Научная статья на тему 'ПРАКТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОЙ РОВНОЙ ШКАЛЫ В ЭМФАТИЧЕСКОЙ РЕЧИ СОВРЕМЕННОГО БРИТАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ)'

ПРАКТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОЙ РОВНОЙ ШКАЛЫ В ЭМФАТИЧЕСКОЙ РЕЧИ СОВРЕМЕННОГО БРИТАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
38
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭМФАТИЧЕСКАЯ РЕЧЬ / ВЫСОКАЯ РОВНАЯ ШКАЛА / ИНТОНАЦИОННОЕ ЗАВЕРШЕНИЕ / ИНТОНАЦИОННАЯ КОНСТРУКЦИЯ / СИНТАГМА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Фунтова Ирина Леонидовна

В статье рассматриваются случаи употребления высокой ровной шкалы в сочетании с различными интонационными завершениями в эмфатической речи современного британского варианта английского языка на материале художественных фильмов. Целью исследования является выявление наиболее распространенных интонационных конструкций с высокой ровной шкалой и определение их эмоциональных значений. В ходе исследования нами использовалась комплексная методика, включающая теоретический анализ исследуемого вопроса, сравнительно-сопоставительный анализ, метод наблюдения и метод экспериментально-фонетического исследования звучащей речи. Результаты проведенного нами исследования были сопоставлены с данными конца XX века, что позволило впервые выявить изменения в интонации современного английского языка. Как показало проведенный анализ, высокая ровная шкала наиболее часто встречается в сочетании с высоким нисходящим завершением широкого диапазона. Полученные результаты открывают новые направления развития исследований в области суперсегментной фонетики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE PRACTICAL USE OF THE HIGH LEVEL SCALE IN EMPHATIC SPEECH OF MODERN BRITISH ENGLISH (BASED ON FEATURE FILMS)

The article deals with the occurrence of the high level scale followed by various intonation endings in the emphatic speech of modern British English based on feature films. The aim of the research is to identify the most common intonation patterns containing the high level scale and to determine their emotional meanings. In the course of our study we used complex research methodology including theoretical analysis of the issue under consideration, comparative analysis, observation method and the method of experimental phonetic research of sounding speech. The results were compared with the data from the end of the XX century which made it possible for the first time to identify changes in the intonation of modern English. As was discovered in the course of the research, the high level scale is most frequently used in the combination with the high-wide fall. The results obtained open up new directions for the development of research in the field of supersegmental phonetics.

Текст научной работы на тему «ПРАКТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОЙ РОВНОЙ ШКАЛЫ В ЭМФАТИЧЕСКОЙ РЕЧИ СОВРЕМЕННОГО БРИТАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ)»

Практическое использование высокой ровной шкалы в эмфатической речи современного британского варианта английского языка (на материале художественных фильмов)

Фунтова Ирина Леонидовна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии, Московский государственный областной педагогический университет E-mail: office-in-pozharky2010@ mail.ru

В статье рассматриваются случаи употребления высокой ровной шкалы в сочетании с различными интонационными завершениями в эмфатической речи современного британского варианта английского языка на материале художественных фильмов. Целью исследования является выявление наиболее распространенных интонационных конструкций с высокой ровной шкалой и определение их эмоциональных значений. В ходе исследования нами использовалась комплексная методика, включающая теоретический анализ исследуемого вопроса, сравнительно-сопоставительный анализ, метод наблюдения и метод экспериментально-фонетического исследования звучащей речи. Результаты проведенного нами исследования были сопоставлены с данными конца XX века, что позволило впервые выявить изменения в интонации современного английского языка. Как показало проведенный анализ, высокая ровная шкала наиболее часто встречается в сочетании с высоким нисходящим завершением широкого диапазона. Полученные результаты открывают новые направления развития исследований в области суперсегментной фонетики.

Ключевые слова: эмфатическая речь, высокая ровная шкала, интонационное завершение, интонационная конструкция, синтагма.

