ББК 81.2-9:32.81
З. П. Пенская Астраханский колледж вычислительной техники
ПРАКТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
В информационном обществе знаниевое образование утратило свою эффективность и целесообразность. Смещение акцента со знаний на компетенции обучаемых определено социальным заказом общества, который заключается в подготовке будущих специалистов, обладающих ключевыми компетенциями.
В свою очередь, отличие компетентностной модели образования от знаниевой так же велико, как знакомство с правилами игры в шахматы от самого умения играть [1]. Следовательно, овладение знаниями и умениями не является гарантией успешного решения проблемы [2].
Компетентностный подход в образовании, с одной стороны, определён изменением целей обучения, а с другой - требует совершенствования учебного процесса и средств обучения. Действительно, цели современного образования, обусловленные именно стремительным развитием информационных технологий, не могут быть реализованы с помощью традиционных средств обучения. Информационные технологии, обладающие большим педагогическим потенциалом, напротив, являются перспективной средой формирования компетенций обучаемых. Поэтому применение мультимедиа как средства обучения является одним из приоритетных направлений в области образования [3-5].
Я. А. Коменский в своё время сформулировал «золотое правило»: в процессе обучения всё необходимо представлять наглядно, поскольку наглядное восприятие всегда приводит к прочным знаниям [6].
Кроме того, чем больше органов чувств будет задействовано в восприятии какого-либо впечатления, тем вернее оно сохранится в памяти и легче вспомнится. Следовательно, педагог должен позаботиться, чтобы как можно больше органов чувств приняли участие в акте запоминания [7].
Согласно вышеизложенному, мультимедиа являются уникальной информационной средой, позволяющей объединить текст, звук, анимацию, графические изображения, цвет. К тому же они имеют ряд преимуществ по сравнению с традиционными средствами обучения, т. к. обеспечивают:
— интенсификацию учебного процесса;
— яркую наглядность;
— повышение познавательной активности, являясь сильным источником мотивации;
— индивидуальность обучения;
— интерактивность обучения;
— адаптивность;
— системность и структурно-функциональную связанность;
— целостность и непрерывность;
— возможность проведения частого и оперативного контроля учащихся;
— освобождение преподавателей от рутинной работы [8];
— комфортность обучаемого [9].
Однако педагоги оценивают значение мультимедийных средств обучения по-разному. Одни чрезмерно превозносят их роль в учебном процессе, другие полностью их отрицают, делая акцент на негативном влиянии компьютера на здоровье молодых людей. Отрицательное отношение некоторых преподавателей к информационным технологиям объясняется тем, что они не могут преодолеть психологический барьер перед освоением компьютерной техники, который в дальнейшем выражается в сомнениях относительно педагогических возможностей информационных технологий. Кроме того, недооценка значимости использования информационных технологий в процессе обучения объясняется поверхностным знакомством с сущностью процессов информатизации [9].
Учитывая позитивные и негативные моменты использования информационных технологий, мы придерживаемся мнения ведущих педагогов, согласно которому информационные технологии должны не заменить, а лишь значительно расширить возможности традиционных технологий обучения. Следовательно, применение компьютерных обучающих программ не должно исключить использование того опыта, который накоплен в традиционном обучении.
Очевиден тот факт, что использование мультимедиа является особенно актуальным для формирования языковой компетенции студентов технических специальностей. Это объясняется недостаточным уровнем знаний иностранного языка (в нашем случае - английского) у большей части абитуриентов (некоторые из них вообще не изучали английский язык в школе). Следовательно, требуется создание соответствующих педагогических условий для формирования иноязычной компетентности студентов технических специальностей. Здесь под иноязычной компетентностью мы понимаем совокупность целого ряда компетенций: языковой (лингвистической), коммуникативной, социолингвистической, лингвокультурологической и др. Результатом формирования перечисленных компетенций является использование иностранного языка как средства получения информации и актуализации коммуникации. Языковая компетенция трактуется нами как сочетание знаний системы языка (фонетики, лексики и грамматики) и способов решения проблемно-познавательных задач, необходимых для последующей профессиональной деятельности. Психологические исследования свидетельствуют, что способность к учению и успешное усвоение знаний относительно независимы от биологически обусловленных возрастных особенностей обучаемых. Они зависят от
образования, интеллектуального уровня развития учащихся, организации процесса обучения, наличия сознаваемых «реально действующих мотивов», т. е. от наличия познавательных интересов, объёма и качества самостоятельной работы и тому подобное. Определяя личностную деятельность как важное условие усвоения знаний, следует ещё раз подчеркнуть актуальность применения компьютерных учебных программ для создания условий самостоятельной работы студентов.
