Научная статья на тему 'Предложно-падежные формы имени с первообразными и производными предлогами, совмещающие характеристики нескольких языковых смыслов'

Предложно-падежные формы имени с первообразными и производными предлогами, совмещающие характеристики нескольких языковых смыслов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
937
91
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНКРЕТИЗМ / ПРЕДЛОЖНО-ПАДЕЖНАЯ ФОРМА ИМЕНИ / ЯЗЫКОВЫЕ СМЫСЛЫ / SYNCRETISM / A PREPOSITIONAL CASE FORM OF THE NOMINAL / LINGUISTIC MEANINGS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шахова Елена Михайловна

В данной работе мы рассматриваем синкретизм в области языковых смыслов как объединение в одной ономасиологической единице некоторых дифференциальных признаков двух (реже трёх) единиц именования. Явление совмещения нескольких языковых смыслов в одной предложно-падежной форме свидетельствует о расширении их репрезентативных возможностей. В то же время оно свидетельствует о законах развития мышления и языка, поэтому нуждается в дальнейших изысканиях, что может оказаться очень полезным для языкознания и смежных наук.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PREPOSITIONAL CASE FORMS OF THE NOMINAL WITH ORIGINAL AND DERIVATIVE PREPOSITIONS COMBINING CHARACTERISTICS OF SEVERAL LINGUISTIC MEANINGS

In the article we consider the syncretism in the sphere of linguistic meanings as the combination in one onomasiological unit of some distinctive features of two (less often three) naming units. The phenomenon of combining several language meanings in one prepositional case form indicates an expansion of their representative capacity. At the same time it shows laws of thought and language development, therefore, it is needed further investigations which can be very useful for linguistics and related sciences.

Текст научной работы на тему «Предложно-падежные формы имени с первообразными и производными предлогами, совмещающие характеристики нескольких языковых смыслов»

Я • 7universum.com

vEL UNIVERSUM:

филология и искусствоведение

ПРЕДЛОЖНО-ПАДЕЖНЫЕ ФОРМЫ ИМЕНИ С ПЕРВООБРАЗНЫМИ И ПРОИЗВОДНЫМИ ПРЕДЛОГАМИ, СОВМЕЩАЮЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКОВЫХ СМЫСЛОВ

Шахова Елена Михайловна

канд. филол. наук, доцент Крымского государственного медицинского университета имени С.И. Георгиевского,

РФ, г. Симферополь Е-mail: Shahova 72@mail.ru

PREPOSITIONAL CASE FORMS OF THE NOMINAL WITH ORIGINAL AND DERIVATIVE PREPOSITIONS COMBINING CHARACTERISTICS OF SEVERAL LINGUISTIC MEANINGS

Shahova Elena

Candidate of Philological Sciences, Associate professor of Crimea State Medical

University named after S.I. Georgievsky,

Russia, Simferopol

АННОТАЦИЯ

В данной работе мы рассматриваем синкретизм в области языковых смыслов как объединение в одной ономасиологической единице некоторых дифференциальных признаков двух (реже — трёх) единиц именования. Явление совмещения нескольких языковых смыслов в одной предложно-падежной форме свидетельствует о расширении их репрезентативных возможностей. В то же время оно свидетельствует о законах развития мышления и языка, поэтому нуждается в дальнейших изысканиях, что может оказаться очень полезным для языкознания и смежных наук.

Шахова Е.М. Предложно-падежные формы имени с первообразными и производными предлогами, совмещающие характеристики нескольких языковых смыслов // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2014. № 8 (10) . URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/1531

ABSTRACT

In the article we consider the syncretism in the sphere of linguistic meanings as the combination in one onomasiological unit of some distinctive features of two (less often three) naming units. The phenomenon of combining several language meanings in one prepositional case form indicates an expansion of their representative capacity. At the same time it shows laws of thought and language development, therefore, it is needed further investigations which can be very useful for linguistics and related sciences.

Ключевые слова: синкретизм, предложно-падежная форма имени, языковые смыслы.

Keywords: syncretism, a prepositional case form of the nominal, linguistic meanings.

