Научная статья на тему 'ПРЕДЛОЖЕНИЕ Г. Ф. В. ЮНКЕРА «КАСАТЕЛЬНО ВВЕДЕНИЯ ОДИНАКОВЫХ КНИГ ВО ВСЕХ ШКОЛАХ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ» (1735 Г.): К ПРЕДЫСТОРИИ ШКОЛЬНЫХ РЕФОРМ В РОССИИ'

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Г. Ф. В. ЮНКЕРА «КАСАТЕЛЬНО ВВЕДЕНИЯ ОДИНАКОВЫХ КНИГ ВО ВСЕХ ШКОЛАХ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ» (1735 Г.): К ПРЕДЫСТОРИИ ШКОЛЬНЫХ РЕФОРМ В РОССИИ Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
162
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
XVIII ВЕК / ИСТОРИЯ ОБРАЗОВАНИЯ / ИСТОРИЯ ПЕТЕРБУРГСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК / ИСТОРИЯ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ / И. А. КОРФ / Г. Ф. В. ЮНКЕР / 18TH CENTURY / HISTORY OF EDUCATION / HISTORY OF PETERSBURG ACADEMY OF SCIENCES / HISTORY TEXTBOOKS / JOHANN A. KORff / GOTTLOB F. W. JUNCKER

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Кирикова Ольга Александровна, Костина Татьяна Владимировна

В середине 1730-х гг. в Петербургской академии наук обсуждалась идея создания комплекса учебных пособий на немецком и русском языках. Замысел получил частичное воплощение: учебники, опубликованные в 1738- 1748 гг., прочно вошли в число основных школьных пособий в России и были востребованы до сер. 1780-х гг. Прояснить масштаб и детали замысла помогает найденная в Санкт-Петербургском филиале Архива РАН записка Г. Ф. В. Юнкера: «Покорнейшее предложение главному командиру Академии наук Вашему превосходительству г-ну камергеру фон Корфу и всем ее членам касательно введения одинаковых книг во всех школах Российской империи» (Unmaaßgeblicher Vorschlag an Еr. Excell. der Herrn Cammer-Herrn von Korff, als Chef, und die sämtlichen Glieder der Academie der Wissenschaften, die Einführung gleicher Bücher in die sämtlichen Schulen der Russischen Reiches betreffend, 1735). В статье пересматривается биография Юнкера, уточненные данные которой впервые вписываются в контекст истории педагогики в России, анализируется содержание записки. Она представляет собой оригинальный проект, насыщенный идеями, актуальными в условиях развития педагогической мысли в России: многошрифтность и мультилингвальность букварей, публикация хрестоматии из текстов образцовых авторов, представляющих не только классическую латинскую, но и новые немецкую и французскую литературы и др. Некоторые описанные в проекте идеи оказались впоследствии реализованными, хотя приоритет Юнкера в их высказывании и влияние на реализацию неочевидны. Введение в научный оборот содержания записки позволяет расширить представление о развитии педагогической мысли в России и участии Академии наук в процессе ее становления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GOTTLOB F. W. JUNCKER’S PROPOSAL “FOR THE INTRODUCTION OF IDENTICAL BOOKS IN ALL SCHOOLS OF RUSSIAN EMPIRE”

In the middle 1730s, Petersburg Academy of Sciences debated whether to make a set of schoolbooks in German and in Russian. This plan was partly carried out, and the books published in 1738-1748 became a stable part of school education in Russia, being in demand up to the middle 1780s. “Obedient Proposal for the Introduction of Identical Books to all Schools of Russian Empire, that made to Your Excellency Baron von Korff and all Members of the Academy” (“Unmaaßgeblicher Vorschlag an Er. Excell. der Herrn Cammer-Herrn von Korff, als Chef, und die sämtlichen Glieder der Academie der Wissenschaften, die Einführung gleicher Bücher in die sämtlichen Schulen der Russischen Reiches betreffend”, 1735), a report by G. F. W. Juncker discovered in the St. Petersburg Branch of the Archive of the Russian Academy of Sciences, clarifies both the scale and the details of the plan. The article revises Juncker’s biography, its facts being made more precise and incorporated in the context of the history of pedagogy in Russia; it also analyses the content of the report. This original project is rich in project, rich in ideas that are topical in conditions of development of pedagogical thought in Russia, e.g. the use of multifont and multilanguage ABC-books, the publication of anthologies of prominent authors belonging not only to the Classical Latin, but also to the new German and French literatures, etc. Some ideas described in the project came to be put into practice later, though Juncker’s priority in the utterance and his influence on their implementation are not obvious. Being introduced into use, the report will make it possible to broaden the picture of the development of pedagogical thought in Russia as well to study the role of the Academy of Sciences in its formative process.

Текст научной работы на тему «ПРЕДЛОЖЕНИЕ Г. Ф. В. ЮНКЕРА «КАСАТЕЛЬНО ВВЕДЕНИЯ ОДИНАКОВЫХ КНИГ ВО ВСЕХ ШКОЛАХ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ» (1735 Г.): К ПРЕДЫСТОРИИ ШКОЛЬНЫХ РЕФОРМ В РОССИИ»

Вестник ПСТГУ

Серия IV: Педагогика. Психология.

Кирикова Ольга Александровна, ст. науч. сотрудник, Санкт-Петербургский филиал Архива РАН Российская Федерация, 199034, г. Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 1

[email protected] ОКСГО: 0000-0002-2527-5815

2020. Вып. 58. С. 84-106

DOI: 10.15382/sturIV202058.84-106

Костина Татьяна Владимировна, канд. ист. наук, науч. сотрудник Санкт-Петербургского института истории

(Дом Н. П. Лихачева) РАН Российская Федерация, 197110, г. Санкт-Петербург, Петрозаводская ул., д. 7 [email protected]

ORCID: 0000-0002-5136-4328

Предложение Г. Ф. В. Юнкера

«КАСАТЕЛЬНО ВВЕДЕНИЯ ОДИНАКОВЫХ КНИГ ВО ВСЕХ ШКОЛАХ Российской ИМПЕРИИ» (1735 Г.): к предыстории школьных реформ в России*

Аннотация: В середине 1730-х гг. в Петербургской академии наук обсуждалась идея создания комплекса учебных пособий на немецком и русском языках. Замысел получил частичное воплощение: учебники, опубликованные в 1738— 1748 гг., прочно вошли в число основных школьных пособий в России и были востребованы до сер. 1780-х гг. Прояснить масштаб и детали замысла помогает найденная в Санкт-Петербургском филиале Архива РАН записка Г. Ф. В. Юнкера: «Покорнейшее предложение главному командиру Академии наук Вашему превосходительству г-ну камергеру фон Корфу и всем ее членам касательно введения одинаковых книг во всех школах Российской империи» (Unmaaßgeblicher Vorschlag an Er. Excell. der Herrn Cammer-Herrn von Korff, als Chef, und die sämtlichen Glieder der Academie der Wissenschaften, die Einführung gleicher Bücher in die sämtlichen Schulen der Russischen Reiches betreffend, 1735). В статье пересматривается биография Юнкера, уточненные данные которой впервые вписываются в контекст истории педагогики в России, анализируется содержание записки. Она представляет собой оригинальный проект, насыщенный идеями, актуальными в условиях развития педагогической мысли в России: многошрифтность и мультилингвальность букварей, публикация хрестоматии из текстов образцовых авторов, представляющих не только классическую латинскую, но и новые немецкую и французскую литературы и др. Некоторые описанные в проекте идеи оказались впоследствии реализованными, хотя приоритет Юнкера в их высказывании и влияние на реализацию неочевидны. Введение в научный оборот содержания записки позволяет расширить

О. А. Кирикова, Т. В. Костина

* Статья подготовлена при поддержке РФФИ, проект № 18-013-00595.

84

представление о развитии педагогической мысли в России и участии Академии наук в процессе ее становления.

Ключевые слова: XVIII век, история образования, история Петербургской академии наук, история учебных пособий, И. А. Корф, Г. Ф. В. Юнкер.

Введение

Школьную реформу, унифицировавшую используемые учебные пособия в Российской империи, небезосновательно относят к 1780-м гг. и связывают с деятельностью в комиссии П. В. Завадовского сербского педагога Ф. И. Янковича (де Мириево), экспортировавшего в Россию австрийскую образовательную модель1. Очевидно, что вопрос о создании единой системы образования в России имел предысторию. Поднимался он уже в 1730-е гг., например, В. Н. Татищевым в его известной, изданной еще в 1887 г. записке «Об учащихся и расходах на просвещение в России» (1733 г.)2.

Менее изучены проекты, которые готовились в 1730-е гг. в Петербургской академии наук (далее — Академии). Они опирались на общеевропейский, преимущественно прусский опыт школьных реформ, известных в Академии благодаря тесным связям с Берлином и Галле3. Причем идея создания общих для школ учебников циркулировала в странах Европы по меньшей мере с середины XVII в. Непосредственным образцом могла послужить деятельность «Комиссии для создания всеобщих учебников», начавшей работу в 1708 г. по указу Фридриха I4. В начале 1730-х гг. в Академии использовали учебники латинского языка, толчком для создания которых послужила деятельность этой Комиссии5.

1 Рождественский С. В. Очерки по истории систем народного просвещения в России в XVIII-XIX вв. Т. 1. СПб., 1912; Madariaga I. de. The Foundation of the Russian Educational System by Catherina II // The Slavonic and East European Review. 1979. Vol. 57. № 3. Р. 369-395; Коршунова Н. В. Школьная реформа Екатерины II // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2010. № 8. С. 107-114; Ржеуцкий В. С. Воспитание и образование // Всемирная история. Т. 4. Мир в XVIII в. / С. Я. Карп, отв. ред. М., 2013. С. 161-179.

2 Татищев В. Н. Разговор о пользе наук и училищ. С предисловием и указателями Нила Попова. М., 1887. С. 161-162.

3 Winter E. Halle als Ausgangspunkt der deutschen Russlandkunde in 18. Jahrhundert. Berlin, 1953; Шмидт Х. Русская тема в научной публицистике г. Галле и Галльского университета в середине XVIII в. // XVIII век. Т. 21. Памяти Павла Наумовича Беркова (1896-1969). СПб., 1999. С. 108-118.

4 Neugebauer W. Absolutistischer Staat und Schulwirklichkeit in Brandenburg-Preussen. Berlin; New York, 1985. P. 460-462; Костин А. А. Крестик, черточка, точка: учебные пособия Академии наук 1730-х гг. и их прусские контексты // Pedagogik — Педагогика: русско-немецкие контакты в XVIII-XX вв. / С. Г. Маслинская, отв. ред. СПб., 2020 (в печати). Благодарим А. А. Костина за предоставление этого текста и помощь в работе над статьей.