Несмотря на то, что некоторые преподаватели вузов разработали компьютерные учебные программы по английскому языку и успешно используют их в своей практике, эти электронные пособия не получили широкого распространения за пределами учебного заведения, в котором они были созданы. Поэтому проблема разработки электронных учебных пособий, соответствующих специфике учебного заведения, остаётся актуальной.
Учитывая современные цели образования, предусматривающие формирование ключевых компетенций будущих специалистов, в состав которых входит языковая компетенция, мы ведём работу по созданию электронных средств обучения английскому языку. Этой работе способствует ряд условий. Во-первых, положительно сказывается поддержка и помощь администрации Астраханского колледжа вычислительной техники (АКВТ) тех преподавателей, которые в своей профессиональной практике используют информационные технологии. Во-вторых, наличие в АКВТ компьютерных лабораторий, в которых можно проводить занятия по английскому языку с использованием мультимедийных средств, а также оснащение читального зала компьютерами, где студенты могут готовить домашнее задание. В-третьих, студенты нашего колледжа, которые осваивают мастерство программирования на высоком уровне, оказывают большую помощь в создании электронных учебных пособий по дисциплине «Английский язык».
Мы солидарны с мнением Л. Х. Зайнутдиновой, согласно которому при разработке информационных технологий в области гуманитарных дисциплин наиболее перспективным является создание информационно-поисковых справочных программных систем, способных обеспечить хранение информации и возможность лёгкого доступа к любому ее фрагменту [8].
Например, в грамматическом справочнике по теме «Времена английских глаголов» мы представили:
— информацию об образовании утвердительной, вопросительной, отрицательной форм времён Present, Past, Future следующих групп: Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous в действительном залоге;
— сведения об употреблении перечисленных времён в контексте;
— наречия, характерные для каждого времени;
— способы перевода каждого времени, т. к. для перевода двенадцати времён английского языка используются три времени русского языка.
Все правила лаконичны и сопровождаются примерами, в которых используется специальная лексика, употребляющаяся в области информационных технологий. Информация о каждом времени размещена на слайдах, их количество колеблется от шести до семнадцати. Для каждой груп-
пы времён определён свой фон слайдов. С целью выделения важных частей правила использованы разные цвета. Соответственно фону слайда мы подобрали цвет текста. Стоит подчеркнуть, что контраст фона и текста способствует быстрому восприятию информации без напряжения для глаз. Первый слайд содержит название темы и содержание освещаемых вопросов. Все слайды расположены по порядку в соответствии с оглавлением. Применение гиперссылок позволяет студенту рассматривать вопросы по теме в нужной ему последовательности. Переход от слайда к слайду осуществляется автоматически. Однако студент может увеличить время просмотра слайда по мере необходимости. При этом он может переходить вперёд или возвращаться назад. Такой справочник, как показывает практика, особенно важен студентам, которые по каким-либо причинам не усвоили грамматический минимум школы, и студентам заочного отделения.
Применение ЭВМ для управления процессом обучения в ходе самостоятельной работы позволяет помочь учащимся преодолеть барьер на пути к использованию иностранного языка как средства общения, одним из проявлений которого является «ошибкобоязнь» [9].
Для тренировки усвоенного теоретического материала по грамматике, а также для контроля и самоконтроля мы разрабатываем задания-тесты. Например, изучив тему «Глагол to be в Present Simple, Past Simple, Future Simple», студенты сначала выполняют тесты, в которых используется общеупотребительная лексика. По мере изучения компьютерных сообщений студенты выполняют тесты, содержащие специальную лексику. В первом тесте студенты должны поставить глагол to be в нужную форму. Задание второго теста заключается в выборе правильного варианта перевода предложения с английского языка на русский. В третьем тесте необходимо задать вопросы к данным предложениям; в четвёртом - дать краткие ответы на предложенные вопросы. В пятом тесте студенты образуют отрицательные предложения из утвердительных. В заключение из набора слов нужно построить предложение.
