текста;

2) речевой акт 'оценивание', в котором содержится итоговая оценка первоисточника и который композиционно располагается в заключительной части текста.

Если речевой акт 'оценивание' реализуется только в заключительной части рецензии, то его место в вводной части может быть занято речевым актом 'установление контакта'. Наличие в тексте фокальных точек коррелирует с современной теорией сильных позиций текста [7, с. 38-40], восходящей к античным риторикам. Согласно этой теории, под сильными позициями текста понимается особый прием, заключающийся в выдвижении наиболее значимой информации в тексте, т. е. в размещении ее в тех местах текста, где она обязательно будет замечена читателем: в заглавии, в начале и конце произведения, в эпиграфе, предисловии или прологе, в эпилоге [8]. К сильным позициям текста причисляют также разнообразные языковые факты: метафоры, сравнения, повторы, параллелизмы, имена собственные, клише, этикетные формулы и др. [9].

Фрейм текста рецензии на научно-техническую работу, построенный нами, выглядит следующим образом.

1. УСТАНОВЛЕНИЕ привлечение внимания читателя, созда-

КОНТАКТА: ние перспективы дальнейшего чтения

2. ИНФОРМИРОВАНИЕ: сообщение о характере рецензируемого

произведения, о проблемах, затронутых в нем; может быть приведено резюме первоисточника; обязательно говорится о композиционном строении произведения

дается общая (первичная) оценка первоисточника (очень часто - в форме мнения или утверждения рецензента); может быть также указан круг лиц, для которых предназначено произведение

4. ОПИСАНИЕ: дается описание содержания каждой

композиционной части первоисточника

5. ОЦЕНИВАНИЕ дается итоговая оценка произведения

(ИТОГОВОЕ): - как положительная, так и отрица-

тельная

6. АРГУМЕНТИРОВАНИЕ: приводится аргументация итоговой

оценки

7. ПОЖЕЛАНИЕ: отмечаются недочеты первоисточни-

ка в форме пожеланий

8. ПОБУЖДЕНИЕ: даются рекомендации будущему чи-

тателю

В приведенной схеме после цифр прописными буквами дается название узлов (слотов) фрейма, а после двоеточия - их описание (признаки). Каждый узел представляет собой определенный речевой акт или их совокупность (комплекс). Узлы фрейма могут быть детализированы, т. е. для каждого узла можно построить отдельный фрейм.

Приведем два таких фрейма, конкретизирующих узлы 'описание' и 'оценивание' (итоговое), которые, по нашему мнению, являются наиболее значимыми в тексте научной рецензии.

Первый из них является неотъемлемым (обязательным) элементом научной рецензии и представляет собой самый информативный участок текста.

3.ОЦЕНИВАНИЕ/ВЫРАЖЕН ИЕ

МНЕНИЯ/УТВЕРЖДЕНИЕ/ ПОБУЖДЕНИЕ:

Второй - занимает особое место в тексте рецензии, так как в нем содержится оценочная информация, представлена деятельность автора текста по оцениванию рецензируемого произведения. Фреймы для остальных узлов построить весьма трудно в силу их большой вариативности.

ОПИСАНИЕ

1. СОБСТВЕННО ОПИСАНИЕ:

дается интерпретация содержания какой-то композиционной части первоисточника в форме описательных конструкций, в ряде случаев для этого используются различные виды цитирования; иногда описание композиционной части может быть представлено в форме информативного реферата

2. КОНКРЕТИЗАЦИЯ ИНФОРМАЦИИ/ ВЫДЕЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ/ ДОБАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ:

подчеркивается особое место или характер определенной части информации с целью активизации внимания читателя

3. ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГА: резюмируется содержание композици-

онной части

4. ОЦЕНИВАНИЕ: дается промежуточная оценка от-

дельным положениям рецензируемого документа, иногда в форме замечаний, т.е. указывается на какие-то недочеты

ОЦЕНИВАНИЕ (ИТОГОВОЕ)

1. ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГА: резюмируется содержание всего рецензируемого произведения

2. ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ отмечаются положительные стороны

ОЦЕНКА: документа: охват материала, акту-

альность рассмотренных вопросов, глубина анализа, практическая ценность, язык и др.

3. ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА:

дается практически всегда после положительной, очень часто выражается в некатегоричной форме

Приведенный фрейм текста научной рецензии является, как уже отмечалось, нормативным, поэтому естественно предположить, что каждый конкретный текст стремится наиболее полно и точно следовать этому эталону. Однако на практике дело обстоит не всегда так.

Текстов, целиком и полностью соответствующих нормативному фрейму, было выявлено не так и много. Это еще раз подтверждает мнение ученых о том, что в научных текстах представлены «устойчивые структурные компоненты», но среди них имеются компоненты, которые «должны быть представлены в каждом тексте, а есть компоненты факультативные» [10, с. 55-56].

На наш взгляд, при отнесении тех или иных компонентов семантической структуры текста рецензии к основным или факультативным необходимо учитывать не только данные наблюдения над конкретным материалом, но и результаты исследования текстов речевого воздействия вообще, так как рецензия относится к данному классу. Обязательно должны быть учтены и особенности других типов вторичных текстов.

Многие авторы считают, что идеальная схема речевого воздействия должна иметь следующие компоненты: контактоустанавливающую часть, мотивационную часть, прескриптивную (побудительную) часть [11, с. 81]. Подобную точку зрения вполне возможно распространить и на текст. Отсюда следует, что отмеченные компоненты являются минимальным и необходимым (или обязательным) набором модели текстов данного типа. Подобные тексты, как считает К. Кожевникова, строятся по узуальным моделям, которые имеют «довольно общий характер», но «компоненты информативного минимума легко обрастают добавочной информацией или наоборот сокращаются» [12, с. 53-54].