5 Compendium Grammaticae Latinae, Oder: Kurtzer Auszug aus der grösseren Lateinischen Grammatica Marchica: Zur Erlernung Der Lateinischen Sprache. Nebst einem Appendice etlicher aus den Classicis Auctoribus genommenen kurtzen Historien. Berlin, 1716; Vollständigere lateinische Grammatica Marchica: Jn welcher Zu den nöthigen Regeln nützliche Anmerckungen und gute Exempel gesetzet sind. Berlin, 1718; Кирикова О. А., Костина Т. В. Учебные книги в гимназии Академии наук 1730-х гг. // Детские чтения. 2018. № 1. С. 198-199.

Всплеск интереса к педагогическому реформаторству и одновременно усиление издательской деятельности Академии пришлись на время управления ею президента И. А. Корфа, назначенного на должность 18 сентября 1734 г., когда он находился в зените своего влияния при дворе Анны Иоанновны. В 1735 г. Корф неоднократно входил в ее Кабинет с разнообразными предложениями, которые в короткие сроки находили поддержку. При нем Академия начала программы по переизданию законодательных актов, в том числе Генерального регламента6 и Соборного уложения 1649 г.7; подготовке политически важных исторических сочинений; с появлением Российского собрания последовательно проводились работы по установлению норм русского языка8.

Неудивительно, что активная, если не сказать экспансивная деятельность Корфа коснулась и учебного дела. В том же 1735 г., наряду с другими предложениями, Корф подготовил масштабный проект переустройства учебных заведений Академии под названием «Формула гимназии», подразумевавший их превращение в две отдельные школы (немецкую и латинскую) с разными задачами обучения, а также создание дворянской семинарии на 30 персон9. Из документов, сохранившихся в СПбФ АРАН, видно, что хотя Семинария не была открыта по задуманному плану, Академическая гимназия все же была переустроена, вследствие чего посещение немецкой трехклассной школы стало привлекательным как для немецких, так и для русских учеников дворянского происхождения, целью обучения которых была подготовка к различным родам службы.

Следствием задуманных в то время в Академии наук преобразований стало создание не полного (как планировалось), но обширного комплекса учебной литературы на русском и немецком языках. Эти книги, среди которых «Универсальная арифметика» Л. Эйлера, «Краткое руководство к математической и натуральной географии» и «Краткое руководство к теоретической геометрии» Г. В. Крафта, были опубликованы в 1738—1748 гг., но только в последние годы, с проведением специальных исследований, начинают рассматриваться как единый комплекс, имеющий общий замысел создания10. Они были изданы больши-

6 Его императорскаго величества Генеральный регламент или Устав. По которому государственные коллегии, також и все оных принадлежащих к ним канцеляреи, и кантор служители, не токмо во внешних и внутренних учреждениях, но и во отправлении своего чина, подданнеише поступать имеют. 3-м тиснением. [СПб.: Печ. при Имп. Акад. наук, 1735].

7 Уложение по которому суд и расправа во всяких делах в Российском государстве производится, сочиненное и напечатанное при владении е. в. государя царя и великаго князя Алексея Михайловича всея России самодержца в лето от сотворения мира 7156. Издано 2-м тиснением. [СПб.]: При Имп. Акад. наук, 1737.

8 Живов В. М. История языка русской письменности: в 2 т. Т. 2. М., 2017. С. 1018 (прим. 522).

9 Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 2: (1731—1735). СПб., 1886. С. 647-654, 666-670, 700-704, 724-725; СПбФ АРАН. Ф. 3. Оп. 9. Д. 5. Л. 35-41; Р. I. Оп. 70. Д. 5. Л. 4-19.

10 Keipert H. Der Fremdsprachenunterricht in der Frühzeit des Petersburger Akademie-Gymnasiums // Polata Knigopisnaia: an Information Bulletin Devoted to the Study of Early Slavic Books, Texts and Literatures. 1987. Vol. 16 (August). P. 68-82; Смагина Г. И. Академия наук и создание учебной литературы в XVIII в. // Академия наук в истории культуры России XVIII-XX вв. / Ж. И. Алферов, отв. ред. СПб., 2010. С. 11-38; Кирикова О. А., Костина Т. В. Указ. соч. С. 19486

ми тиражами и до 1780-х гг. входили в круг основных учебных пособий в России. Немецкоязычные учебники нужны были не только для учеников Академической гимназии, состав которых, действительно, был многонациональным и почти билингвальным11. Мультилингвальным было население Петербурга, где немцы составляли вторую по численности этническую группу после русских. Билинг-вальной была политическая элита этого периода. Таковой вообще стала наиболее развитая в экономическом и культурном отношении часть населения Российской империи с присоединением к ней при Петре I немецкоязычных областей.

Для того чтобы в полной мере увидеть масштаб задуманных в Академии в сер. 1730-х гг. школьных преобразований, в настоящий момент недостаточно архивного материала, введенного в научный оборот. Одним из важных источников по истории педагогической мысли 1730-х гг., способных отчасти прояснить ситуацию, является «Покорнейшее предложение главному командиру Академии наук Вашему превосходительству г-ну камергеру фон Корфу и всем ее членам касательно введения одинаковых книг во всех школах Российской империи» Г. Ф. В. Юнкера (1735), обнаруженное О. А. Кириковой в фондах СПбФ АРАН12. Анализу этой записки и изучению контекста ее появления и посвящена данная статья.

Автор записки Г. Ф. В. Юнкер

Фигура поэта Готлоба Фридриха Вильгельма Юнкера малоизвестна в контексте истории отечественной педагогики, поэтому мы сочли необходимым привести биографические сведения. Он родился 1 июля 1703 г. в саксонском городе Шлойзингене в семье известного немецкого писателя и историка, историографа Саксонского дома, нумизмата, педагога и просветителя Христиана Юнкера13. Его отец, будучи сыном портного при дворе Саксонского герцога, блестяще закончил в 1679 г. евангелическую Кройцгимназию в Дрездене. В 1687—1695 гг. учился в Лейпцигском университете, здесь же трудился над изданием Acta Eruditorum («Деяния ученых») — первом научном журнале Германии, основанном в 1682 г.

219; Сергеев М. Л. К вопросу о значении немецких учебных пособий для преподавания французского языка в России в XVIII в. // Journal of applied linguistics and lexicography. 2019. Vol. 1. № 1. C. 102—116; Костин А. А., Костина Т. В. «Русский автор» в 1739 году: Т. 3. Байер, И. И. Тау-берт и формирование русского школьного канона // Slovene = СловЬне: International Journal of Slavic Studies. 2019. Vol. 8. № 2. С. 163-197; Костин А. А. Указ. соч.; О запросе на новую учебную литературу в 1730-е см. также: Безрогов В. Г. Die un/sichtbare Welt: рецепция Orbis sensualium pictus Я. А. Коменского в России 1-й пол. XVIII в.: образовательные практики и ранние переводы // Детские чтения. 2018. №1. С. 220-284.

11 Amburger E. Die nichtrussischen Schüler des Akademischen Gymnasiums in St. Petersburg 1726-1750 // Beiträge zur Geschichte der deutsch-russischen kulturellen Beziehungen. Giessen, 1961. S. 184-213; Rjeoutski V. Migrants and language learning in Russia (late 17th — first part of 18th c.) // Paedagogica Historica. 2018. Vol. 54. Issue 6. P. 691-703.

12 Кирикова О. А. Школьный проект профессора Г. Ф. В. Юнкера (1735) // Наука и техника: Вопросы истории и теории. Материалы XL Международной годичной научной конференции Санкт-Петербургского отделения Российского национального комитета по истории и философии науки и техники РАН (28 октября — 1 ноября 2019 г.). СПб., 2019. С. 90-91.

13 Алексеева Н. Ю. Петербургский немецкий поэт Г. В. Фр. Юнкер // XVIII век. СПб., 2002. Сб. 22. С. 10.

Отто Менке. Х. Юнкер был конректором гимназии в Шлойзингене (с 1696 г.), ректором гимназии в Эйзенахе (1708—1713) и в Альтенбурге (1713—1714). В 1711 г. стал членом Королевского прусского ученого общества. Как педагог он старался улучшить преподавание немецкого языка и истории в средней школе, вводил в образовательный процесс немецкоязычные учебники.

В мае 1714 г. были опубликованы поздравительные стихи на именины Х. Юнкера, причем в издании принял участие и десятилетний Готлоб, а уже в июле 1714 г. Х. Юнкер скончался14. Тогда же не стало и его жены Марии-Элизабет Вагнер. Готлоб, старший сын и второй ребенок в семье, вместе с шестью братьями и сестрами остался сиротой. В точности неизвестно, где Юнкер получил гимназическое образование, на этот счет высказано несколько версий. Н. Ю. Алексеева предполагает, что он учился в Альтенбурге, «где еще помнили его отца как директора»15. Э. А. и М. М. Метцгеры, подготовившие том Benjamin Neukirchs Anthologie (Антология Беньямина Нейкирхе), посвященный переизданию собранной Юнкером антологии, без ссылки на какой-либо источник указывают на известную немецкую гимназию Пфорта, но в опубликованных матрикулах Пфорты имя Юнкера не значится16. В анонимном сочинении Poetischer Staar-Stecher (Стихотворный просветитель), полемизировавшем с издательским предисловием Юнкера, отмечается, что тот учился в Кройцгимназии17.

Известно, что 16 мая 1724 г. Юнкер был матрикулирован в Лейпцигском университете18. В это время ему был уже 21 год и, возможно, он уже мог зарабатывать сам на учебу в университете. Г. Ф. Миллер писал позднее в Истории Академии наук о Юнкере: «Я знал его со своих студенческих лет. Он в одно время со мной обучался в Лейпциге и был известен своими превосходными стихами. Казалось, что он был рожден, чтобы стать поэтом — как [Иоганн Кристиан] Гюнтер, которого он выбрал себе в качестве образца. Поэтому фундаментальными науками он пренебрегал, так что во время профессорских лекций его редко можно было видеть [в аудиториях]»19. Юнкер активно участвовал в жизни Общества ревнителей немецкого языка и поэзии (Teutschübende poetische Gesellschaf) в Лейпциге, преобразованном в 1717 г. И. Б. Менке, сыном О. Менке. В 1727 г. Юнкер, еще бу-

14 Die Höchstvergnüglichste Mäyen-Lust, Solten, Als Der... Hr. Christian Juncker, Weltberühmter Philologus, Hochfürstl. ...Historiographus, des... Sächß. Gymnasii zu Altenburg... Director... Sein Höchst-erfreuliches Nahmens-Fest, Den 14. Mäy 1714. mit vielen Vergnügen celebrirte, Aus obliegender Schuldigkeit glückwünschend erwegen Innenbenante. Altenburg, 1714.

15 Алексеева Н. Ю. Петербургский немецкий поэт... С. 10.

16 Bittcher C. F. Pförtner Album: Verzeichniß sämmtlicher Lehrer und Schüler der Königl. Preuß. Landesschule Pforta vom Jahre 1543 bis 1843; Eine Denkschrift zur dritten Säkularfeier der Anstalt den 21. Mai 1843. Leipzig, 1843.