Введение

Интонация является активным фактором эмоционально-эстетического воздействия на слушателя. Она позволяет нам выражать конкретные эмоции, распознавать эмоциональное состояние собеседника и подтекст высказывания. Л.Ю. Гу-бочкина отмечает, что наличие вариативных интонационных моделей является доминирующей характеристикой не только звучащей речи, но и письменной художественной речи, отраженной в художественном тексте и художественном переводе [2, с.276-277]. Языковая картина мира представлена в сознании носителей той или иной культуры в виде кодов и знаков и экспрессивно-эмотивных средств языка, включающих интонационные детерминирующие группы [3, с. 39]. Следовательно, владение интонационными нормами чрезвычайно важно и актуально при изучении любого языка.

Помимо вышесказанного, Василевич А.П., Фунтова И.Л., Губочкина Л.Ю. в исследовании на тему противоречивости правил орфографии и правил произношения подчеркивают важную роль и связь интонации со звуковым оформлением слова в виде звуко-буквенной формы [1, с.47-49].

Единицей интонации является интонема, или интонационная конструкция, представляющая собой совокупность интонационных признаков (параметров), достаточных для дифференциации значения высказывания или его части и передающих коммуникативный тип высказывания, смысловую важность синтагм, членение на тему и рему. Интонемы образуют систему лингвистических единиц супрасегментного уровня языка [4, с. 197— 198]. Как отмечает S.F. Leontyeva [8, с. 333], инто-нема является фонологической единицей, образованной при помощи двух или более компонентов интонации, или посредством сочетания различных типов тонем или акцентем.

В этой статье мы собираемся рассмотреть случаи употребления интонационных конструкций, включающих высокую ровную шкалу в сочетании с различными интонационными завершениями в современном британском варианте английского языка. Целью нашего исследования является выявление наиболее распространенных интонационных конструкций с высокой ровной шкалой и определение их эмоциональных значений. Полученные результаты будут полезны при обучении русскоязычных студентов интонации эмфатической речи английского языка.

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

Материал и методы исследования

Нами было проведено исследование интонации разговорной речи английского языка на материале современных британских художественных фильмов: "Cranford" [6], "Mansfield Park" [9], "North and South" [10], "Northanger Abbey" [11], "Persuasion" [13], "Sense and Sensibility" [14], "Wuthering Heights" [15]. Общая продолжительность проанализированных фильмов составляет 16 часов. В ходе исследования были выявлены интонационные модели, содержащие высокую ровную шкалу, и определены их эмоциональные значения.

Кроме того, проведенное исследование интонационных моделей, используемых в разговорной речи британского варианта английского языка в начале XXI века, дало возможность сравнить результаты нашего исследования с данными, представленными в работе J.D. O'Connor [12, с. 47-90] во второй половине прошлого века, что позволило впервые выявить изменения в интонации современного английского языка.

В работе использовалась комплексная методика исследования, сочетающая в себе метод теоретического анализа исследуемого вопроса, сравнительно-сопоставительный анализ, метод наблюдения и метод экспериментально-фонетического исследования звучащей речи.

Описание и анализ исследуемого вопроса

В высокой ровной шкале все слоги (и ударные и безударные) произносятся на одном и том же достаточно высоком уровне голосового тона [Там же: с. 19-20]. J.D. O'Connor ставит знак [] перед первым ударным слогом шкалы; остальные ударные слоги обозначаются знаком []. Также возможно поставить знак [-'] перед каждым ударным слогом в шкале [5, с. 65].

Примеры:

-Are -English °people -fond of gardening?

You -'surely -'don't expect me to believe „that.

-How do you °think I -'ought to"start?

Высокая ровная шкала используется, когда говорящий хочет выделить (подчеркнуть) конечное ударное слово синтагмы, на котором, как правило, стоит высокое падение широкого диапазона ("high-wide fall"), либо низкое падение ("low fall"). Эта шкала используется в высоко-эмоциональной речи. V.A. Vassilyev [7, с. 161] замечает, что ее часто можно услышать в коротких высказываниях, например:

I'll-'write °that "down.

-'How °hard"working „Henry is!

Как отмечает J.D. O'Connor [12, с. 47-57], основные значения интонационной модели "high level scale + low fall" - это отрешенность, отсутствие 5 соучастия в ситуации, категоричность, настойчи-5 вость, в то время как интонационная модель "high й level scale + high-wide fall" передает заинтересо-041 ванность, вовлеченность в ситуацию, беззаботность, дружелюбность.

Используя интонационную модель "high level scale + low rise", говорящий выражает дружелюбность, стремится установить контакт с собеседником, заинтересовать его, а также успокоить; при этом подразумевается огромная самоуверенность со стороны говорящего [Там же: с. 62-66].