Некоторые исследователи в области научной информации считают научное рецензирование модификацией так называемого оценочного реферирования, которое связано с «целенаправленной критикой, сравнением и отбором новой, ценной и полезной информации, содержащейся в... документе» [13, с. 122-123]. В цитируемой работе указывается, что в современной практике научно-информационной деятельности, ориентированной на специалистов, заметна тенденция некритической оценки первоисточника. Это особенно характерно для научно-технической литературы. Но при реферировании литературы для неспециалистов от этого отступают. В то же время А.А. Гречихин и И.Г. Здоров выделяют среди вторичных текстов реферат-рецензию, или критический реферат, задача которого «не только отразить новизну, полезность содержания первоисточника, но и выразить к нему» отношение автора текста, «дать предложения, наметить

конкретные пути для совершенствования, оптимального использования» [там же, с. 128].

Итак, варьирование семантической структуры текста рецензии на научно-техническую работу определяется рядом факторов, среди которых можно выделить [14]:

1) требования жанра (с одной стороны, стандартизованность текста, с другой - гибкость его структуры);

2) коммуникативную установку автора текста (какой функцией он руководствовался в основном, создавая текст: информативной или прагматической);

3) учет будущего адресата (для кого предназначен текст: для специалиста или неспециалиста).

Названные факторы находятся в тесном взаимодействии. Так, например, хотя гибкая структура и дает некоторую свободу варьирования, но границы этого варьирования определяются самим автором. С другой стороны, автор не может игнорировать того, кому он адресует свой текст. Однако при важности всех отмеченных факторов приоритет все же, по нашему мнению, принадлежит коммуникативной установке (интенции) автора. Именно это в конечном счете определяет и структуру, и языковые особенности текста. При этом, естественно, свобода автора относительна: она ограничивается другими факторами.

Список литературы

1. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. 152 с.

2. Чарняк Ю. Умозаключения и знания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. Прикладная лингвистика. М.: Радуга, 1983. С. 282-317.

3. Гончаренко В.В., Шингарева Е.А. Фреймы для распознавания смысла текста. Кишинев: Штиинца, 1984. 198 с.

4. Севбо И.П. Сквозной анализ как шаг к структурированию текстовых знаний // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1989. № 2. С. 2-9.

5. Николаев А.М. Описание семантики научного текста с позиций теории речевых актов (на материале рецензии на научно-техническую работу) // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1998. № 7. С. 35-41.

6. Полайчева И.А. Обучение инофонов русскому языку с помощью схемно-графической наглядности. Известия ТулГУ. Гуманитарные науки. 2011. Вып. 3. Ч. 2. 281-286.

7. Москальчук Г.Г. Структура текста как синергетический процесс. М.: Едиториал УРСС, 2003. 296 с.

8. Арнольд И.В. О значении сильной позиции в интерпретации художественного текста // Иностранные языки в школе. 1978. N 4. С. 23-31.

9. Щенникова Е.П. Степень необходимости и избыточности информации, заключенной в межфразовых вставных конструкциях // Известия

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Тульского государственного университета. Серия: Язык и литература в мировом сообществе. Вып.6. Языкознание. Методика преподавания русского языка и литературы. Тула: Изд-во ТулГУ, 2004. С. 100-103.

10. Герд А.С. Язык науки и техники как объект лингвистического изучения // НДВШ. Филологические науки. 1986. N 2. С. 54-59.

11. Естественный язык, искусственные языки и информационные процессы в современном обществе. М.: Наука, 1988. 176 с.

12. Кожевникова К.В. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. С. 49-76.

13. Гречихин А.А., Здоров И.Г. Информационные издания. Типология и основные особенности подготовки. М.: Книга, 1988. 272 с.

14. Николаев А.М. Внетекстовый объект и семантика текста (на материале научной рецензии) // К 200-летию со дня рождения А.С.Пушкина: Междунар. сб. науч. тр. «Лингвистика, литературоведение, культурология, методика». Тула, 1999. С. 77-83.

Николаев Александр Михайлович, канд. пед. наук, доц., nialmi@yandex.ru, Россия, Тула, Тульский государственный университет

REPRESENTATION OF SEMANTIC STRUCTURE SCIENTIFIC REVIEWS IN THE FORM OF A FRAME

A.M. Nikolaev

The concept of frame is relevant to description the semantics of scientific text. The frame approach allows to pass from the cognitive level to the language. The article discusses the elements of a frame analysis of scientific review as an evaluation of the genre of scientific discourse.

Key words: cognitive linguistics, scientific review, semantics, structure, speech act,

frame.

Alexander Mikhailovich Nikolaev, candidate of pedagogical sciences, docent, nialmi@yandex.ru, Russia, Tula, Tula State University.

УДК 811.161.1'06:81'42

НАУЧНАЯ РЕЦЕНЗИЯ КАК СПЕЦИФИЧЕСКИЙ ЖАНР НАУЧНОГО ДИСКУРСА

А.М. Николаев

Представлено описание дискурсивных и жанровых особенностей целостного русскоязычного научного текста. В работе содержится значительный экспериментальный и иллюстративный материал, собранный в процессе решения исследовательской проблемы. Результаты исследования могут быть использованы в теории и практике преподавания русского языка как иностранного.

Ключевые слова: научный дискурс, научный текст, жанр, научная рецензия, семантика, прагматика, структура, речевой акт, русский язык как иностранный.

В настоящее время основным стал следующий постулат: язык не может изучаться как замкнутая система, в его описание обязательно следу-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.