17 Herrn von Hoffmannswaldau und andrer Deutschen auserlesener und bissher ungedruckter Gedichte: Benjamin Neukirchs Anthologie: Bd. 7: Nach dem Druck vom Jahre 1727 mit einer kritischen Einleitung und Lesarten; sowie einem Anhang Poetischer Staar-Stecher (1730) / hrsg. von Erika A. Metzger und Michael M. Metzger. Tübingen, 1991. S. XXIII, 457.

18 База данных Эрика Амбургера. URL: https://amburger.ios-regensburg.de/index. php?id=52186 (дата обращения: 04.02.2020).

19 Цит. по: Г. Ф. Миллер. Избранные труды / С. С. Илизарова, сост., статья, примеч. М., 2006. С. 614. На нем. яз. см.: Материалы для истории Императорской Академии наук. СПб., 1890. Т. 6. С. 208.

дучи студентом, издал седьмой, последний, том антологии сочинений Х. Г. Гоф-мансвальдау и других авторов, где поместил и множество своих стихотворений 1724-1727 гг., а также «Исследование о светских стихах г. Готфрида Беньямина Ганке», содержащее, помимо разбора стихотворений Ганке, ряд теоретических положений. В сочинении как авторитетные для Юнкера поэты упоминались И. фон Бессер, К. Г. Гереус, И. Х. Гюнтер, Ф. Р. Л. фон Каниц и М. Опиц.

Переехав из Лейпцига в Дрезден, Юнкер безуспешно пытался устроиться при дворе курфюрста Саксонии Августа Сильного. Вместе с товарищем по Поэтическому обществу фон Кёнигом он приготовил иллюминацию 3 августа 1727 г., для которой написал похвальные стихи и оду. Затем отправился в Берлин, где написал похвальное стихотворение министру Августа Сильного графу Г. фон Брюлю. Оно было опубликовано в сборнике Поэтического общества в 1730 г.20

В Берлине летом 1731 г. Юнкер и встретился с путешествовавшим в то время по Европе Г. Ф. Миллером. По словам Миллера, Юнкер работал в берлинском филиале Лейпцигского издательства A. Хауде над изданием популярного исторического альманаха Gespräche in dem Reiche derer Todten (Разговоры в царстве мертвых) и подготовил пять или шесть выпусков альманаха, в том числе посвященных Турции. При этом фамилия Юнкера в изданиях не указывалась, формально его продолжал издавать Д. Фассман. Юнкер, недовольный своим положением, решился отправиться в Россию в надежде поступить гувернером в хорошее семейство21.

Когда осенью 1731 г. Юнкер оказался в Петербурге, он произвел очень выгодное впечатление на И. Д. Шумахера. Оказавшись в гостях у влиятельного секретаря и библиотекаря Академии, Юнкер проявил свой поэтический талант, сочиняя экспромтом стихотворения и тосты. Новое еще для Петербурга направление немецкой поэзии, к которому принадлежал Юнкер, произвело сильное впечатление на всех присутствующих22. Юнкера подключили к подготовке мероприятий по случаю переезда императорского двора из Москвы в Петербург. 16 ноября 1731 г. он представил план и композицию торжеств, и в тот же день был произведен в адъюнкты Академии наук по прикладному искусству (иллюминациям), что относилось к деятельности третьего, «гисторического» класса23. Декабрь 1731 и начало января 1732 г. были заполнены составлением праздничных проектов по случаю дня рождения и тезоименитства Анны Иоанновны (28 января и 3 февраля 1732 г.)24. Все три иллюминации и фейерверка, придуманные и устроенные Юнкером, были восторженно встречены при дворе и публикой. Этому способствовало и то, что президент Академии Л. Л. Блюментрост, опасавшийся за свое место, не пожалел средств на устроение праздников. Юнкер же

20 Алексеева Н. Ю. Петербургский немецкий поэт... С. 18.

21 Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 6. С. 208-209. Здесь и далее пер. с нем. О. А. Кириковой.

22 Там же. С. 214-215.

23 СПбФ АРАН. Ф. 3. Оп. 12. Д. 37. Л. 13.

24 Алексеева Н. Ю. Петербургский немецкий поэт... С. 20; Описание великои иллуми-нации в 28 генваря 1733 года. Яко в высокии день рождения... государыни Анны Иоаннов-ны... При феиэрверке в Санктпетербурге представленныя. [СПб.]: Печ. при Имп. Акад. наук, [1733].

смог выстроить цельный и яркий спектакль, превзойдя в этом своих предшественников И. С. Бекенштейна и Т. З. Байера25. Юнкер имел несомненную способность к праздничным инвенциям, и теперь в Петербурге эта его способность раскрылась.

В 1733 г. Юнкер продолжил писать и публиковать панегирические стихи: на брак свояченицы Бирона, приветствие Брауншвейгскому герцогу Антону Ульриху на его посещение Академии наук, аналогичное приветствие принцессе Анне Леопольдовне и президенту Академии наук Г. К. Кейзерлингу26. За свои заслуги инвентора, устроителя торжеств, 28 марта 1734 г. именным указом Анны Иоанновны он был пожалован званием профессора Академии без указания специальности, о чем было объявлено в заседании Конференции 29 апреля 1734 г.27

Вопрос о специализации Юнкера возник уже в мае 1734 г. При составлении каталога о лекциях ему пришлось самому выбирать дефиницию своего профессорства, и он заявил себя профессором политики и морали28. Он намеревался читать и комментировать популярный учебник «Начала государства» ректора Утрехтского университета Э. Отто, в этой книге впервые выделившего статистику из курса политики как самостоятельный предмет29; а также приватно толковать «Введение в историю европейских стран» (на лат. яз.), или «Введение в историю знатнейших держав Европы» (на нем. яз.) С. Пуфендорфа30. В Академии не было профессора по этой специальности; между тем, в нем действительно нуждались. Ректор гимназии И.-Э. Фишер в «Проекте устройства гимназии и школ в Санкт-Петербурге» (1733) сокрушался о подобной лакуне в профессорской коллегии и сам собирался заняться чтением лекций по этой дисциплине31.

Бекенштейн обратил внимание коллег на то, что Юнкер назначен профессором по указу императрицы, но неизвестно, обладает ли он знаниями, требующимися для профессора этой специальности32. Каталог на латинском языке был напечатан с формулировкой «Politices & Moralium Professor Publicus», однако положение Юнкера как профессора оставалось до конца не определенным. 25 ноября 1734 г. президент Корф предложил возложить на Юнкера звание профессора поэзии, поскольку у него пока нет вообще никакого контракта, Юн-

25 Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 6. С. 215.

26 Алексеева Н. Ю. Русская ода: Развитие одической формы в XVn-XVIn вв. СПб., 2005. С. 93; Ученые записки Императорской АН по первому и третьему отделениям. СПб., 1853. Т. 1. Вып. 4. C. 562.

27 Протоколы заседаний Конференции Академии наук с 1725 по 1803 г. Т. 1. СПб., 1897. С. 107.

28 Там же. С. 108—109.

29 Otto E. Primae lineae notitiae rerum publicarum: in usum auditorum Everhardi Ottonis, Juris Civ. et Publ. Prof. Trajectini. Trajecti a. Rh.: Visch, 1726. 9 Bl.

30 Samuelis Pufendorfii Introductio ad Historiam Europaeam, Latine reddita a Jo. Frid. Cramero. Ultrajecti: Water, 1692. [20] Bl., 524 S., 142 S., [7] Bl.; 8°; PufendorffS. Einleitung zu der Historie der vornehmsten Reiche und Staaten ... Nach der Methode Herrn Samuel, Frey-Herrns von Puffendorff... Frankfurt am Mayn, 1733; СПбФ АРАН. Ф. 21. Оп. 7. Д. 38. Л. 1.

31 Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 2: (1731-1735). СПб., 1886. С. 355-356.

32 Протоколы заседаний Конференции Академии наук. С. 108.

кер согласился и с таким вариантом33. Наконец, 10 февраля 1735 г. Корф заключил с Юнкером контракт, где тот назначался профессором политики и морали с обычным для профессоров Академии ежегодным жалованьем в 660 рублей34. В контракте, заключенном на четыре года, были прописаны его обязанности: «1) служить профессором политики и морали и в течение этого времени применять приобретенные ранее знания со всем старанием к пользе Империи; 2) читать по своей специальности ежедневно по часу35; 3) писать заметки в Комментариях академии, по меньшей мере, по истории России вкупе с примечаниями; 4) с надлежащим усердием исполнять все, что касается поэзии и тому подобного, как например относящееся к инвенции, так часто, как ему будет поручаться академией»36.

Может быть, в силу характера, а, может быть, из-за неустойчивого положения в Петербургской академии наук, связанного с отсутствием ученой степени, а возможно и законченного университетского образования, Юнкер использовал почти каждый представлявшийся ему случай, чтобы проявить себя. В том же январе 1735 г., когда профессор Байер поднял вопрос о продолжении работы над сборником по истории России, Юнкер подключился к сбору сведений о Лиф-ляндии, а также предложил знакомых ему информантов, которые могли бы сообщить сведения «о городе Дербенте на границе с Персией»37. 17 января 1735 г. по просьбе президента Корфа профессора сообщили о том, какие лекции и в какое время они будут читать перед дворянскими недорослями. Юнкер объявил, что будет преподавать немецкую ораторию по средам и субботам с 3 до 4 часов дня38. 27 января 1735 г. президент Корф просил раздать всем профессорам подшитый экземпляр «Штатского и газетного лексикона». Юнкер и тут принял участие в обсуждении, не вполне верно интерпретировав поставленную задачу39.

Нам не удалось найти сведений о каком-либо поручении Юнкеру, связанным с переустройством учебных заведений, но, поскольку это была важная и актуальная задача для Академии наук, мы вполне допускаем, что Юнкер написал записку по собственной инициативе. «Предложение» Юнкера обсуждалось в заседаниях Конференции дважды: 27 и 31 января 1735 г. При последнем обсуждении Байер вернул рукопись, и ее, согласно заведенному порядку, положили в архив, а автору отдали копию40. Сам Юнкер вскоре увлекся иными проектами.

33 Протоколы заседаний Конференции Академии наук... С. 121.

34 СПбФ АРАН. Р. I. Оп. 70. Д. 8. Л. 7 об.; Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 2. С. 618.

35 По Уставу 1724 г., «.помянутые и в некоторые классы розделенные академики обязаны будут в своей науке ежедневно один час публичные лекции иметь, как в протчих универзите-тах» // Уставы Академии наук СССР. М.: Наука, 1974. С. 37.

36 Данный контракт действовал с 10 апреля 1734 г. в течение четырех лет. По истечении срока действия он либо продлевался далее, либо просто закрывался, если Юнкер не желал далее служить в Академии наук, о чем обязан был предупредить за полгода. См.: Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 2. С. 598-599; СПбФ АРАН. Ф. 3. Оп. 1. Д. 433. Л. 164-165.