Кроме того, J.D. O'Connor [Там же: с. 75-78] обращает внимание, что высокая ровная шкала часто встречается в сочетании с высоким восходящим завершением узкого диапазона ("high-narrow rise"). Интонационная модель "high level scale + high-narrow rise" часто употребляется при переспросах, а также в неконечных синтагмах, чтобы показать, что далее последует продолжение. Однако такие высказывания звучат несколько небрежно и неуверенно.

Полученные результаты

На основании проведенного нами исследования интонации на материале современных британских художественных фильмов - "Cranford" [6], "Mansfield Park" [9], "North and South" [10], "Northanger Abbey" [11], "Persuasion" [13]; "Sense and Sensibility" [14], "Wuthering Heights" [15] - можно выделить наиболее распространенные в настоящее время интонационные модели, содержащие высокую ровную шкалу.

В зависимости от ситуации, эти интонационные модели могут передавать различные эмоции и отношения. Рассмотрим эмоциональные значения каждой из выявленных нами моделей, содержащих высокую ровную шкалу:

1. Высокая ровная шкала в сочетании с высоким нисходящим завершением широкого диапазона ("high level scale + high-wide fall"). Данная интонационная модель является наиболее употребительной. Она встречается в повествовательных, вопросительных, восклицательных и побудительных предложениях и используется для выражения следующих эмоций (отношений, оценок):

1) беспокойство: "-IThat would -kill -IMother for" sure.";

2) благодарность: "-Thank you for your -Ikind "messages";

3) вежливость, забота: "-IWouldn't you -Irather -Isit"here?";

4) заинтересованность: "-'Have you -Italked to my -father about arrangements?";

5) замешательство: "I-Itruly -Idon't -know "what to „think.";

6) любопытство: "-'May I-'ask -if your engagement is a -long "standing?';

7) мольба: Will you -Inot -Istay for"my „sake?";

8) недоумение: "-IWhy should I-hide myfeel-ings?';

9) неприязнь: "I would as -Isoon as -Iput a ca-Inary into -Ipark on a -Iwinter's -Iday than ° recom-Imend she be-Istow her -Iheart on "you!";

10) неуверенность: "I-Idon't -know when I'll -Isee you a"gain.";

11) одобрение: "She's de-cided to -Iuse -some of her-Imoney to -try to -Ihelp "Frederick";

12) отчаяние: "But -doesn't he -Irealize ° how \wrong it is of him I and -Iwhat -Ipain it must -Igive to my \brother?";Think of -Iwhat yotfre'doing!";

13) радость: "And -Ido you -Ithink -Ithats the"cot-tage?';

14) раздражение: "-IGo and -see to the\horses!";

15) согласие: "-IThat is -Ijust °what \I „think!";

16) убеждение: "\Meg, I he -Idoesn't -Imean ° anyharm.";

17) уверенность: "It -Imust be -Isaid he would -m-ake a\capital „match - for Louisa";

18) удивление: "-IDid you -notice -Inothing at the-time?";

19) участие: "He -seemed -Ivery dis\tracted „this „morning'.'.

2. Высокая ровная шкала в сочетании с низким нисходящим завершением ("high level scale + low fall") так же довольно часто встречается в разговорной речи и может использоваться в повествовательных, вопросительных, восклицательных и побудительных предложениях в тех случаях, когда говорящий хочет выразить:

1) возражение: "-IMaybe his -Ihands -weren't ° so idle.";

2) ирония: "-IHow about a strike for a „more pleasant „topic?";

3) испуг: "-IDid he -Isay ° what he wanted?';

4) категоричность: "But Mari-Ianne -Ican ° not -Ip-ossiblyac cept „such a „gift.";

5) любопытство: "I-1wonder -why he -Ikeeps -Il-ooking at us";

6) настойчивость: "Father, I you've -Inot -Itold us the -Ioutcome of your -Istay in An tigua";

7) недоумение: "There's -one °thing I can't under„-stand.";

8) неприязнь: "-'Don't 'just -Istand °there, gawping, „Heathcliff!";

9) оправдание: "I did-Inot -Iknow we were ex-Ipect-ing, guests!";

10) предложение: Well, I -would you permit me to -Idrive you -Iup -ILans down Hill „one „day „this „week?";

11) приказание: "-Let her-run in the field";

12) раздражение: "-IHow can you be ° so calm a„bout it?';

13) сомнение: "-IDo you -Ithink -Ithis is a -Igood plan?';

14) убеждение: "-IThings are -Inot as they seem.";

15) уверенность: "And -1 can -Inever -Iget °Mr. -IAllen to -Itell-one of my -Igowns from a nother";

16) удивление: "-IWhy -Idoesn't Edward „come?'.