В конце ХХ века в русистике наметился активный поворот в сторону ономасиологического направления — изучения языка от содержания к средствам выражения. Этому способствовала теория языковых смыслов, разработанная Н.Ю. Шведовой, поддержанная Ю.Л. Воротниковым, Е.Н. Сидоренко, З.Д. Поповой и другими лингвистами. Эта теория в наибольшей степени способствует раскрытию роли каждой единицы именования в выражении языковых смыслов. Мы опираемся на точку зрения, согласно которой к единицам именования относят следующие ономасиологические единицы:

1. знаменательное слово;

2. предложно-падежную форму имени;

3. словосочетание особого типа, семантически эквивалентное слову;

4. лексию («составное слово»);

5. фразовый номинант (придаточную часть сложноподчинённого предложения, выполняющую роль расчленённого именования).

Синкретизм языковых явлений — это совмещение некоторых дифференциальных признаков двух явлений в одном. В грамматике русского языка синкретизм рассматривался обычно в синтаксисе при характеристике членов предложения, хотя В. В. Бабайцева использует этот термин и при характеристике переходных явлений в области частей речи [1, с. 37].

Л.Г. Шибакова пишет: «В современной лингвистике выделяют пять факторов, обусловливающих синкретизм членов предложения:

1. несоответствие формы и содержания;

2. двойные синтаксические связи и отношения;

3. синкретичное категориальное значение словоформы;

4. эллипсис глагольной формы;

5. лексико-грамматические свойства сочетающихся словоформ» [12, с. 14].

И.В. Высоцкая в своей докторской диссертации «Синкретизм в системе

частей речи современного русского языка» пишет: «Синкретизм может быть определен как универсальное свойство языка, обусловленное единством чувственного и рационального мышления и проявляющееся в способности языковой единицы выражать комплекс противопоставленных лексических и/или грамматических значений» [2, с. 14].

Синкретизм проявляется в языке на различных уровнях и отражает особенности взаимодействия категориальных значений в вербальных формах национального языка [3, с. 109]. Все лингвисты сходятся во мнении, что синкретизм обогащает язык.

Мы рассматриваем синкретизм в области языковых смыслов как объединение в одной ономасиологической единице некоторых дифференциальных признаков двух (реже — трёх) единиц именования. Важную роль при этом играют вопросительные местоименные категоризаторы, предложенные Н.Ю. Шведовой в качестве важнейшего дифференциального признака [11, с. 235].

Рассмотрим основные случаи совмещения языковых смыслов, выраженных в одной предложно-падежной форме, включающей первообразный предлог.

Часто объединяются в предложно-падежной форме языковые смыслы «предметность» и «признак предмета» (для этого последним необходима, прежде всего, присубстантивная позиция): Самая простая примета — это дым от костра (дым от чего? и дым какой?).

Предложно-падежная форма в дверь в приведённом ниже предложении объединяет в себе значения языкового смысла «пространство» и «признак предмета»: Дремоту Тренера прервал короткий стук в дверь [7, с. 60] (куда?, какой?). См. также: Ветер с Ладоги пересчитывал редкие огни флотилии [6, с. 61] (ветер какой? и ветер откуда?). Всю осень дули ветры с океана [7, с. 93] (ветры какие? и ветры откуда?). Тоска по Франции, по ветру с Альп мучила его в эту ночь с особой силой [7, с. 11] (по ветру какому? и ветру откуда?).

Предложно-падежная форма к мудрости к двум названным языковым смыслам добавляет третий — «предметность» в предложении Наука — к мудрости ступенька (ступенька к чему?, какая?, куда?).

Выделенная в предложении Остров растаял в тумане [7, с. 81] предложно-падежная форма имени объединяет значения языковых смыслов «пространство» и «качественная характеристика процесса, образ и способ действия» (растаял где?, как?). См. также: Казалось, в озеро с большой высоты сыплется бисер [6, с. 68] (сыплется откуда?, как?). Впервые я попал в Мещерский край с севера, из Владимира [7, с. 227]) (попал откуда?, как?). Пока они ехали через мост и по городу, их задержали один за другим три ночных патруля [9, с. 81] (ехали где?, ехали как?).