37 Протоколы заседаний Конференции Академии наук с 1725 по 1803 г. Т. 1. СПб., 1897. С. 136.

38 Там же. С. 137.

39 Там же. С. 142.

40 Там же. С. 146.

В том же 1735 г. он был включен в состав свиты генерал-фельдмаршала Миниха историографом и принял участие в нескольких турецких кампаниях, с тех пор в столице бывал уже наездами41, а в 1737 г. получил назначение на Бахмутские соляные заводы, на Украине, но связи с Академией наук не прервал, оставшись при ней почетным членом42.

Контракт Юнкера с Академией наук закончился в апреле 1738 г. По-видимому, он не захотел его продлевать, потому что к этому времени успешно развивалась его карьера на государственной службе: в 1738 г. он был пожалован «гоф-каммерратом», оставшись при Академии почетным членом43. 18 сентября 1737 г. он писал Миллеру: «...не премину за лучшее предложить Вашему высокоблагородию свои услуги и вместе с тем известить, что по милости Ее императорского величества назначен я смотрителем солеварен в чине гоф-камеррата с жалованием в 1000 рублей. При этом я с глубочайшей признательностью вспоминаю, что Ваше высокоблагородие своей рекомендацией составили основание этой моей удаче в здешних краях»44.

Став чиновником, Юнкер продолжил занятия наукой. Им было составлено «Описание Малороссии», «Географические, исторические и [фискальские] вопросы о ученяемом описании Украины и прочих уездах, провинциях, землях и народах между реками Днепром и Доном», чертеж с картою Сечи Запорожской, а также собрана местная минералогическая коллекция45. Он неоднократно ездил в Германию для знакомства с соляным производством там. Скончался Юнкер скоропостижно 11 ноября 1746 г. По свидетельству Миллера, когда в Академии узнали о его смерти, заметили, что он не ждал слепого случая, но сам содействовал своему счастью46.

Предложение Юнкера «касательно введения одинаковых книг во всех школах Российской империи» (1735)

«Покорнейшее предложение главному командиру Академии наук Его превосходительству г-ну камергеру фон Корфу и всем ее членам касательно введения одинаковых книг во всех школах Российской империи» (Unmaaßgeblicher Vorschlag an Er. Excell. der Herrn Cammer-Herrn von Korff, als Chef, und die sämtlichen Glieder der Academie der Wissenschaften, die Einführung gleicher Bücher in die sämtlichen Schulen der Russischen Reiches betreffend) сохранилось в СПбФ АРАН47. Это автограф Юнкера, и хотя рукопись не авторизована, ав-

41 Весной 1735 г. Юнкер был уже в Польше. См. его письмо Шумахеру из Варшавы 18/29 апреля 1735 г. СПбФ АРАН. Ф. 1. Оп. 3. Д. 17. Л. 163-164 об.

42 СПбФ АРАН. Ф. 3. Оп. 12. Д. 37. Л. 13.

43 Там же. Ф. 3. Оп. 1. Д. 787. Л. 78 об.

44 Там же. Ф. 21. Оп. 3. Д. 143. Л. 22 об.

45 Там же. Р. V. Оп. 1-Ю. Д. 2. Л. 4; рукопись см.: Там же. Р. III. Оп. 1. Д. 120. Л. 2-159 об. Неавторизованный автограф Юнкера. Нем. яз. Б. д.

46 Там же. Р. V. Оп. 1-Ю. Д. 2. Л. 2-2 об.

47 Там же. Р. I. Оп. 98. Д. 1. Л. 2—8. Полный текст записки на немецком языке и ее перевода на русский язык, выполненного О. А. Кириковой, планируется к публикации в сборнике документов «Учебные заведения Петербургской Академии наук: документы и материалы (1724-1747 гг.)» (в работе).

торство проекта, установленное по почерку, контексту и записям в протоколах Конференции, сомнений не вызывает. «Предложение» занимает 7,5 листов, исписанных с оборотами на одной (левой) стороне листа. По-видимому, автор предполагал, что на правой стороне листа будут комментарии коллег. На записке дважды (в начале и в конце) отмечено «Praesentat d 27 Jan 1735», т. е. «Представлено 27 января 1735 г.». В Академии с записки была снята копия, которая также сохранилась48.

Записку Юнкер начал с важной отсылки: «Поскольку в Академии наук приняли чрезвычайно полезное решение ввести во всех школах Российской империи одинаковые книги, то, пожалуй, прежде всего, надобно согласовать записку об оных и загодя таковую доставить и передать Святейшему Синоду и руководителям гимназий и школ Лифляндии для рассмотрения и сообщения их мнения»49. Поскольку личный архив президента Корфа не сохранился, некоторые его планы оказались не отраженными в делопроизводстве Академии и их приходится реконструировать. Неясно, на каком уровне принималось упомянутое решение, насколько широкими были планы Корфа. Пока единственное подтверждение сообщению Юнкера, которое удалось найти, касается подготовленного при Академии перевода «Краткого руководства к рисовальному художеству» И. Д. Пре-йслера50. Действительно, 4 января 1735 г. Корф приказал внести доношение в Сенат об издании этой книги в трех частях, в котором «требовать, дабы повеле-но было оную книгу во всем государстве, для всенародной учащимся пользы, в школах распространить и продажею повелеть»51.

Возможно, принятие этого решения сопровождало более широкое обсуждение темы подготовки учебных пособий. Косвенно в пользу этого свидетельствует общее изменение деятельности Академии в отношении создания учебной литературы. Хотя академики становились авторами учебников и раньше (им это предписывалось петровским Проектом устава Академии), подготовка учебников меняла свой характер52. Пособия конца 1720-х гг. писались для обучения Петра II53. М. Шванвиц тогда же написал свою билингвальную грамматику немецкого языка, в первую очередь, для употребления в Академической гимназии54.

48 СПбФ АРАН. Р. I. Оп. 98. Д. 1а. Л. 1-11 об.

49 Там же. Д. 1. Л. 2.

50 Прейслер И. Д. Основательные правила или краткое руководство к рисовальному художеству. Ч. 1-3, изданная от Иоанна Даниила Прейслера, управителя Нирнбергской академии живописного художества; пер. с нем. яз. при Акад. наук. St. Petersburg: gedruckt bey der Kaiserl. Academie der Wissenschafften, 1734.

51 Материалы для истории Императорской Академии наук. С. 569.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

52 Уставы Академии наук СССР. С. 35.

53 Bayer G. S. Auszug der alteren Staats-Geschichte zum Gebrauch I. K. M. Petri des II. Kaysers und Souverains von gantz Russland; etc. St. Petersburg: gedruckt bey der Kayserl. Academie der Wissenschafften, 1728; Герман Я., Делиль Ж. Н. Сокращение математическое ко употреблению его величества императора всея России / [Перевел с французскаго И. Горлицкий]. Ч. 1-3. СПб., 1728—[1730].

54 Die Teutsche Grammatica aus unterschiedenen Auctoribus zusammen getragen und der Russischen Jugend zum Besten heraus gegeben von dem Informatore der Teutschen Sprache bey dem St. Petersburgischen Gymnasio = Немецкая грамматика собранная из разных авторов и в пользу издана от учителя немецкаго языка при Санкт Петербургскои гимназии. [СПб.], 1730.

С приходом Корфа начался новый этап, который, однако, ранее был не очень заметен из-за растянутости во времени. Хотя небольшой латинский букварь был издан уже в 1735 г., остальные учебники, частично упомянутые выше, начали выходить с 1737 г., и готовились на двух языках, немецком и русском. Если учесть, что на создание учебника, а затем его перевода необходимо время, то вполне можно ожидать, что именно в конце 1734 — начале 1735 г. была выработана концепция создания этой билингвальной линейки учебников55. О таком направлении косвенно свидетельствуют названия учебников Крафта. В конце 1730-х гг. в них указывалось назначение: «сочиненное для употребления рос-сийскаго юношества»56 и «сочинено в пользу российскаго юношества»57. Но в конце 1740-х, когда стало понятно, что программа реализована не будет, Крафт вернулся к определению «в пользу учащагося в гимназии при Императорской Академии наук российскаго юношества»58.

Дальше Юнкер в своем предложении описал общее деление системы образования, которое, как кажется, не было важным теоретическим посылом, однако позволило ему структурировать записку: «Первый класс закладывает основу началами языков, письма, счета и рисования. Второй класс продолжает изучение этих предметов и приступает к географии, истории и математике. Третий класс не только углубляется в изучение вышеназванных предметов, но еще и получает первое представление о философии и других вышних науках, преподающихся в Академиях»59. Для разделения на уровни обучения он использовал авторское слово «класс», хотя, например, в Академической гимназии классами называли совсем другое: на 5 классов (по уровням знания языка) делилась латинская гимназия, а с 5 февраля 1734 г. детей начали записывать отдельно в «немецкий класс», где они могли научиться языку до уровня написания писем, не ставя для себя задач, связанных с подготовкой к обучению наукам. Тем не менее из деления Юнкера становится понятно, что он попытался объять все ступени гимназического образования, включая начала высших наук, которые традиционно преподавали в высших, ректорских, классах гимназии.

Из рекомендованных книг для первого класса [(а) русские, немецкие, латинские и французские буквари; (Ь) русские, немецкие и французские словари или вокабулярии; (с) русский, немецкий, латинский и французский разговоры; (ё) русские, немецкие, латинские и французские грамматики; (е) русские, немецкие, латинские и французские прописи; (^ русские и немецкие учебники арифметики;

55 Костин А. А., Костина Т. В. Указ. соч. С. 168-175.

56 Крафт Г. В. Краткое руководство к познанию простых и сложных машин сочиненное для употребления российскаго юношества. Переведено с немецкаго языка чрез Василья Адо-дурова адъюнкта при Академии наук. СПб., 1738.

57 Крафт Г. В. Краткое руководство к математической и натуральной географии с употреблением земнаго глобуса и ландкарт сочинено в пользу российскаго юношества. Переведено с немецкаго языка [Иваном Голубцовым]. СПб., 1739.

58 Крафт Г. В. Краткое руководство к теоретической геометрии в пользу учащагося в гимназии при Императорской Академии наук российскаго юношества, сочинено тойже Академии наук членом Георгом Волфгангом Крафтом. Переведено с немецкаго языка переводчиком Иваном Голубцовым. СПб., 1748. [2], 207 с., 14 л.

59 СПбФ АРАН. Р. I. Оп. 98. Д. 1. Л. 2.

(g) учебники, вводящие в искусство рисования, на русском и немецком языках] заслуживают внимания его рассуждения о букварях, вокабуляриях и прописях.