3. Высокая ровная шкала в сочетании с контрастным нисходяще-восходящим завершением ("high level scale + fall-rise") может встречаться в повествовательных, вопросительных, восклицательных и побудительных предложениях и служит для передачи следующих эмоций (отношений, оценок):

1) возмущение: "-IHave you forgotten „how „many „pleasant „days we've en joyed in „Barton?";

2) восхищение: "„Sir -IJohn is the "friendliest „host!";

3) заинтересованность: "And -Idid you -Isay ' Mr. "Edward is „coming to „day?';

4) любопытство: "-IHave you -Inews from "London, „Mr. „Crawford?';

5) недоумение: "I-Idon't °know -Iwhy you're -Iblaming "me.";

6) предложение: "I-thought I might -Ishow you "Woodston to „morrow, I if you'd like „to";

7) приказание: "-ILeave the "room, „Nelly!";

8) сочувствие: "I-know -Iwhat it "is to „disappoint „one's „family";

9) убеждение, уговор: "You -Imustn't be "cross with „John, „dearest „one.";

10) упрек: "-IDo you -Inot -Ihave a greeting for your "Aunt, „darling?'.

4. Высокая ровная шкала в сочетании со средним ровным завершением ("high level scale + mid level ending") используется в повествовательных, восклицательных и побудительных предложениях для того, чтобы выразить:

1) воспоминание, ностальгия: "And „that -Iwind -Irattling against the ^lattice.";

2) испуг: "Do -Inot -Itread u °pon the ^tiger!";

3) мольба: "-IDon't cleave me! I'll -Inot ^stay ° here! I-can't ^stay °here! -IDon't cleave me, ° Uncle • Edgar!";

4) недосказанность: "-IYoua^lone, I who-Ibrought me to ^Bath, I for -Iyou a^lone, I I-think and, plan.";

5) нежность: "Andyou are a -Ivery -Ipretty ^girl!";

6) объявление: "-IAll ^change! -IAll -change for -stations ^north!";

7) призыв к действию: "-ICome ^on, I -Iget -Ithat -Il-uggage ^off!";

8) просьба: " Now, now I - -Idon't -Iget on your-Ihigh ahorse, ° man!";

9) размышление: "It is not °so buried in ^trees, I and it is -Inot -Iquite °so ^large.";

10) растерянность: "I-can °not ^answer you.".

5. Высокая ровная шкала в сочетании с высоким восходящим завершением узкого диапазона ("high level scale + high-narrow rise") встречается в повествовательных, вопросительных и побудительных предложениях. Данная интонационная модель может передавать следующие значения:

1) заинтересованность: "You've -seen the -Inew'-figures?';

2) испуг: "-IIs -Ithis'all?';

3) любопытство: ',-IIs there to -Ibe an -Ialte-Iration of dis 'play?';

4) недосказанность: "I'm -Isure we -Ihave -Im-ore -Ireason to 'hope I than to fear.";

5) нежное обращение к ребенку: "-ISay ° good-bye to your ma' ma";

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6) неуверенность: "-IDo you -Ithink I 'should?';

7) подбадривание: "But -Idon't -Iworry, they -Iwon't 'harm you.";

8) просьба: "-IBe ° so -Igood as to -take -Ithis to the 'post ° for me.";

9) прощание: "I shall-be in my'room".