Значения двух языковых смыслов («предметности» и «пространства») выражают предложно-падежные формы между облаками и горизонтом в предложении Между облаками и горизонтом светлой полосой пролегла линия горизонта (пролегла между чем?, пролегла где?). См. также: Идите

к старшине, принимайте вместе с ним команду над группой (К. С., Ж. и м., т. 1, с. 60) (идите к кому? и идите куда?). Мне говорили, что тут у вас четырнадцать танков подбито [9, с. 87] (подбито у кого? и подбито где?). И в то же время Ёлкину хотелось помочь этому сидящему перед ним человеку [9, с. 297] (сидящему где? и сидящему перед кем?). Она не могла простить себе, что уехала от дочери [9, с. 7] (уехала от кого? и уехала откуда?). Матвей разбросал по полу хвою [9, с. 110] (разбросал по чему? и разбросал где?). Я видел нашивки на его воротнике [7, с. 116] (видел на чём?, видел где?). Мартайнен положил книгу на стол — пусть почитает завтра [7, с. 65] (положил книгу куда?, на что?). Две глубокие морщинки, как шрамы, лежали на щеках [7, с. 110] (лежали на чём?, где?).

Языковые смыслы «предметность» и «качественная характеристика процесса, признака; образ и способ действия» объединяет в себе предложно-падежная форма имени в одежде в предложении: Тотчас несколько рабочих бросились в воду в одежде, и один из них вынырнул с монетой в зубах [7, с. 8] (бросились в чём? и бросились как?). См. также: Старик ходил по песчаному берегу со спиннингом [7, с. 247] (ходил как? и ходил с чем?). Всю ночь шумел по палатке дождь [7, с. 233] (шумел по чему? и шумел как?). Угловатые тесаки били по ногам [7, с. 36] (били по чему? и били как?).

Предложно-падежная форма имени, хотя и редко, объединяет языковые смыслы «предметность» и «цель», например: Командующий назвал твою кандидатуру на начальника штаба армии, — сказал Батюк [9, с. 60] (назвал кандидатуру на кого, на какую должность? и назвал с какой целью?), хотя пример этот мы относим к дискуссионным в силу нечёткости местоименных категоризаторов и остальных дифференциальных признаков.

Предложно-падежная форма на оплату в предложении А ценность, созданная его умом, была навечно заложена в тот гигантский банк, из которого берут и будут долго брать средства на оплату труда всех, кто работает на современных сложных машинах (Владимир Дудинцев) [4] объединяет в себе признаки трёх языковых смыслов: «цель», «предметность»

и «признак предмета» (будут брать средства какие?, будут брать на что?, будут брать зачем?).

Три языковых смысла: «предметность», «пространство» и «признак процесса, признака; способ и образ действия» — объединяют в себе предложно-падежные формы, выделенные в следующих предложениях: Пыль, розовая от блеска молний, неслась по земле [7, с. 255] (вопросительные местоименные категоризаторы неслась по чему?, где?, как?). Синий ветер раздувал по небу клочья облаков [7, с. 39] (раздувал по чему?, как?, где?). По скалам бежала ледяная вода [7, с. 107] (бежала по чему?, как?, где?).

Объединяются также языковые смыслы «предметность», «признак предмета» и «пространство» в предложно-падежных формах в предложениях типа Небо над мшарами стало бесцветным... [7, с. 234] (небо какое?, стало бесцветным над чем?, где?). Снег на горах казался отсюда очень тусклым [7, с. 109] (снег какой?, казался тусклым на чём?, где?). Синкретизм подобного типа, наблюдаемый в предложениях с двойственными связями, должен стать предметом отдельного рассмотрения.

Возможны и другие случаи совмещения значений двух и трёх языковых смыслов в одной предложно-падежной форме имени. Синкретизм языковых смыслов, как и синкретизм синтаксических функций членов предложения, к сожалению, остаётся малоизученным в лингвистике. Это приводит к разному пониманию одних и тех же языковых фактов разными лингвистами и делает уязвимым любой предложенный вариант практического их описания. Так, в сочетании разбогатеть на бизнесе Г.П. Цыганенко находит выражение причинных отношений, хотя никак это не аргументирует [13, с. 483]. Мы считаем, что предложно-падежная форма имени на бизнесе объединяет в себе два языковых смысла: «качественная характеристика процесса, признака; образ и способ действия» (разбогатеть как?) и «предметность» (разбогатеть на чём?), то есть является синкретичной с точки зрения выражения языковых смыслов. Приведём другой пример объединения значений языковых смыслов в одной форме: Самолёты шли так низко, что один из них

удалось сбить из пулемёта [9, с. 19] (сбить из чего? — из пулемёта — «предметность»; сбить как? — из пулемёта — «образ и способ действия»).