Юнкер предложил издавать два букваря: «духовный» набрать церковным шрифтом, а «нравоучительный» гражданским. Для первого он предлагал использовать «тот, что был издан по приказу блаженной памяти царя Петра, и было бы новое издание оного тем нужнее, хотя и поговаривают, будто бы он мало-помалу вышел из употребления в русских школах»60. Очевидно, что он имел в виду «Первое учение отроком» Феофана Прокоповича, на титульном листе которого значилось, что он издан «Повелением Царскаго Пресветлаго Величества». Заслуживает внимания его указание про выход из употребления, потому что вполне вероятно, что букварь, претерпевший многочисленные издания в 1721-1731 гг., не переиздавался до 1734 г., а об издании 1734 г. в Рымнике Юнкер не знал. Во всяком случае, обследованные нами указатели букварей не позволили выявить изданий 1732-1733 гг.61 «Первое учение отроком» он предложил перевести на немецкий язык для обучения русских мальчиков, в свою очередь для немецких мальчиков перевести на русский язык «букварь по сию пору обиходный, содержащий основы лютеранской веры, чтобы не дать родителям обоих исповеданий ни одного повода к недовольству и жалобам на то, что их детей якобы желают наставлять в чужой им вере»62.

Описание «нравоучительного» букваря у Юнкера плохо структурировано, обилие идей повредило ясности их изложения. Юнкер даже оговорил, что подаст об этом букваре особый проект. Основные его идеи: 1) необходимо единое пособие для четырех языков (немецкого, французского, латинского и русского) и 2) его нужно сделать многошрифтным. Юнкер призвал следить, чтобы в буквари «включались все виды алфавитов, используемых в типографиях, и различать параграфы текста с помощью шрифта, чтобы мальчики могли всеми способами упражняться в складывании букв и чтении; если практиковать такое с самого начала, то сим можно до некоторой степени освободить учеников от заучивания и, вообще, сберечь немало времени»63. Также в разделе, посвященном арифметике, он предложил добавлять к букварям сокращенную таблицу умножения, но это, как и многошрифтность, не было какой-либо новацией. В европейских букварях таблицу умножения добавляли уже с конца XVI — начала XVII в., а много-шрифтной была уже «Книжечка для чтения приступающим к нему детям», изданная В. Ратке в 1619 г.64

60 СПбФ АРАН. Р. I. Оп. 98. Д. 1. Л. 2 об.

61 Гусева А. А. Свод русских книг кирилловской печати XVIII века типографий Москвы и Санкт-Петербурга и универсальная методика их идентификации. М., 2010; Немировский Е. Л., Шустова Ю. Э. Кириллические Азбуки и Буквари XVI-XVIII вв.: библиографический свод изданий // «В России надо жить по книге»: начальное обучение чтению и письму (становление учебной книги в XVI-XIX вв.): сб. науч. ст. и матер. / М. В. Тендрякова, В. Г. Безрогов, ред. М., 2015. С. 185-337; Рамазанова Д. Н., Шустова Ю. Э. Кириллические Буквари из собрания Научно-исследовательского отдела редких книг Российской государственной библиотеки: описание изданий и экземпляров. М., 2018.

62 СПбФ АРАН. Р. I. Оп. 98. Д. 1. Л. 3.

63 Там же.

64 Безрогов В. Г. XVII век в Северной и Центральной Европе: рационализм, эрудиция и местный говор // Школьные пособия раннего Нового времени: от Часослова к Orbis sensua-

В случае со словарями Юнкер поддержал выбор словаря Целлария, который к этому времени уже перевел на русский язык В. Е. Адодуров65. И чтобы «чужеземные книготорговцы не могли бы пожаловаться на то, что их издание перепечатали», предложил разбить его на части, издав раздельно: русско-немецкий, русско-латинский, русско-французский, немецко-русский, немецко-французский и немецко-латинский словари. В этом он последовал, по-видимому, за практикой издания трудов М. Крамера и их переводов. «Разговоры» последнего он рекомендует и для распространения в России66. Их рекомендация шла вразрез с практикой Академии. В Академической гимназии «Разговоры» Крамера не использовали. Вместо них употребляли «Кордериевы разговоры», которые в 1735 г. сменили «Школьные разговоры» И. Ланге, переведенные М. Шванвицем и напечатанные при Академии в 1738 г.67 Пожелание Юнкера было исполнено только через полвека, конечно же, вне связи с его проектом. В 1782 г. франко-немецкий разговорник Крамера, дополненный русскими «разговорами», был издан в Москве в переводе Иосифа Гандини68.

Говоря о прописях, Юнкер советовал русские «заново изготовить и представить в оной не только все буквы и цифры, но и сокращения, используемые в русском чистописании»69. Для немецкого чистописания рекомендовал пропись канцеляриста Дрезденской тайной канцелярии Г. Шмодтера, «поскольку в ней наиболее пропорциональный и легко читаемый шрифт, а также меж всех мне известных в ней меньше всего ненужных росчерков и орнаментов, которые только мешают детям. В оной же имеется еще и хороший латинский шрифт на все алфавиты»70. Французскую пропись он предлагал привезти из Парижа или составить заново. Описанный в объединенном каталоге библиотек немецких земель (Gemeinsamen Verbundkatalog, GVK) экземпляр прописи Шмодтера за 1722 г. уже содержит в себе французскую пропись71. Из этого можно заключить, что Юнкеру были знакомы более ранние, не сохранившиеся или не учтенные в этом каталоге прописи Шмодтера, где французский язык еще не был прибавлен.

lium pictus: коллективная монография / К. А. Левинсон, Ю. Г. Куровская, В. Г. Безрогов, ред. М., 2017. С. 277, 281.

65 СПбФ АРАН. Р. I. Оп. 98. Д. 1. Л. 3 об.

66 Kramer М. Nouveau Parlement, c'est-à-dire Dialogues François-Alemands/Neu Parlement [...] Frantzösisch-Teutsche Gespräche. Nürnberg, 1699 (Многократно переиздавался); Il nuovo Parlatorio Italiano-Tedesco, cioè Dialoghetti. Sopra ogni qualsivoglia sorte di Materie familiari: Molto piacevoli e brevi, per facilitarne l'Intelligenza e l'Imitazione à Coloro, che s'applicano ad imparare per Fondamento, una delle dette Lingue. Nürnberg: Stein, 1733.

67 [Joachim Lange], Colloquia Scholastica, Школьные разговоры, Schul-Gespräche, Dialogues. СПб., 1738.

68 Крамер М. Новыя французские немецкие и российские разговоры Матвея Крамера. Переведенные на российской язык в пользу российскаго юношества Иосифом Гандини. М., 1782.

69 СПбФ АРАН. Р. I. Оп. 98. Д. 1. Л. 4.

70 Там же.

71 Schmotther G. Gründliche Anleitung zur Schreib-Übung In denen iezo bräuchlichen Teutsche Current-Cantzley und Fractur sowohl Latein- und Romanischen- als auch Französischen Schrifften, ingleichen Versal und Initial-Buchstaben auch Zugwercke: Der Jugend zum Besten gefertiget / durch Gottfried Schmotthern, Königl. u. Churf.-Sächß. Geheimen Cammer-Cantzlisten zu Dreßden; Alda in Kupfer gestochen und verlegt von Moritz Bodenehrn. [Dresden]: [Bodenehr], [1722].

Содержание прописей для разных языков Юнкер предлагал различное «с тем, чтобы мальчики всегда находили что-то новое и получали удовольствие». Состоять они должны были из кратких историй, имеющих «в основе своей что-нибудь здравое и остроумное с тем, чтобы природные свойства мальчиков, чья память и без того уже остальным достаточно занята, для единых помыслов пробудились, из-за чего одновременно и польза от учения удвоилась бы»72. К идее издания прописей Академия вернулась в 1738 г. К марту 1739 г. были выгравированы и отпечатаны прописи на латинском и немецком языках, а русские не позже марта 1740 г.73 Их экземпляры пока не обнаружены, из-за чего невозможно сказать, были они унифицированы по содержанию, или же руководство Академией учло предложение Юнкера.

Рекомендации литературы для второго класса, данные Юнкером, в основном вторичны и вряд ли расширяли представления других членов Академии, за исключением раздела «Классические авторы на всех четырех языках». Здесь он предложил масштабную программу издания классических авторов при Академии. При этом выбор русских авторов Юнкер отдавал на откуп Феофану Про-коповичу; латинских и французских — математику Х. Гольдбаху, бывшему в 1727-1729 гг. наставником Петра II и находившемуся на службе в Коллегии иностранных дел; а немецких — Байеру.

Сам Юнкер предложил составить хрестоматию из работ новых немецких авторов, которых уважал и под влиянием которых находился: «...было бы небесполезно сделать выборку из лучших немецких авторов исторических, ораторских, поэтических и философских произведений, например, Пуфендорфа, Бюнау, Ма-скоу, Мосхайма, из собрания речей великих людей, из стихотворений Опица, Бессера, Каница, Кёнига, Гюнтера и других, а равно из сочинений Гофмана, Шютца и других, и в любом виде наиполезнейшим образом отпечатать вместе»74. Такая хрестоматия не была создана. Тем не менее это его предложение представляется интересным для истории немецкой и даже русской литературы. Еще Л. В. Пумпянский предположил, что «внутри школы разума были свои расхождения, трудно уловимые для нас»75. Как кажется, фрагмент записки Юнкера о создании хрестоматии должен быть включен в список источников по этому вопросу.

Для высшего класса Юнкер рекомендовал «хорошие словари на всех четырех языках», указав на популярные в то время словари: «Рог изобилия» А. Ф. Кирша76, «"Немецкий лексикон" д-ра Штарка, что совсем недавно был выпущен в Брес-лау с предисловием Кёнига»77, или, на выбор, вторая часть итальянско-немецко-

72 СПбФ АРАН. Р. I. Оп. 98. Д. 1. Л. 4 об.

73 Костин А. А., Костина Т. В. Указ. соч. С. 169.

74 СПбФ АРАН. Р. I. Оп. 98. Д. 1. Л. 6.

75 Пумпянский Л. В. Тредиаковский и немецкая школа разума // Западный сборник / В. М. Жирмунский, ред. М.; Л., 1936. С. 177.

76 Kirsch A. F. Abundantissimum Cornucopiae Linguae Latinae Et Germanicae Selectum... Nor-ibergae: Buggel, 1718.

77 В 1734 г., в Бреслау был издан «Vollständiges Deutsches Wörter-Buch vel Lexicon germani-co-latinum» (в 2 т.) немецкого врача и лексикографа Кристофа Эрнста Штайнбаха (Christoph Ernst Steinbach, псевдоним Carl Ehrenfried Siebrand), впервые опубликованный в Бреслау еще в 1725 г. Второе издание было дополнено и снабжено обстоятельной вступительной статьей

французского словаря Крамера, «Словарь путешествующих» И. Л. Фриша78. Также он предложил изготовить четырехъязычный словарь и продавать его частями, аналогичными переводу словаря Целлария.

Юнкер не стал углубляться в рекомендации по красноречию, отметив только отдельные полезные книги по каждому из направлений («Разговоры о красноречии» Фенелона79, «Антиварварская латынь»80 Целлария, «Искусство красиво говорить по-французски» П. Ла Туша81 и др.) и, даже не предложив классических авторов, ограничился рекомендацией читать более сложных, чем раньше, на всех четырех языках.