6. Высокая ровная шкала в сочетании с контрастным восходяще-нисходящим завершением ("high level scale + rise-fall") используется в пове-

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о

m О

от

З

ы о со

CM CM

ствовательных, вопросительных и восклицательных предложениях. Данная интонационная модель способна передавать следующие эмоциональные оттенки (отношения, оценки):

1) возражение: "You -Idon't -Iknow'anything about the „South.";

2) восторг: "-IHow de-Ilightful to -Igallop ° over the 'downs „on her!";

3) намек: "Per„haps -Inext -time we are -Ihaving a -Iwedding -breakfast it will be 'yours.";

4) недоумение: "-IWhat would they'spend it „on?";

5) отчаяние: "There's -Inothing to 'wear! -IWhy we are ° so 'poor?";

6) раздражение: "And -Iwhat -more -Iproof do you 'need, that she should „act in such a „shameless „way?";

7) решительность: "We shall -Ihave to -Iget you -Ihome di'rectly.";

8) уверенность: Everything's -Imore -Ifree and -Ieasy in 'Bath.".

7. Высокая ровная шкала в сочетании с высоким нисходящим завершением узкого диапазона ("high level scale + high-narrow fall") встречается в повествовательных и побудительных предложениях в тех случаях, когда говорящий хочет выразить следующее:

1) издевка: "I shall be -Ivery"kind to him, I you -In-eedn't "fear.";

2) одобрение: "She'll „bear him some -Ifine ° big"sons.";

3) оправдание: "Well, I she was a grand °mother ° after all, I and she -Idid -Idie -Ione -Ihundred -miles "off.";

4) печаль (при прощании): "I-hope there are tucks in those fine new clothes, I so they may be

л О ООО ' О J J

ad-justed as yougrow.";

5) приказание: "I „say, -Ilet her -Irun in the"field.".

8. Высокая ровная шкала в сочетании с низким восходящим завершением ("high level scale + low rise") используется в повествовательных и восклицательных предложениях и имеет следующие значения:

1) вежливость, сдержанность: "-II should pre-Ifer to -Istay in Devonshire, Mam ° ma";

2) одобрение: "-IGiving -IThornton -Iback as -good as he gave.";

3) радость: "-II was -Ihoping we could -Ihave adjoining rooms, °Sister!".

Таким образом, проведенное исследование показало, что в современном британском варианте английского языка высокая ровная шкала может употребляться в сочетании с высоким нисходящим завершением широкого и узкого диапазона, высоким восходящим завершением узкого диапазона, низкими нисходящим и восходящим тонами, контрастными восходяще-нисходящим и нисходяще-восходящим тонами, а также средним ровным завершением.

Заключение

Результаты проведенного нами исследования случаев употребления высокой ровной шкалы пока-

зали, что в английском языке наиболее часто данная интонационная шкала встречается в сочетании с высоким нисходящим завершением широкого диапазона. На втором месте по частоте употребления оказалась интонационная модель "high level scale + low fall", основные значения которой - это категоричность, убеждение, недоумение, раздражение, неприязнь, а также любопытство. Наименее употребительной интонационной моделью в эмфатической речи современного британского варианта английского языка оказалась модель "high level scale + low rise".

Кроме того, проведенное нами исследование интонационных моделей разговорной речи британского варианта английского языка начала XXI века позволило сопоставить результаты нашего исследования с результатами, полученными J.D. O'Connor [12, с. 47-90], и выявить изменения в интонации британского варианта английского языка примерно за последние 50 лет.

Таким образом, можно отметить, что две из интонационных моделей с высокой ровной шкалой, описанных у J.D. O'Connor [Там же] как наиболее употребительные, остаются в числе самых распространенных моделей и в начале XXI века: "high-level scale + high-wide fall" и "high-level scale + low fall". Ещё четыре модели с данной шкалой, которые выделял J.D. O'Connor, в настоящее время стали менее употребительными. Это следующие интонационные модели: "high-level scale + mid-level ending", "high-level scale + high-narrow rise", "high-level scale + rise-fall" и особенно модель "high-level scale + low rise", которая в проанализированной нами 16-часовой звучащей речи встретилась лишь три раза.

Следовательно, проведенное нами исследование показало, что на протяжении конца XX - начала XXI века в интонации разговорной речи современного британского варианта английского языка произошли значительные изменения. Полученные результаты открывают новые направления развития исследований в области суперсегментной фонетики и могут использоваться преподавателями английского языка при обучении русскоязычных студентов английской интонации.