Глубокое изучение явления синкретизма в теории языковых смыслов принесёт интересные и полезные сведения о направлении развития русского языка, ибо язык тесно связан с мышлением, что отражается и в языковых смыслах. Понять, какие категории объединяются под общей «крышей» предложно-падежной формы имени, — значит сделать хотя бы небольшой шаг к пониманию работы механизма языка, но это дело специальных исследований в этой области.

В настоящее время можно высказать некоторые замечания по поводу отдельных фактов, например: языковой смысл «признак предмета» может быть вербализован только в присубстантивной позиции. В других позициях (прежде всего — приглагольной) предложно-падежная форма имени может выражать языковые смыслы «предметность», «пространство», «причину и следствие», «цель» и т. д.

К иному типу относится синкретизм причины и цели. Историки языка предполагают, что первоначально это была общая категория мотивации, затем она была дифференцирована, но остатки её проявляются и в современном русском языке.

Случаи синкретизма имеют место и в предложно-падежных формах, включающих производные предлоги, хотя производные предлоги сохраняют в себе больше «вещественного», чем первообразные, поэтому менее охотно объединяются с другими смыслами. Рассмотрим основные случаи синкретизма двух языковых смыслов в предложно-падежных формах:

• «предметность» и «признак предмета», «предметность», «признак предмета» и «пространство»: Размышления насчёт потери традиций в области высшего образования всё больше волновали Константинова (размышления какие? и насчёт чего?) (в области какой?, в области чего? и где?);

• «предметность» и «пространство»: Машина остановилась напротив маяка (напротив чего?, где?). <...> штаб расположился в деревне, а автоматчикам отвели две трубы возле командного пункта [9, с. 379] (отвели возле чего? и отвели где?);

• «предметность» и «время»: После спектакля Батурин пошёл к морю и выкупался с пристани [5, с. 315] (после чего пошёл?, когда пошёл?);

• «предметность» и «качественная характеристика процесса, признака; образ и способ действия»: Они любили вплетать эти пионы в свои косы вместе с шёлковыми разноцветными лентами [6, с. 15] (вплетать как?, вплетать вместе с чем?). Вокруг кружки обвился вьюнок и крепко держал её [6, с. 105] (обвился где?, как?) выделенная в данном ниже предложении предложно-падежная форма имени объединяет три языковых смысла: «качественная характеристика процесса, образ и способ действия» — пришла как?, «время» — пришла когда?, «предметность» — пришла вместе с чем?: Сырая весна пришла вместе с ночью, обдула тёплым ветром выгоны и степь [5, с. 182] «качественная характеристика процесса, признака; образ и способ действия» и «цель»: Группу в порядке улучшения условий для работы перевели в соседнее помещение (зачем перевели?, как перевели?);

• «качественная характеристика процесса, признака; образ и способ действия» и «время»: В ходе работы над диссертацией по крымоведению автор сам узнал много нового для себя (узнал как?, узнал когда?);

• «качественная характеристика процесса, признака; образ и способ действия» и «пространство»: Во главе колонны шли знаменосцы (шли как?, где?). Но ещё больше людей шло рядом с подводами [9, с. 27] (шло как?, шло где?);

• «причина» и «цель»: Никто не подал в отставку в знак солидарности,

как это сделали в том же университете в девятьсот одиннадцатом году (Даниил Гранин) [4] (не подал в отставку почему?, не подал в отставку зачем?).

Явление совмещения нескольких языковых смыслов в одной предложно-падежной форме свидетельствует о расширении их репрезентативных возможностей. В то же время оно свидетельствует о законах развития мышления и языка, которые допускают такое объединение, но в современной лингвистике не получили соответствующей интерпретации и поэтому нуждаются в дальнейших изысканиях, что может оказаться очень полезным для языкознания и смежных наук.

Отдельные языковые смыслы могут вербализоваться на уровне предложно-падежных форм только с производными предлогами. Речь идёт о языковом смысле «уступка». Приведём пример: Вопреки усталости и неудобствам настроение у путешественников было хорошим (предложно-падежная форма выражает языковой смысл «уступка»).