Чуть больше Юнкер остановился на истории и географии, где в качестве основных работ рекомендовал труды И. Хюбнера, которые и так активно использовали в Академической гимназии. А в качестве дополнительных, «для приватного чтения», — ряд работ, среди которых и труд своего отца: «Историю учености» Г. Штолле82, «Исследование всеобщей истории» Г. Людовика83, «Историю церкви» Х. Юнкера84, «Введение в древнюю историю» Байера85. Отдельным пунктом упоминается книга «с разъяснением истории и специальных терминов наук, которым обучают в университетах»86. При этом Юнкер писал: «...и здесь я бы предложил работу своего отца "Lineas Primas eruditionis"87; если бы только она не была составлена в таблицах, и при том не случались всякие прочие помешательства. Но можно было бы подумать о том, как их устранить»88.

В конце записки Юнкер перечислил справочные книги, которых «в каждой школе должно быть несколько экземпляров»: «Тезаурус латинского языка» Б. Фабера89, «Словарь Французской академии»90, «Большой немецкий лекси-

И. У. Кёнига. Вероятно, Юнкер был наслышан о лексиконе, но при себе его не имел, поэтому сделал ошибку в фамилии автора.

78 Frisch J. L. Nouveau Dictionaire des passagers françois-allemand et allemand-françois. Oder Neues frantzösisch-teutsches und teutsch-frantzösisches Wörter-Buch. Leipzig, 1712.

79 Dialogues Sur L'Eloquence En General Et Sur Celle De La Chaire En Articulier / Par feu Messire François De Salignac De La Motte Fenelon... Amsterdam, 1718.

80 Cellarius Ch. Antibarbarus Latinus in VII classes distributus: exemplis scriptorum tum Augustei œui, tum sequioris, ill. Cum indice verborum. Cizae, 1678.

81 La Touche P. L'Art de bien parler François. Qui comprend tout ce qui regarde la Grammaire, et les façons de parler douteuses... Amsterdam, 1710.

82 Gottlieb Stolles Philos. Civil. Profes. P. O. in Acad. Ienensi Anleitung zur Historie der Gelahr-heit, denen zum besten so den Fryen Fürsten und der Philosophie obliegen. Halle, 1718.

83 Ludwigen G. Ordentliches Examen über die Universal-Historie... Leipzig, 1704.

84 Juncker Ch. Grundlegung zur Kirchen-Historie, oder Kurtz-gefaßter Unterricht in der KirchenHistorie Altes und Neues Testamentes biß auf gegenwärtiges Jahr 1710. Hamburg; Leipzig, 1710.

85 Bayer G.S. Auszug der älteren Staats-Geschichte: Zum Gebrauch Ihro Kayserl. Majestät Petri des II., Kaysers und Souverains von gantz Rußland, etc. etc. etc. St. Petersburg: Akademie der Wissenschaften, 1728.

86 СПбФ АРАН. Р. I. Оп. 98. Д. 1. Л. 8.

87 Juncker Ch. Lineae primae eruditionis universae et historiae philosophicae ac speciatim earum disciplinarum Linea primae eruditionis universae et historicae philosophicae. Altenburgi, 1714.

88 СПбФ АРАН. Р. I. Оп. 98. Д. 1. Л. 8.

89 Faber B. Thesaurus Eruditionis Scholasticae: Omnium Usui Et Disciplinis Omnibus Accom-modatissimus... Lipsiœ, 1717.

90 Dictionnaire de l'Académie françoise. Paris, 1694.

кон» М. Крамера, «Исторический лексикон» И. Ф. Будде91, «Школьный лексикон» Б. Гедрихса92, «Штатский и газетный лексикон» Гюбнера93, «Математический лексикон» Х. Вольфа94, «Философский лексикон» И. Г. Валха95, «Лексикон ученых» И. Б. Менке96 и т. п., «Большой атлас». А также предложил составить каталог подручной библиотеки из этих и других книг, который можно было бы рекомендовать к прочтению юношеству.

Выводы

Записка Юнкера была составлена им в короткие сроки. В ней отразилось множество его идей, относящихся к созданию учебной литературы. Если смотреть на них с точки зрения их новизны в европейском контексте, то, конечно, их новаторство нельзя преувеличивать. Например, многошрифтные и даже билингвальные буквари с таблицей умножения в конце или четырехъязычные лексиконы к моменту создания записки издавались в Европе многочисленными тиражами на протяжении десятков лет.

При этом записка оригинальна и персонифицирована. Юнкер не был педагогом, он был сыном педагога, получил гимназическое и университетское образование и стал признанным поэтом, принадлежащим к одному из передовых течений немецкой «школы разума». Рассуждая об учебных пособиях для второго и третьего классов, он назвал учебник по истории церкви, написанный отцом Х. Юнкером, исследование по всеобщей истории коллеги отца, ректора гимназии в Шлойзингене Г. Людвига, лексикон с предисловием Кёнига, с которым его связывали давние, хотя и непростые отношения и которому он был, по-видимому, многим обязан на начальном этапе своей карьеры. Перечисляя немецких поэтов, он называет Опица, Каница, Гюнтера, Бессера, т. е. тех, кто являлся образцовым, прежде всего, для самого Юнкера.

К записке Юнкера нужно отнестись внимательно специалистам разных дисциплин. В ней содержатся сведения, способные уточнить историю подготовки изданий Академии наук; пролить свет на идейное поле «школы разума» в немецкой поэзии, которое, в том числе посредством стихов Юнкера, оказало серьез-

91 Buddeus J. Fr. Allgemeines historisches Lexicon... Leipzig, 1709.

92 Hederich B. Reales Schul-Lexicon, Worinne nicht allein Von den Ländern, Städten, Schlössern, Meeren, Seen, Flüssen, Brunnen u. d. g. Leipzig, 1717.

93 [Schütz S.] Reales Staats-Zeitungs- und Conversations-Lexicon, darinnen so wohl Die Religion und geistlichen Orden, die Reiche und Staaten, Meere, Seen, Insuln, Flüsse, Städte, Festungen, Schlösser. Nebst vollständigen registern, und einer ausführlichen Vorrede Herrn Johann Hübners, Rectoris zu S. Johannis in Hamburg, usw. Leipzig, 1732.

94 Wolff Ch. Mathematisches Lexicon, Darinnen die in allen Theilen der Mathematick üblichen Kunst-Wörter erkläret und zur Historie der Mathematischen Wissenschafften dienliche Nachrichten ertheilet, Auch die Schrifften, wo jede Materie ausgeführet zu finden, angeführet werden. Leipzig, 1716.

95 Walch J. G. Philosophisches Lexicon: Darinnen die in allen Theilen der Philosophie, als Logic, Metaphysic, Physic, Pneumatic, Ethic, natürlichen Theologie und Rechts-Gelehrsamkeit, wie auch Politic führkommenden Materien und Kunst-Wörter erkläret, und aus der Historie erläutert... Leipzig, 1726.

96 Mencke J. B. Compendiöses Gelehrten-Lexicon... Leipzig, 1715.

ное влияние на становление поэзии в России; она отразила взгляды Юнкера на учебную литературу, которые можно рассматривать как типичные для образованного европейца, за исключением области, где он был настоящим специалистом, — немецкой литературы. Но главное, записка позволяет иначе взглянуть на целевые установки и масштаб издательской программы Академии наук сер. 1730-х — нач. 1740-х гг., в которой учебная литература занимала далеко не периферийное место. Они нуждаются в дальнейшем изучении и переосмыслении.

Список литературы

Алексеева Н. Ю. Петербургский немецкий поэт Г. В. Фр. Юнкер // XVIII век. СПб., 2002. Сб. 22. С. 8-27.

Алексеева Н. Ю. Русская ода: Развитие одической формы в XVII-XVIII веках. СПб., 2005.

База данных Эрика Амбургера. URL: https://amburger.ios-regensburg.de/index.php?id=

52186 (дата обращения: 04.02.2020). Безрогов В. Г. Die un/sichtbare Welt: рецепция Orbis sensualium pictus Я. А. Коменского в России 1-й пол. XVIII в.: образовательные практики и ранние переводы // Детские чтения. 2018. № 1. С. 220-284. Безрогов В. Г. XVII век в Северной и Центральной Европе: рационализм, эрудиция и местный говор // Школьные пособия раннего Нового времени: от Часослова к Orbis sensualium pictus: коллективная монография / К. А. Левинсон, Ю. Г. Куровская, В. Г. Безрогов, ред. М., 2017. С. 270-358. Герман Я., Делиль Ж. Н. Сокращение математическое ко употреблению его величества императора всея России. [Перевел с французскаго И. С. Горлицкий]. Ч. 1-3. СПб., 1728—[1730].

Гусева А. А. Свод русских книг кирилловской печати XVIII века типографий Москвы и

Санкт-Петербурга и универсальная методика их идентификации. М., 2010. Его императорскаго величества Генеральный регламент или Устав. По которому государственные коллегии, також и все оных принадлежащих к ним канцеляреи, и кантор служители, не токмо во внешних и внутренних учреждениях, но и во отправлении своего чина, подданнеише поступать имеют. 3-м тиснением. [СПб.: Печ. при Имп. Акад. наук, 1735].

Живов В. М. История языка русской письменности: в 2 т. М., 2017. Т. 2. Кирикова О. А. Школьный проект профессора Г. Ф. В. Юнкера (1735) // Наука и техника: Вопросы истории и теории. Материалы XL Международной годичной научной конференции Санкт-Петербургского отделения Российского национального комитета по истории и философии науки и техники РАН (28 октября — 1 ноября 2019 г.). СПб., 2019. С. 90-91.

Кирикова О. А., Костина Т. В. Учебные книги в гимназии Академии наук 1730-х гг. //

Детские чтения. 2018. № 1. С. 194-219. Коршунова Н. В. Школьная реформа Екатерины II // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2010. № 8. С. 107-114. Костин А. А. Крестик, черточка, точка: учебные пособия Академии наук 1730-х годов и их прусские контексты // Pedagogik — Педагогика: русско-немецкие контакты в XVIII-XX вв. / С. Г. Маслинская, отв. ред. СПб., 2020 (в печати). Костин А. А., Костина Т. В. «Русский автор» в 1739 году: Т. 3. Байер, И. И. Тауберт и формирование русского школьного канона // Slovene = СловЬне: International Journal of Slavic Studies. 2019. Vol. 8. № 2. С. 163-197.

Крамер М. Новыя французские немецкие и российские разговоры Матвея Крамера / Переведенные на российской язык в пользу российскаго юношества Иосифом Ган-дини. М., 1782.

Крафт Г. В. Краткое руководство к теоретической геометрии в пользу учащагося в гимназии при Императорской Академии наук российскаго юношества, сочинено тойже Академии наук членом Георгом Волфгангом Крафтом, и переведено с немецкаго языка переводчиком Иваном Голубцовым. СПб., 1748.

