УДК 81'253
ПРЕДМЕТНО И ПРОБЛЕМНО ОБУСЛОВЛЕННЫЕ ТЕКСТОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ КАК ОБЪЕКТ ГИБКОГО ИНОЯЗЫЧНОГО ЧТЕНИЯ В ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ ПРОЕКТАХ
Е.Л. Пипченко
Аннотация. Рассматриваются проблема учебной исследовательской работы студентов в рамках компетентностного подхода, типы учебных проблемно-исследовательских проектов как средство развития умений гибкого иноязычного чтения. Раскрываются принципы отбора и дидактической организации системы текстовых материалов в виде макротекста, гипертекста и видеодискурса как объект гибкого чтения. Ключевые слова: проблемно-исследовательский проект; умения; гибкое чтение; принципы отбора; макротекст; гипертекст; видеодискурс.
В настоящее время в качестве одного из основных видов профессиональной деятельности любого специалиста рассматривается его исследовательская работа, что находит свое отражение в государственных стандартах высшего профессионального образования третьего поколения и формулируется как важная задача в вузах разных направлений. И.А. Зимняя подчеркивает, что решение задачи «исследовательской подготовки студентов соотносится с общеевропейской проблемой повышения качества высшего профессионального образования в целом», так как образование на данном этапе не мыслится без научно-исследовательской работы каждого обучающегося, и только в этом случае оно может быть жизнеспособным и являться движущей силой развития экономики, культуры и в целом всего общества [1. С. 8].
В рамках любой исследовательской деятельности становится необходимой, прежде всего, ее информационная основа. Необходимость овладения студентами стратегиями работы с информацией отражена в компетентностно-ориентированной программе подготовки бакалавров и специалистов, в соответствии с которой «студенты должны владеть умениями работы с иноязычными текстами профессиональной направленности, уметь воспринимать, анализировать и обобщать информацию» [2].
Для проведения исследования необходимо обращение к текстовым материалам на разных носителях (бумажных, электронных), содержащим необходимую информацию. В связи с этим чрезвычайно важным для студентов является овладение эффективными стратегиями чтения с целью обмена ею и принятие на ее основе индивидуального или коллективного решения.
При организации учебной исследовательской деятельности будущих инженеров необходимо создать систему дидактически организованных текстов как объект гибкого иноязычного чтения [3]. Основой построения системы проблемно обусловленного материала для гибкого чтения является необходимость рассматривать текст как коммуникативную единицу [4. С. 43] и основной компонент в упражнении. По мнению исследователей, текст представляет собой «снятый момент языкотворческого процесса, представленный в виде конкретного произведения» [5. С. 524], «единство некоторого более или менее завершенного содержания (смысла) и речи, формирующей и выражающей это содержание» [6. С. 13], характеризующееся «смысловой и структурной завершенностью и определенным отношением автора к сообщаемому» [7. С. 4].
Текст, являясь в рамках коммуникативного подхода к процессу обучения центром коммуникации, инициирует опосредованное взаимодействие субъекта с другими субъектами. При этом происходит обмен мыслями, знаниями, информацией, что ведет к взаимообогащению субъектов обучения. Е.И. Пассов, говоря о роли текста как единице учебного материала, отмечает, что он является «пищей» для обсуждения, так как «любой хороший текст - это кладезь ситуаций» [8. С. 200]. В методике обучения иностранным языкам важным компонентом содержания обучения, наряду с ситуациями, темами, средствами языка всех уровней, навыками, умениями, являются именно тексты.
В исследованиях, посвященных проблеме обучения профессионально-ориентированному чтению, в том числе и гибкому иноязычному, были предложены и актуализированы следующие принципы построения дидактической системы текстов: профессионально-информативной значимости, проблемной обусловленности, новизны, тематической целостности, предметной связности, смысловой синонимичности, представленности разных и многих авторов, сохранения авторской оригинальности, функциональной обусловленности, жанровой достаточности и репрезентативности, языковой функционально-семантической системности, количественной достаточности [9. С. 46-48].