Литература

1. Василевич А.П., Фунтова И.Л., Губочки-на Л.Ю. Проблема противоречивости между английской орфографией и произношением // Язык и культура. Томск: изд-во ТГУ, 2021. № 56. с. 44-61

2. Губочкина Л.Ю. Сравнительно-сопоставительный анализ способов перевода антропоморфных понятий (на материале англоязычных художественных текстов) // Современное педагогическое образование. № 4. М.: изд-во КноРус, 2021.с. 275-278

3. Губочкина Л.Ю. Лингвистический антропоморфизм в языковой картине мира (на материале перевода художественной литературы) // Современное среднее профессиональное об-

разование. М.: изд-во «Русайнс», 2022. № 2. с. 38-40

4. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. [Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar' / chief editor V.N. Yartseva. M.: Sov. Ent-siklopediya, 1990.]

5. Троцинская А.Е., Автор. The Phonetic Analysis of the Text (учебно-методическое пособие по английскому языку). - М.: Изд-во МГОУ, 2007. [Trotsynskaya A.E., Автор. The Phonetic Analysis of the Text (uchebno-metodicheskoye posobiye po angliyskomu yazyku). - М.: Izd-vo MGOU, 2007.]

6. Cranford / from the novels of Elizabeth Gaskell [Electronic source]: feature film / created by Sue Birtwistle and Susie Conklin; screenplay by Heidi Thomas; producer Sue Birtwistle; director by Simon Curtis; executive producer Kate Harwood. UK, Boston: "BBC MMIX", 2009. 2 video disks (DVD-ROM). 88 min., 88 min.

7. English Phonetics: A Practical Course. New Edition: A Textbook / V.A. Vassilyev, A.R. Katan-skaya, N.D. Lukina [& others] / edited by Zh.B. Ve-reninova. M.: "The Higher School", 2009.

8. Leontyeva S.F. A Theoretical Course of English Phonetics: A Textbook for the students of pedagogical institutes and universities. 4-th ed., revised and supplemented. M.: "Manager", 2011.

9. Mansfield Park / by Jane Austen [Electronic source]: feature film / screenplay by Maggie Wadey; producer Suzan Harrison; director Lain B. MacDonald; executive producers George Faber, Charles Pattinson. UK, Boston: "Company Pictures MMVII", 2007. 1 video disk (DVD-ROM). 82 min.

10. North and South / by Elizabeth Gaskell [Electronic source]: feature film / screenplay by Sandy Welch; producer Kate Bartlett; director Brian Percival; executive producers Phillippa Giles, Laura Mack-ie. UK: "BBC MMIV", 2004. 4 video disks (DVDROM). 57 min., 57 min., 57 min., 58 min.

11. Northanger Abbey / based on the novel by Jane Austen [Electronic source]: feature film / screenplay by Andrew Davies; producer Keith Thompson; director Jon Jones; executive producer Charles Elton. UK, Boston: "Granada Television", 2006. 1 video disk (DVD-ROM). 92 min.

12. O'Connor J.D., Arnold G.F. Intonation of Colloquial English. 2-nd ed. London: Longman, 1973.

13. Persuasion / by Jane Austen [Electronic source]: feature film / screenplay by Simon Burke; producer David Snodin; director Adrian Shergold; executive producer Murray Ferguson. UK, London: "Clerk-enwell Films", 2007. 1 video disk (DVD-ROM). 92 min.

14. Sense and Sensibility / by Jane Austen [Electronic source]: feature film / screenplay by Andrew Davies; producer Anne Pivcevic; director John Alexander; executive producer Jessica Pope. UK, Boston: "BBC", 2007. 3 video disks (DVD-ROM). 57 min., 58 min., 58 min.

15. Wuthering Heights / from the novel by Emily Bronte [Electronic source]: feature film / screenplay by Peter Bowker; producer Radford Neville; director Coky Giedroyc; executive producers Peter Bowk-er, Michele Buck, Damien Timmer. UK, Boston: "Mammoth Screen", 2008. 2 video disks (DVDROM). 69 min., 68 min.

THE PRACTICAL USE OF THE HIGH LEVEL SCALE IN EMPHATIC SPEECH OF MODERN BRITISH ENGLISH (BASED ON FEATURE FILMS)

Funtova I.L.

Moscow Region State Pedagogical University

The article deals with the occurrence of the high level scale followed by various intonation endings in the emphatic speech of modern British English based on feature films. The aim of the research is to identify the most common intonation patterns containing the high level scale and to determine their emotional meanings. In the course of our study we used complex research methodology including theoretical analysis of the issue under consideration, comparative analysis, observation method and the method of experimental phonetic research of sounding speech. The results were compared with the data from the end of the XX century which made it possible for the first time to identify changes in the intonation of modern English. As was discovered in the course of the research, the high level scale is most frequently used in the combination with the high-wide fall. The results obtained open up new directions for the development of research in the field of supersegmental phonetics.