Крафт Г. В. Краткое руководство к математической и натуральной географии с употреблением земнаго глобуса и ландкарт, сочинено в пользу российскаго юношества. Переведено с немецкаго языка [Иваном Голубцовым]. СПб., 1739.

Крафт Г. В. Краткое руководство к познанию простых и сложных машин сочиненное для употребления российскаго юношества. Переведено с немецкаго языка чрез Василья Адодурова адъюнкта при Академии наук. СПб., 1738.

Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 2: (1731—1735). СПб., 1886.

Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 6. СПб., 1890.

Миллер Г. Ф. Избранные труды / С. С. Илизарова, сост., статья, примечания. М., 2006.

Немировский Е. Л., Шустова Ю. Э. Кириллические Азбуки и Буквари XVT—XVIII вв.: библиографический свод изданий // «В России надо жить по книге»: начальное обучение чтению и письму (становление учебной книги в XVT—XIX вв.): сб. науч. ст. и матер. / М. В. Тендрякова, В. Г. Безрогов, ред. М., 2015. С. 185-337.

Описание великои иллуминации в 28 генваря 1733 года. Яко в высокии день рождения... государыни Анны Иоанновны... При феиэрверке в Санктпетербурге представленныя. [СПб.]: Печ. при Имп. Акад. наук, [1733].

Прейслер И. Д. Основательные правила или краткое руководство к рисовальному художеству. Ч. 1-3, изданная от Иоанна Даниила Прейслера, управителя Нирнбергской академии живописного художества. Пер. с нем. яз. при Акад. наук. St. Petersburg: gedruckt bey der Kaiserl. Academie der Wissenschafften, 1734.

Протоколы заседаний Конференции Академии наук с 1725 по 1803 г. Т. 1. СПб., 1897.

Пумпянский Л. В. Тредиаковский и немецкая школа разума // Западный сборник /

B. М. Жирмунский, ред. М.; Л., 1936. С. 157-186.

Рамазанова Д. Н., Шустова Ю. Э. Кириллические Буквари из собрания Научно-исследовательского отдела редких книг Российской государственной библиотеки: описание изданий и экземпляров. М., 2018.

Ржеуцкий В.С. Воспитание и образование // Всемирная история. Т. 4. Мир в XVTII веке /

C. Я. Карп, отв. ред. М., 2013. С. 161-179.

Рождественский С. В. Очерки по истории систем народного просвещения в России в XVTII-XIX веках. Т. 1. СПб., 1912.

Сергеев М. Л. К вопросу о значении немецких учебных пособий для преподавания французского языка в России в XVTII в. // Journal of applied linguistics and lexicography. 2019. Vol. 1. № 1. C. 102-116.

Смагина Г. И. Академия наук и создание учебной литературы в XVTTT в. // Академия наук в истории культуры России XVTII-XX веков / Ж. И. Алферов, отв. ред. СПб., 2010. С. 11-38.

Татищев В. Н. Разговор о пользе наук и училищ. С предисловием и указателями Нила Попова. М., 1887.

Уложение по которому суд и расправа во всяких делах в Российском государстве производится, сочиненное и напечатанное при владении е. в. государя царя и великаго князя Алексея Михайловича всея России самодержца в лето от сотворения мира 7156. Издано 2-м тиснением. [СПб.]: При Имп. Акад. наук, 1737.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Уставы Академии наук СССР. М., 1974.

Ученые записки Императорской АН по первому и третьему отделениям. СПб., 1853. Т. 1. Вып. 4.

Шмидт Х. Русская тема в научной публицистике г. Галле и Галльского университета в середине XVIII в. // XVIII век. Т. 21. Памяти Павла Наумовича Беркова (1896—1969). СПб., 1999. С. 108-118.

[Joachim Lange], Colloquia Scholastica, Школьные разговоры, Schul-Gespräche, Dialogues. СПб., 1738.

[Schütz S.] Reales Staats-Zeitungs- und Conversations-Lexicon, darinnen so wohl Die Religion und geistlichen Orden, die Reiche und Staaten, Meere, Seen, Insuln, Flüsse, Städte, Festungen, Schlösser. Nebst vollständigen registern, und einer ausführlichen Vorrede Herrn Johann Hübners, Rectoris zu S. Johannis in Hamburg, usw. Leipzig, 1732.

Amburger E. Die nichtrussischen Schüler des Akademischen Gymnasiums in St. Petersburg 1726-1750 // Beiträge zur Geschichte der deutsch-russischen kulturellen Beziehungen. Giessen, 1961. S. 184-213.

Bayer G.S. Auszug der älteren Staats-Geschichte: Zum Gebrauch Ihro Kayserl. Majestät Petri des II., Kaysers und Souverains von gantz Rußland, etc. etc. etc. St. Petersburg: Akademie der Wissenschaften, 1728.

Bittcher C. F. Pförtner Album: Verzeichniß sämmtlicher Lehrer und Schüler der Königl. Preuß. Landesschule Pforta vom Jahre 1543 bis 1843; Eine Denkschrift zur dritten Säkularfeier der Anstalt den 21. Mai 1843. Leipzig, 1843.

Buddeus J. Fr. Allgemeines historisches Lexicon... Leipzig, 1709.

Cellarius Ch. Antibarbarus Latinus in VII classes distributus: exemplis scriptorum tum Augustei œui, tum sequioris, ill. Cum indice verborum. Cizae, 1678.

Compendium Grammaticae Latinae, Oder: Kurtzer Auszug aus der grösseren Lateinischen Grammatica Marchica: Zur Erlernung Der Lateinischen Sprache. Nebst einem Appendice etlicher aus den Classicis Auctoribus genommenen kurtzen Historien. Berlin, 1716.

Dialogues Sur L'Eloquence En General Et Sur Celle De La Chaire En Articulier / Par feu Messire François De Salignac De La Motte Fenelon... Amsterdam, 1718.

Dictionnaire de l'Académie françoise. Paris, 1694.

Die Höchstvergnüglichste Mäyen-Lust, Solten, Als Der... Hr. Christian Juncker, Weltberühmter Philologus, Hochfürstl. ...Historiographus, des... Sächß. Gymnasii zu Altenburg... Director .. Sein Höchst-erfreuliches Nahmens-Fest, Den 14. Mäy 1714. mit vielen Vergnügen celebrirte, Aus obliegender Schuldigkeit glückwünschend erwegen Innenbenante. Altenburg, 1714.

Die Teutsche Grammatica aus unterschiedenen Auctoribus zusammen getragen und der Russischen Jugend zum Besten heraus gegeben von dem Informatore der Teutschen Sprache bey dem St. Petersburgischen Gymnasio = Немецкая грамматика собранная из разных авторов и в пользу издана от учителя немецкаго языка при Санкт Петербургскои гимназии. [СПб.], 1730.

Faber B. Thesaurus Eruditionis Scholasticae: Omnium Usui Et Disciplinis Omnibus Accommodatissimus... Lipsiœ, 1717.

Frisch J.L. Nouveau Dictionaire des passagers françois-allemand et allemand-françois. Oder Neues frantzösisch-teutsches und teutsch-frantzösisches Wörter-Buch. Leipzig, 1712.

Gottlieb Stolles Philos. Civil. Profes. P. O. in Acad. Ienensi Anleitung zur Historie der Gelahrheit, denen zum besten so den Fryen Fürsten und der Philosophie obliegen. Halle, 1718.

Hederich B. Reales Schul-Lexicon, Worinne nicht allein Von den Ländern, Städten, Schlössern, Meeren, Seen, Flüssen, Brunnen u. d. g. Leipzig, 1717.

Herrn von Hoffmannswaldau und andrer Deutschen auserlesener und bissher ungedruckter Gedichte: Benjamin Neukirchs Anthologie. Bd. 7: Nach dem Druck vom Jahre 1727 mit einer kritischen Einleitung und Lesarten; sowie einem Anhang Poetischer Staar-Stecher (1730) / hrsg. von Erika A. Metzger und Michael M. Metzger. Tübingen, 1991.

Il nuovo Parlatorio Italiano-Tedesco, cioè Dialoghetti. Sopra ogni qualsivoglia sorte di Materie familiari: Molto piacevoli e brevi, per facilitarne l'Intelligenza e l'Imitazione à Coloro, che s'applicano ad imparare per Fondamento, una delle dette Lingue. Nürnberg, 1733.

Juncker Ch. Grundlegung zur Kirchen-Historie, oder Kurtz-gefaßter Unterricht in der KirchenHistorie Altes und Neues Testamentes biß auf gegenwärtiges Jahr 1710. Hamburg; Leipzig, 1710.

Juncker Ch. Lineae primae eruditionis universae et historiae philosophicae ac speciatim earum disciplinarum Linea primae eruditionis universae et historicae philosophicae. Altenburgi, 1714.

Keipert H. Der Fremdsprachenunterricht in der Frühzeit des Petersburger AkademieGymnasiums // Polata Knigopisnaia: an Information Bulletin Devoted to the Study of Early Slavic Books, Texts and Literatures. 1987. Vol. 16 (August). P. 68-82.

Kirsch A.F. Abundantissimum Cornucopiae Linguae Latinae Et Germanicae Selectum... Noribergae, 1718.

Kramer М. Nouveau Parlement, c'est-à-dire Dialogues François-Alemands/Neu Parlement [...] Frantzösisch-Teutsche Gespräche. Nürnberg, 1699.

La Touche P. L'Art de bien parler François. Qui comprend tout ce qui regarde la Grammaire, et les façons de parler douteuses... Amsterdam, 1710.

Ludwigen G. Ordentliches Examen über die Universal-Historie... Leipzig, 1704.

Madariaga I. de. The Foundation of the Russian Educational System by Catherina II // The Slavonic and East European Review. 1979. Vol. 57. № 3. Р. 369-395.

Mencke J.B. Compendiöses Gelehrten-Lexicon... Leipzig, 1715.

Neugebauer W. Absolutistischer Staat und Schulwirklichkeit in Brandenburg-Preussen. Berlin; New York, 1985.

Otto E. Primae lineae notitiae rerum publicarum: in usum auditorum Everhardi Ottonis, Juris Civ. et Publ. Prof. Trajectini. Trajecti a. Rh.: Visch, 1726.

Pufendorff S. Einleitung zu der Historie der vornehmsten Reiche und Staaten... Nach der Methode Herrn Samuel, Frey-Herrns von Puffendorff... Frankfurt am Mayn, 1733.

Rjéoutski V. Migrants and language learning in Russia (late 17th — first part of 18th c.) // Paedagogica Historica. 2018. Vol. 54. Issue 6. P. 691-703.

Samuelis Pufendorfii Introductio ad Historiam Europaeam, Latine reddita a Jo. Frid. Cramero. Ultrajecti: Water, 1692.