Для обеспечения процесса гибкого иноязычного чтения и формирования соответствующих речевых умений, необходимо подготовить организованный в дидактических целях, в смыслосодержательном, языковом и композиционном отношениях корпус предметно и проблемно обусловленных текстов с учетом общих принципов, применяемых к макро- и гипертексту, а также соотнося данные их виды с основным средством формирования умений гибкого иноязычного чтения, проблемно-исследовательскими проектами.
Особо важными для формирования умений гибкого иноязычного чтения в условиях реализации проблемно-исследовательских проектов
становятся принципы предметной связности и проблемной обусловленности отбора системы текстов.
В процессе реализации принципа предметно-тематической связности текстов при отборе, анализе и оценке информативной значимости, а также последовательности использования текстовой информации особое значение приобретает логико-семантическая структура темы как ее графически представленное предметное содержание. Например, для студентов горно-нефтяного факультета Пермского национального исследовательского политехнического университета нами были отобраны тексты на основе лексико-семантической структуры темы (рис. 1) на английском и русском языках, объединенные общим предметным содержанием «Нефть и газ как энергетические источники». Это связано с тем, что обучающиеся проявили особый интерес к проблемам, связанным с методами разведки полезных ископаемых, повышения нефтеотдачи пластов, с бурением на морских платформах, с влиянием добычи нефти и газа на экологию и др.
Нефть и газ как энергетические источники
Происхождение нефти и газа
Органическое происхождение нефти и газа
Не органичес кое происхождение нефти и газа
Геофизические
Методы разведки Разработка
нефтегазовых месторождений
месторождений
Геологические
Геохимические
Сейсмические
Аэрокосмические
Бурение скважин
Вертикальные и горизонтальные способы бурения
Методы повышения нефтеотдачи истощенных пластов
Бурение на морских платформах, влияние на экологию
Транспортировка нефти и газа
Наземные трубопроводы
Подводные морские трубопроводы
Морская транспортировка (танкеры)
Железнодорожная транспортировка
Нефть и газ Пермского края
Рис. 1. Логико-семантическая структура темы «Нефть и газ как энергетические источники»
На основе такой структуры студенты учатся воспринимать информацию частного характера, конкретные сведения из текстов, опираясь не на структуру отдельного конкретного текста, а на логико-семантические структуры высокого уровня обобщения [10. С. 78]. При восприятии информации студенты идут от общего к частному и обрат-
но на более высокий уровень обобщения, что способствует формированию умений гибкого чтения.
В результате чтения на основе логико-семантических структур у студентов формируется внутренний механизм «обобщения» [11], т.е. осознается общность связей и отношений между предметами и явлениями окружающего мира. В связи с тем, что исследовательская, научная деятельность невозможна без умения обобщения, естественно считать, что логико-семантическая структура темы является основой для создания дидактически организованного комплекса текстов с целью формирования умений гибкого иноязычного чтения в условиях реализации проблемно-исследовательских проектов. При этом иноязычные и русскоязычные тексты или их фрагменты могут использоваться как внешняя информационная основа, необходимая для выполнения проблемных задач в процессе движения от цели-задачи к цели-результату в рамках конкретного проблемно-исследовательского проекта.
Согласно принципу тематической целостности вся система текстов рассматривается в виде содержательного целого, которое способствует формированию определенных знаний о предметах, явлениях и процессах реальной действительности. Темы как предмет учебной деятельности позволяют сгруппировать отобранные аутентичные тексты, предназначенные для чтения, в соответствии с предметным содержанием, а также управлять процессом распознавания в содержательном плане. При чтении тема фиксирована в предметном содержании текста и в языковом материале, и тогда заглавие текста позволяет прогнозировать его содержание [12. С. 86; 13. С. 90]. Отбирая тематику, следует учитывать уровень владения иностранным языком, уровень сформированности умений иноязычного чтения, контекст их будущей профессиональной деятельности.