Выполнение этих тестов позволяет не только отработать временные формы глагола to be, но и активизировать изученную общеупотребительную и специальную лексику, повторить порядок слов в утвердительных, вопросительных и отрицательных предложениях, краткие утвердительные и отрицательные ответы.
После выполнения каждого теста компьютер показывает время, затраченное на выполнение задания, общую сумму вопросов, далее - количество правильных и неправильных ответов и количество правильных ответов в процентах. Зная количество правильных ответов в процентах, студент может сам оценить свою работу. При необходимости он может выполнять тест несколько раз. В связи с тем, что предложения в одном задании различаются по объёму, мы установили разное время на их выполнение. Тесты вызывают затруднения у большинства студентов на начальном этапе работы. Это объясняется их неготовностью в психологическом плане, а также тем, что для выполнения теста необходимо:
— уметь хорошо работать на компьютере;
— уметь интегрировать усвоенные знания лексики и грамматики английского и русского языков.
Студенты относятся к электронным тестам по-разному. Это зависит от уровня знаний по дисциплине, а также от уровня владения навыками работы на компьютере. Студенты, которые не справляются с заданием, имеют возможность тренироваться дополнительно. Поскольку тесты содержат от сорока до семидесяти предложений и от студента требуется набирать ответы, заучить правильные варианты невозможно. Кроме того, по ответам студента преподаватель может догадаться, понимает студент задание или выполняет его наугад.
Итак, практика показывает, что применение компьютерных обучающих программ в процессе формирования языковой компетенции способствует оптимизации управления процессом обучения, т. к. позволяет организовать самостоятельную работу студентов, которая является основным видом деятельности в процессе обучения и, кроме того, выполняется под объективным контролем компьютера. Следует отметить, что в результате самостоятельной работы с использованием электронных обучающих программ знания усваиваются более прочно и с меньшей затратой времени. Следовательно, информационные технологии являются актуальным и эффективным средством реализации целей обучения иностранному языку.
СПИСОК ЛИТЕРА ТУРЫ
1. Болотов В. А., Сериков В. В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе // Педагогика. - 2003. - № 10. - С. 8-14.
2. Кудрявцев Т. В. Психология технического мышления. - М.: Педагогика, 1975. - 304 с.
3. Крюкова О. П. Самостоятельное изучение иностранного языка в компьютерной среде (на примере англ. яз.). - М.: Логос, 1998. - 128 с.
4. Павлова И. П. Типологии обучающих программ по иностранным языкам и их место в самостоятельной работе студентов // Межвуз. сб. науч. тр. - Куйбышев: КГУ, 1990. - 145 с.
5. Полат Е. С. Новые педагогические технологии в системе образования. - М.: Владос, 2001. - 250 с.
6. Коменский Я. А. Избранные педагогические сочинения: В 2 т. - М.: Педагогика, 1982. - Т. 1. - 656 с.; - Т. 2. - 576 с.
7. Ушинский К. Д. Избранные педагогические сочинения: В 2 т. - М.: Педагогика, 1974. - Т. 1. - 584 с.; - Т. 2. - 438 с.
8. Зайнутдинова Л. Х. Создание и применение электронных учебников. - Астрахань: Изд-во ООО «ЦНТЭП», 1999. - 363 с.
9. Носенко Э. Л. ЭВМ в обучении иностранным языкам в вузе. - М.: Высш. шк., 1988. - 102 с.
Получено 12.09.2006
PRACTICAL USING OF INFORMATION TECHNOLOGY IN PROCESS OF LANGUAGE COMPETENCE FORMATION OF TECHNICAL SPECIALITY STUDENTS
Z. P. Penskaya
Accent of removal from knowledge to competence was happened in information society. Competence paradigm in education is caused by quick information technology development. However, modern education aim cannot be realized with the help of traditional methods and means of instruction. In its turn, information technology has great pedagogical potential and they are perspective medium of student competences formation. Also multimedia has a series of advantages in comparison with traditional instruction means. In Astrakhan College of Computing Technology the work of creating and inculcation of electronic English grammar reference book and electronic tests in instruction process is conducted. Electronic instruction programs are very important for students, who has not got necessary base of English knowledge.