Schmotther G. Gründliche Anleitung zur Schreib-Übung In denen iezo bräuchlichen Teutsche Current-Cantzley und Fractur sowohl Latein- und Romanischen- als auch Französischen Schrifften, ingleichen Versal und Initial-Buchstaben auch Zugwercke: Der Jugend zum Besten gefertiget / durch Gottfried Schmotthern, Königl. u. Churf.-Sächß. Geheimen Cammer-Cantzlisten zu Dreßden; Alda in Kupfer gestochen und verlegt von Moritz Bodenehrn. [Dresden]: [Bodenehr], [1722].

Vollständigere lateinische Grammatica Marchica: Jn welcher Zu den nöthigen Regeln nützliche Anmerckungen und gute Exempel gesetzet sind. Berlin, 1718.

Walch J. G. Philosophisches Lexicon: Darinnen die in allen Theilen der Philosophie, als Logic, Metaphysic, Physic, Pneumatic, Ethic, natürlichen Theologie und Rechts-Gelehrsamkeit, wie auch Politic führkommenden Materien und Kunst-Wörter erkläret, und aus der Historie erläutert... Leipzig, 1726.

Winter E. Halle als Ausgangspunkt der deutschen Russlandkunde in 18. Jahrhundert. Berlin, 1953.

Wolff Ch. Mathematisches Lexicon, Darinnen die in allen Theilen der Mathematick üblichen Kunst-Wörter erkläret und zur Historie der Mathematischen Wissenschafften dienliche Nachrichten ertheilet, Auch die Schrifften, wo jede Materie ausgeführet zu finden, angeführet werden. Leipzig, 1716.

Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriia IV: Pedagogika. Psikhologiia. 2020. Vol. 58. P. 84-106 DOI: 10.15382/sturIV202058.84-106

Olga Kirikova, Senior Researcher, St. Petersburg Branch of the Archive of the Russian Academy of Sciences, 1 Universitetskaya nab., St. Petersburg 199034, Russian Federation [email protected] ORCID: 0000-0002-2527-5815

Tatyana Kostina, Candidate of Sciences in History, Researcher,

St. Petersburg Institute of History of the Russian Academy of Sciences, 7 Petrozavodskaya Str., St. Petersburg 197110, Russian Federation [email protected] ORCID: 0000-0002-5136-4328

Gottlob F. W. Juncker's Proposal "for the Introduction of Identical Books in all Schools of Russian Empire"

O. Kirikova, T. Kostina

Abstract: In the middle 1730s, Petersburg Academy of Sciences debated whether to make a set of schoolbooks in German and in Russian. This plan was partly carried out, and the books published in 1738-1748 became a stable part of school education in Russia, being in demand up to the middle 1780s. "Obedient Proposal for the Introduction of Identical Books to all Schools of Russian Empire, that made to Your Excellency Baron von Korff and all Members of the Academy" ("Unmaaßgeblicher Vorschlag an Er. Excell. der Herrn Cammer-Herrn von Korff, als Chef, und die sämtlichen Glieder der Academie der Wissenschaften, die Einführung gleicher Bücher in die sämtlichen Schulen der Russischen Reiches betreffend", 1735), a report by G. F. W. Juncker discovered in the St. Petersburg Branch of the Archive of the Russian Academy of Sciences, clarifies both the scale and the details of the plan. The article revises Juncker's biography, its facts being made more precise and incorporated in the context of the history of pedagogy in Russia; it also analyses the content of the report. This original project is rich in project, rich in ideas that are topical in conditions of development of pedagogical thought in Russia, e.g. the use of multifont and multilanguage ABC-books, the publication of anthologies of prominent authors belonging not only to the Classical Latin, but also to the new German and French literatures, etc. Some ideas described in the project came to be put into practice later, though Juncker's priority in the utterance and his influence on their implementation are not obvious. Being introduced into use, the report will make it possible to broaden the picture of the development of pedagogical thought in Russia as well to study the role of the Academy of Sciences in its formative process.

Keywords: 18th century, history of education, history of Petersburg Academy of Sciences, history textbooks, Johann A. Korff, Gottlob F. W. Juncker.

References

Amburger E. (1961) "Die nichtrussischen Schüler des Akademischen Gymnasiums in St. Petersburg 1726-1750". Beiträge zur Geschichte der deutsch-russischen kulturellen Beziehungen. Giessen. P. 184-213.

Bezrogov V. (2017) "XVII vek v Severnoi i Tsentral'noi Evrope: ratsionalizm, eruditsiia i mestnyi govor" [The 17th century in Northern and Central Europe: Rationalism, erudition and local speech"], in K. A. Levinson, Yu. G. Kurovskaya, V. G. Bezrogov (eds) Shkol'nyeposobiia rannego Novogo vremeni: ot Chasoslova k Orbis sensualium pictus [School textbooks of the Early New Age: From the Book of Hours to Orbis sensualium pictus]. Moscow, p. 270-358 (in Russian).

Bezrogov V. (2018) "Die un/sichtbare Welt: retseptsiia Orbis sensualium pictus Ia. A. Komen-skogo v Rossii 1-i pol. XVIII v.: obrazovatel'nye praktiki i rannie perevody" [Die un/sichtbare Welt: reception of Orbis sensualium pictus by J. A. Comenius in Russia of the first half of the 18th century: Educational practices and early translations]. Detskie chteniia, 1, p. 220-284 (in Russian).

Guseva A. (2010) Svod russkikh knig kirillovskoi pechati XVIII veka tipografii Moskvy i Sankt-Peterburga i universalnaia metodika ikh identifikatsii [The collection of Russian books of the Cyrillic printing of the 18th century from printing houses of Moscow and St. Petersburg and the universal methodology for their identification]. Moscow (in Russian).

Ilizarov S. (ed.) (2006) G. F. Miller. Izbrannye trudy [Selected works]. Moscow (in Russian).

Keipert H. (1987) "Der Fremdsprachenunterricht in der Frühzeit des Petersburger AkademieGymnasiums", in Polata Knigopisnaia: an Information Bulletin Devoted to the Study of Early Slavic Books, Texts and Literatures, 16 (August), p. 68-82.

Kirikova O. (2019) "Shkol'nyi proekt professora G. F. V. Iunkera" (1735) [School project of Professor G.F.V. Junker (1735)], in Nauka i tekhnika: Voprosy istorii i teorii [Science and technology: Issues in history and theory]. St. Petersburg, p. 90-91 (in Russian).

Kirikova O., Kostina T. (2018) "Uchebnye knigi v gimnazii Akademii nauk 1730-kh gg." [School books at the gymnasium of the Academy of Sciences of the 1730s]. Detskie chteniia, 1, p. 194219 (in Russian).

Korshunova N. (2010) "Shkol'naia reforma Ekateriny II" [School reform of Catherine II]. Vest-nik Cheliabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 8, pp. 107-114 (in Russian).

Kostin A., Kostina T. (2019) "«Russkii avtor» v 1739 godu: T. 3. Baier, I. I. Taubert i formirovanie russkogo shkol'nogo kanona" [""Russian author" in 1739: T. 3. Bayer, I. I. Taubert and the formation of the Russian school canon"]. Slovène = Slovene: International Journal of Slavic Studies, 8/2, p. 163-197 (in Russian).

Madariaga I. de. (1979) "The Foundation of the Russian Educational System by Catherina II". The Slavonic and East European Review, 57/3, p. 369-395.

Metzger E. A., Metzger M. M. (Hrsgg) (1991) Herrn von Hoffmannswaldau und andrer Deutschen auserlesener und bissher ungedruckter Gedichte: Benjamin Neukirchs Anthologie: Bd 7: Nach dem Druck vom Jahre 1727 mit einer kritischen Einleitung und Lesarten; sowie einem Anhang Poetischer Staar-Stecher (1730). Tübingen.

Nemirovskii E., Shustova Iu. E. (2015) "Kirillicheskie Azbuki i Bukvari XVI-XVIII vv.: biblio-graficheskii svod izdanii" [Cyrillic ABC-books and primers of the 16th — 18th centuries: Bibliographic synopsis of editions"], in Tendriakova M., Bezrogov V. (eds) "VRossii nado zhit'po knige": nachalnoe obuchenie chteniiu ipis'mu (stanovlenie uchebnoi knigi vXVI—XIXvv.) ["One

must live by a book in Russia": Elementary teaching of literacy (The formation of a textbook in the 16th — 19th centuries)]. Moscow, p. 185-337 (in Russian).

Neugebauer W. (1985) Absolutistischer Staat und Schulwirklichkeit in Brandenburg-Preussen. Berlin; New York.

Pumpianskii L. (1936) "Trediakovskii i nemetskaia shkola razuma" [Trediakovsky and the German school of reason], in Zhirmunskii V. (ed.) Zapadnyi sbornik [Western collection]. Moscow; Leningrad, p. 157-186 (in Russian).

Ramazanova D., Shustova Iu. (2018) Kirillicheskie Bukvari iz sobraniia Nauchno-issledovatel'sko-go otdela redkikh knig Rossiiskoi gosudarstvennoi biblioteki: opisanie izdanii i ekzempliarov [Cyrillic ABC-books from the collection of the Research Department of Rare Books of the Russian State Library: Description of publications and copies], Moscow (in Russian).

Rjöoutski V. (2018) "Migrants and language learning in Russia (late 17th — first half of 18th c.)". Paedagogica Historica, 54/6, p. 691-703.

Rzheutskii V. (2013) "Vospitanie i obrazovanie" [Upbringing and education"], in Karp S. (ed.) Vsemirnaia istoriia [World history], 4. Moscow, p. 161-179 (in Russian).

Sergeev M. (2019) "K voprosu o znachenii nemetskikh uchebnykh posobii dlia prepodavaniia frantsuzskogo iazyka v Rossii v XVIII v." [On the significance of German textbooks for teaching French in Russia in the 18th century]. Journal of applied linguistics and lexicography, 1/1, p. 102-116 (in Russian).

Shmidt Kh. (1999) "Russkaia tema v nauchnoi publitsistike g. Galle i Gall'skogo universiteta v seredine XVIII v." [The Russian theme in the scientific journalism of the city of Halle and the University of Halle in the middle of the 18th century"], in XVIII vek, vol. 21. Pamiati Pavla Naumovicha Berkova (1896—1969) [The 18th century. In memoriam Pavel Naumovich Berkov (1896-1969)]. St. Petersburg, p. 108-118 (in Russian).

Smagina G. (2010) "Akademiia nauk i sozdanie uchebnoi literatury v XVIII v." [Academy of Sciences and the creation of educational literature in the XVIII century], in Alferov Zh. (ed.) Akademiia nauk v istorii kul'tury RossiiXVIII—XXvekov [Academy of Sciences in the history of Russian culture of the XVIII-XX centuries]. St. Petersburg, p. 11-38 (in Russian).

Ustavy Akademii nauk SSSR (1974) [Statutes of the Academy of Sciences of the USSR]. Moscow (in Russian).

Winter E. (1953) Halle als Ausgangspunkt der deutschen Russlandkunde in 18. Jahrhundert. Berlin.

Zhivov V. M. (2017) Istoriia iazyka russkoipismennosti [History of the Russian writing language], vol. 2. Moscow (in Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.