Важно отметить, что работа с предметно-тематическим содержанием текста повышает мыслительную активность студентов, в результате чего восприятие информации становится целенаправленным и осмысленным. Кроме того, если в памяти будет сформирована структура предметно-тематического содержания любой темы или целой области знания как некоторая упорядоченность элементов речи, тогда будет возможен адекватный прогноз отдельных событий текста при его чтении [10. С. 84]. Структура предметно-тематического содержания, введенная в долговременную память, будет служить внутренней информационной основой для развития всех видов речевой деятельности. При создании интеллектуального продукта проблемно-исследовательского проекта эти структуры смогут стать программой смыслового развертывания высказывания от общего к частному и наоборот. В процессе преподавания мы должны исходить из того, что студенты в проблемных ситуациях смогут использовать логико-семантические структуры тем для решения исследовательских проблем [14. С. 109].
Система дидактически организованных текстов на бумажных носителях определяется как макротекст (Т.С. Серова, Е.В. Крылова, А.С. Балахонов, Н.К. Сюльжина, С.Г. Улитина, Т.Г. Агапитова, И.В. Перлова, Л.П. Раскопина, М.А. Мосина, Т.А. Ковалева и др.), являющийся в смыслосодержательном, языковом и композиционном отношениях из разных по типу текстов многих авторов частью совокупной информации по теме.
Говоря о целостности каждого отдельного текста и системы текстовых материалов, следует различать их смысловую, коммуникативную и структурную целостность [15]. Под смысловой целостностью макротекста понимается единство темы всех единиц его внешней структуры; под коммуникативной - наличие всех составляющих, когда каждый последующий текст макротекста добавляет, уточняет, конкретизирует или обобщает содержание предыдущего; под структурной целостностью - делимость макротекста на составные части, единицы, связанные между собой предметно, логически и композиционно. Единство двух структур макротекста (внешней языковой и внутренней смысловой) реализуется в возможности, опираясь на внешнюю структуру иноязычного текста, проникнуть в его глубинную структуру, понять смысловое содержание и присвоить значимую информацию [16. С. 7].
Для нашего исследования важно, чтобы тексты были связаны с профессиональной деятельностью будущих инженеров, так как их учебная и исследовательская деятельность направлена на освоение определенной специальной сферы, на формирование профессиональной компетентности, поэтому и чтение ориентировано на будущую работу и является профессионально-ориентированным, имеющим специфические характеристики и функции [17].
Для организации учебной исследовательской деятельности необходимо, чтобы в текстах была актуальная, разная информация, представленная в различных жанровых типах (журнальные статьи, тексты из брошюр, газетные статьи, технические инструкции, материалы конференции, выдержки из законодательных статей). Она должна содержать разные точки зрения на один и тот же вопрос, удовлетворять информационным потребностям студентов, вести к присвоению и последующему использованию информации для создания интеллектуального продукта в виде сайта как информационного ресурса, электронного учебного материала, видеофильма, брошюры, презентации для конференции, статьи и др.
Новизна и разность информации в синонимичных текстах по одной проблеме понимаются как процесс коммуникации между авторами текстов и читающими и инициирует обмен ею. Создание своей информации, фиксация мыслей, идей, знаний в процессе взаимодействия яв-
ляются причиной и основой формирования новых понятий [11], а значит, и новых знаний, без чего невозможна исследовательская работа в любой сфере деятельности.
Разработанные и теоретически обоснованные характеристики, функции и структура электронной дидактической системы текстов в обучении иноязычному чтению обозначаются как гипертекст, который есть особый способ, формат, технология представления, организации, структурирования информации. Это новый вид текста - электронный, противопоставленный по некоторым свойствам обычному тексту, традиционно бумажному, линейному; это супертекст, надтекст, новый способ, инструмент понимания информации, модель персонифицированного познания мира [18. С. 25]. Гипертекст выступает в виде технологии представления структурированной информации, набора взаимосвязанных посредством ключевых слов гиперссылок электронных текстов или фрагментов текстов.