Keywords: emphatic speech, high level scale, intonation ending, intonation pattern, sense-group.

References

1. Vasilevich A.P., Funtova I.L., Gubochkina L. Yu. The problem of contradiction between the English orthography and pronun-ciation// Language and culture. Tomsk: Tomsk State University,

2021. No.56. p.44-61

2. Gubochkina L. Yu. Comparative analysis of translation techniques of anthropomorphic characters (based on the material of the English language literary texts) // Contemporary pedagogical education. Moscow: «KnoRus», 2021. No. 4. p. 275-278

3. Gubochkina L. Yu. Linguistic anthropomorphism in the language model of the world (based on literary translation) // Contemporary secondary vocational education. Moscow: «Ru-science»,

2022. No.2. p. 38-40

4. Linguistic Encyclopaedia / chief editor V.N. Yartseva. M.: Sov. Encyclopaedia, 1990.

5. Trotsynskaya A.E., Автор. The Phonetic Analysis of the Text (an educational and methodical manual on the English language). - М.: MSRU, 2007.

6. Cranford / from the novels of Elizabeth Gaskell [Electronic source]: feature film / created by Sue Birtwistle and Susie Conklin; screenplay by Heidi Thomas; producer Sue Birtwistle; director by Simon Curtis; executive producer Kate Harwood. UK, Boston: "BBC MMIX", 2009. 2 video disks (DVD-ROM). 88 min., 88 min.

7. English Phonetics: A Practical Course. New Edition: A Textbook / V.A. Vassilyev, A.R. Katanskaya, N.D. Lukina [& others] / edited by Zh.B. Vereninova. M.: "The Higher School", 2009.

8. Leontyeva S.F. A Theoretical Course of English Phonetics: A Textbook for the students of pedagogical institutes and universities. 4-th ed., revised and supplemented. M.: "Manager", 2011.

9. Mansfield Park / by Jane Austen [Electronic source]: feature film / screenplay by Maggie Wadey; producer Suzan Harrison; director Lain B. MacDonald; executive producers George Faber, Charles Pattinson. UK, Boston: "Company Pictures MMVII", 2007. 1 video disk (DVD-ROM). 82 min.

10. North and South / by Elizabeth Gaskell [Electronic source]: feature film / screenplay by Sandy Welch; producer Kate Bartlett; director Brian Percival; executive producers Phillippa Giles, Laura Mackie. UK: "BBC MMIV", 2004. 4 video disks (DVD-ROM). 57 min., 57 min., 57 min., 58 min.

C3

о

CO "O

1=1 А

—I

о

C3 t; о m О от

З

ы о со

11. Northanger Abbey / based on the novel by Jane Austen [Electronic source]: feature film / screenplay by Andrew Davies; producer Keith Thompson; director Jon Jones; executive producer Charles Elton. UK, Boston: "Granada Television", 2006. 1 video disk (DVD-ROM). 92 min.

12. O'Connor J.D., Arnold G.F. Intonation of Colloquial English. 2-nd ed. London: Longman, 1973.

13. Persuasion / by Jane Austen [Electronic source]: feature film / screenplay by Simon Burke; producer David Snodin; director Adrian Shergold; executive producer Murray Ferguson. UK, London: "Clerkenwell Films", 2007. 1 video disk (DVD-ROM). 92 min.

14. Sense and Sensibility / by Jane Austen [Electronic source]: feature film / screenplay by Andrew Davies; producer Anne Pivce-vic; director John Alexander; executive producer Jessica Pope. UK, Boston: "BBC", 2007. 3 video disks (DVD-ROM). 57 min., 58 min., 58 min.

15. Wuthering Heights / from the novel by Emily Bronte [Electronic source]: feature film / screenplay by Peter Bowker; producer Radford Neville; director Coky Giedroyc; executive producers Peter Bowker, Michele Buck, Damien Timmer. UK, Boston: "Mammoth Screen", 2008. 2 video disks (DVD-ROM). 69 min., 68 min.

o d

u

CM CM

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.