Языковой смысл «условие» в системе предложно-падежных форм представлен в современном русском языке преимущественно производными предлогами, например: В случае удачного выступления команда выходит в финал. В то же время он единично может быть выражен на уровне предложно-падежной формы имени (предлога при и нескольких имён существительных типа желание, возможность и под.), например: При желании эту работу можно выполнить быстро (= если будет желание...). Попутно заметим, что языковые смыслы «условие» и «уступка» не имеют выражения на уровне слова (у них отсутствуют соответствующие наречия и категориально соотносительные с ними местоимения). А «.. .категоризаторами языковых смыслов являются, прежде всего, вопросительные местоимения» [8, с. 32]. Исключение составляет языковой смысл «условие», который может быть выражен местоимениями когда, тогда, всегда, омонимичными прономинативами со значением времени, но имеющим значение условия (например: Когда ставится тире в простом предложении? = При каких условиях...?).

Предложно-падежные формы имени с одним и тем же первообразным предлогом в силу их выработавшейся универсальности могут обслуживать

несколько языковых смыслов, а предложно-падежные формы имени с производными предлогами — как правило, один (исключение составляет предлог около, который может включаться в предложно-падежную форму для называния пространства, времени, меры и степени).

Некоторые предложно-падежные формы объединяют в себе значения двух и трёх языковых смыслов, то есть являются синкретичными. Так, предложно-падежные формы имени с первообразными предлогами объединяют языковые смыслы «предметность» и «признак предмета»; «пространство» и «качественную характеристику действия, признака; образ и способ действия»; «предметность», «признак предмета» и «цель» и т. д. Предложно-падежные формы имени с производными предлогами соединяют «предметность» с языковыми смыслами «признак предмета», «время», «качественная характеристика процесса, признака; образ и способ действия» и др.

Таким образом, «предложно-падежные формы достаточно полно и разнообразно выражают языковые смыслы как на уровне предложно-падежных форм имени с первообразными предлогами, так и на уровне предложно-падежных форм с производными предлогами» [10, с. 382].

Синкретизм языковых смыслов, проявляемый в предложно-падежных формах имени, относится к сложным и интересным явлениям, демонстрирующим связь языка и мышления, и нуждается в специальном изучении.

Список литературы:

1. Бабайцева В.В. Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка // Филологические науки. — 1983. — № 5. — с. 35—45.

2. Высоцкая И. В. Синкретизм в системе частей речи современного русского языка: дисс. ... д-ра филол. наук. — М., 2006. — 252 с.

3. Гемплер М.А. Межкатегориальный синкретизм финитных форм спрягаемого глагола в современном немецком языке: с позиции идей Й.Л. Вайсгербера: дисс. ... канд. филол. наук. — Нижний Новгород, 2009. — 232 с.

4. Национальный корпус русского языка / [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://search.ruscorpora.ru/xml (дата обращения: 19.08.2013).

5. Паустовский К. Собрание сочинений: в 9 т. / К. Паустовский. — М.: Художественная литература, 1981. — Т. 1. — 623 с.

6. Паустовский К. Собрание сочинений: в 9 т. / К. Паустовский. — М.: Художественная литература, 1981. — Т. 4. — 734 с.

7. Паустовский К. Собрание сочинений: в 9 т. / К. Паустовский. — М.: Художественная литература, 1982. — Т. 6. — 615 с.

8. Сидоренко Е.Н. Языковые смыслы и ономасиологические средства их выражения. — Симферополь: Крымучпедгиз, 2008.— 128 с.

9. Симонов К. Собрание сочинений: в 10 т. / К. Симонов : Живые и мёртвые. — М.: Художественная литература, 1980.

10. Шахова Е.М. Предложно-падежные формы имени как средство выражения языковых смыслов в русском языке (Prepositional-case forms of the name as a means of expressing linguistic meanings in Russian language) // «Humanities and Social Sciences in Europe: Achievements and Perspectives». Proceedings of the 2nd International symposium (February 15, 2014). «East West» Association for Advanced Studies and Higher Education GmbH. Vienna. Второй международный симпозиум «Гуманитарные и общественные науки в Европе: достижения и перспективы», 2014. — с. 376—383.

11. Шведова Н.Ю. Русский язык: Избранные работы // Рос. акад. наук; Отделение историко-филол. наук; Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 640 с. (Studia Philologica).

12. Шибакова Л.Г. Конструкция «в + имя существительное в винительном падеже» в современном русском языке: семантика и функционирование: автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Челябинск, 2007. — 23 с.

13. Цыганенко Г.П. Толково-сопоставительный словарь русских и украинских предлогов. — Алчевск: Донбасс-Медиа, 2006. — 600 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.