Гипертекст как доступный источник информации является объектом читательской деятельности, позволяющий студентам находить, отбирать информацию и порождать индивидуальные микрогипертексты по теме исследования для последующего подробного изучения с целью создания своего интеллектуального продукта. Дидактически организованный гипертекст отражает область знания, включает структурные единицы макрогипертекста, информационные фрагменты, взаимосвязанные на уровне тема-рематических отношений, а также глобальные, ведущие и локальные ключевые смысловые точки как гиперссылки в виде слов и словосочетаний [Там же. С. 8].
Исследовательская деятельность студентов напрямую связана с информационными ресурсами сети Интернет, в связи с этим гипертекст как дидактически организованный корпус текстов является необходимым объектом гибкого иноязычного чтения. Это связано с хорошо известными преимуществами информационных ресурсов Интернета перед бумажными носителями: доступ к информационным ресурсам сети в любой момент времени и в любое удобное время, оперативная передача информации любого объема и вида на любые расстояния, хранение информации, изображений и видео в памяти компьютера продолжительное время и возможность редактирования, обработки и т.д., перенос полученных материалов на собственные носители и быстрый обмен материалами, работа с ними в наиболее удобных местах, самостоятельное добывание информации из разнообразных источников и ее применение в познавательных целях, возможность использования обучающих звуковых и видеозаписей, использование анимации, графических вставок, слайд-шоу, обучающие занятия в программе 8куре и др.
Для студентов, участвующих в проблемно-исследовательских проектах, важен дидактически организованный гипертекст как на ан-
глийском, так и на русском языке, потому что при участии в научной работе ему важно изучить и сравнить разные точки зрения на одну и ту же проблему. Исследования в одной и той же области обычно проводятся учеными разных стран, и чем полнее информация, тем качественнее результат проекта. Изучение информации по теме исследования на родном и английском языках дает студентам возможность уверенно высказывать свою точку зрения на проблему и оценить мнение других студентов.
Количественные характеристики текстовых материалов, необходимых для выполнения проблемно-исследовательских проектов, обусловлены гибким иноязычным чтением, где одна информация по одной и той же теме сообщается разными авторами в различной форме, так как только «синтез информации из многих источников и перевод ее на свой язык позволяют сформировать знания и выкристаллизовать четкое мнение о предмете» [17. С. 3]. Накопленный опыт методистов, изучавших функции и характеристики макро- и гипертекста, позволили предложить объединение предметно и проблемно организованных текстов как на бумажных носителях, так и в электронном виде на цифровых носителях (дисках, флэш-картах и др.).
Проблемность текстового материала является обязательным условием работы над учебными исследовательскими проектами, так как актуальная для студентов информация является стимулом поиска, присвоения и дальнейшего ее использования в процессе работы над проектом. Речь - «это действие в проблемной ситуации», поскольку «речевое действие начинается с потребности. Это звено порождения соответствует возникновению проблемной ситуации» [19. С. 25-29]. «Мышление, как и речь, в качестве своего основания имеет проблемную основу» [20. С. 19]. Сравнивая различный опыт мышления, систему доказательств и аргументации, представленный в различных текстах, студенты учатся по-разному развертывать мысль относительно одной и той же проблемы, выделяя новое, отличное в подходе к ее решению.
Представленный в системе текстов проблемный материал, его значимость для обучающегося могут существенно активизировать процесс гибкого чтения, поскольку именно на понимание заложенной в тексте главной мысли, явлений и процессов реальной действительности направлена активность студента-субъекта при обучении. Необходимо, чтобы отобранные тексты представляли разные высказывания авторов по обсуждаемым вопросам, чтобы студенты вчитывались в тексты, пытались понять предложенные авторами варианты решения проблемы, выбрали наиболее эффективные пути решения и предлагали свои или коллективные оригинальные пути решения. Только активное взаимодействие студента с авторами текстов и их коллективная мыслительная деятельность в процессе чтения, в процессе решения совместных про-
фессионально или социально значимых проблем способствуют появлению новых идей, нового интеллектуального продукта, формированию умений гибкого чтения.
В ходе нашего исследования для студентов горно-нефтяного факультета были отобраны проблемы, связанные общим предметным содержанием «Нефть и газ как энергетические источники», нацеливающие обучающихся на самостоятельное решение ключевой проблемы, заявленной в заголовке текста:
- Век углеводородов или век информационных технологий?
- Разведки углеводородов и выбор способа разработки месторождений.
- Проблема повышения нефтеотдачи глубинных истощенных пластов.
- Проблема зависимости экономического развития страны от нефтегазовой отрасли.
- Влияние нефтедобычи на окружающую среду.
- Геополитика и энергетические ресурсы.
Благодаря разнообразию типов и видов выделенных нами проблемно обусловленных исследовательских проектов, а именно: 1) учебных информационно-лингвистических; 2) учебных информационно-когнитивных; 3) учебных коммуникативно-информационных проектов, обеспечивается постоянная вовлеченность студентов в процесс информационного обмена в речевом общении. Эффективность информационного обмена достигается с помощью разработанных и теоретически обоснованных моделей гибкого иноязычного профессионально ориентированного чтения [21]. Оно представляет собой «динамическое взаимодействие подвидов референтного и информативного чтения, выражающееся в их плавной смене и сочетаниях, обусловленных индивидуальной и коллективной целью-задачей и целью-результатом» [Там же. С. 35].
Форма взаимодействия, значимость и актуальность для студентов проблем исследовательских проектов разных типов и видов, нацеленность на совместный результат, который зависит от каждого участника проекта, создают условия для активной вовлеченности студентов в процесс работы, субъект-субъектное взаимодействие, активный обмен информацией. Отобранные нами тексты и проблемные задачи, выполняемые в процессе учебных исследовательских проектов, расширяют знания студентов в профессиональной сфере, способствуют формированию профессионального дискурса, формируют умения гибкого иноязычного чтения.
Опираясь на исследования, проводимые в области видеодискурса [22], можно говорить о том, что видеодискурс может выступать в качестве информационной основы (видеофрагменты о транспортировке нефти и газа, методах разведки полезных ископаемых), а также представлять один из видов системной организации текстового материала.
Содержание видеоматериалов представляет для студентов информационную, практическую и эмоциональную ценность и позволяет учитывать субъектность как одну из ведущих характеристик обучения с точки зрения личностно-деятельностного подхода [23. C. 98; 24-26].
Таким образом, дидактически организованная система предметно и проблемно связных текстов и тематически организованный видеодискурс, используемые при проведении учебных исследовательских проектов с целью формирования умений гибкого чтения, представляют собой содержательную и эмоционально окрашенную основу для поиска, принятия и передачи информации, с помощью которой становится возможным опредметить информационные, коммуникативно-познавательные потребности студентов. Благодаря предметности и проблемности представленной информации обеспечивается включенность субъектов во взаимодействие с другими субъектами для достижения коллективного результата в форме совместного интеллектуального продукта. Это способствует активизации учебной исследовательской деятельности, успешности процесса формирования умений гибкого иноязычного чтения, является условием эффективной продуктивной целенаправленной профессиональной деятельности студентов.
Литература
1. Зимняя И.А Исследовательская деятельность студентов в вузе как объект проекти-
рования в компетентностно-ориентированной ООП ВПО // Для программы повышения квалификации преподавателей вузов в области проектирования ООП, реализующих ФГОС ВПО. М. : Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2010. 38 с.
2. ФГОС ВПО третьего поколения (бакалавриат). URL: http://window.edu.-
ru/recommended (дата обращения: 14.10.2014).
3. Серова Т.С., Раскопина Л.П. Деловая межкультурная коммуникация в профессио-
нальной деятельности специалиста // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2011. № 5 (36). 247 с.
4. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М. : Наука, 1984.
175 с.
5. Гальперин И.Р. Грамматическая категория текста // Известия АПН СССР. Сер. лит. и
яз. 1977. Т. 36, № 6.
6. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980.
7. ЛосеваЛ.М. Как строится текст: пособие для учителей. М., 1980.
8. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М. : Рус. яз., 1977.
216 с.
9. Серова Т. С. Теоретические основы обучения профессионально-ориентированному
чтению в неязыковом вузе : дис. ... д-ра пед. наук. Пермь, 1989.
10. Серова Т. С. Психология перевода как сложного вида речевой деятельности. Пермь, 2001. 210 с.
11. Выготский Л. С. Мышление и речь. М. : Лабиринт, 2008. 352 с.
12. Мосина М. А. Обучение профессионально-ориентированному информативному чтению - диалогу англоязычных научно-методических текстов : дис. .канд. пед. наук. Пермь, 2001. 160 с.
13. Ковалева Т.А. Решение коммуникативно-познавательных задач при обучении профессионально-ориентированному чтению будущих учителей : дис. ... канд. пед. наук. Пермь, 2005. 207 с.
14. Митрюхина И.Н. Методика формирования коммуникативно-познавательного интереса при обучении иноязычному говорению переводчиков в сфере профессиональной коммуникации : дис. ... канд. пед. наук. Екатеринбург, 2010. 236 с.
15. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981. 83 с.
16. Крылова Е.В. Дидактические основы организации макротекста для обучения иноязычному информативному чтению / Английский язык, первый этап : автореф. дис. . канд. пед. наук. М.,1994.
17. Серова Т. С. Характеристики и функции профессионально-ориентированного чтения в образовательной и исследовательской деятельности студентов, аспирантов и преподавателей университетов // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2013. № 7 (49). С. 3-12.
18. Сюльжина Н.К. Методика создания и дидактической организации гипертекста при изучении теоретических дисциплин в профессиональной подготовке специалиста-переводчика : автореф. дис. ... канд. пед. наук. Пермь, 2006. 25 с.
19. Леонтьев А.А. Мышление на иностранном языке как психологическая и методическая проблема // Иностранные языки в школе. 1972. № 1.
20. Ковалевская Е. В. Проблемность в преподавании иностранных языков: современное состояние и перспективы : учеб. для вузов. М. : МНПИ, 1999. 120 с.
21. Серова Т. С., Раскопина Л.П. Обучение гибкому иноязычному профессионально-ориентированному чтению в условиях деловой межкультурной коммуникации. Пермь : Изд-во Перм. гос. техн. ун-та, 2009. 242 с.
22. Руцкая Е.А Формирование речевых информационно-направленных навыков аудирования будущего устного переводчика : дис. .канд. пед. наук. Н. Новгород, 2012. 221 с.
23. Коваленко М.П. Информационная основа речевой деятельности в формировании лексических навыков аудирования иноязычного монологического высказывания : дис. ... канд. пед. наук. Екатеренбург, 2003. 210 с.
24. Максаев А.А Методика развития социокультурных и речевых умений учащихся на основе международных образовательных языковых проектов // Язык и культура. 2014. № 3 (27). C. 146-156.
25. Сысоев П.В., Кокорева А.А. Обучение студентов профессиональной лексике на основе корпуса параллельных текстов // Язык и культура. 2013. № 1 (21). C. 114-124.
26. Минакова Л.Ю., Пилюкова А.В. Модернизация образовательной программы по иностранному языку для студентов неязыковых направлений подготовки // Язык и культура. 2014. № 3 (27). C. 157-165.
SUBJECT AND PROBLEM POSING TEXT MATERIALS AS A FLEXIBLE READING OBJECT WITHIN RESEARCH PROJECT IMPLEMENTATION Pipchenko E.L. Department of Foreign Languages, Linguistics and Translation. Perm National Research Polytechnic University (Perm, Russian Federation). E-mail: elenapipchenko@yandex.ru
Abstract. The article deals with the role of problem posing research projects in the framework of a competence building approach, the types of problem posing research projects as the means of flexible reading skills development, selection principles and didactic organization of a text material system as a macrotext, hypertext and videodiscourse as a flexible reading object. Keywords: problem posing research project; skills; effective and flexible reading; selection principles; macrotext; hypertext; videodiscourse.