Высшее образование в России Vysshee obrazovanie v Rossii = Higher Education in Russia
ISSN 0869-3617 (Print), ISSN 2072-0459 (Online) http://vovr.elpub.ru
Практические аспекты формирования академической
грамотности в вузе
Научная статья
DOI: 10.31992/0869-3617-2021-30-7-117-127
Агеенко Наталия Владимировна - канд. пед. наук, доцент, [email protected] Меньшенина Светлана Григорьевна - канд. пед. наук, доцент, [email protected] Доброва Виктория Вадимовна - канд. психол. наук, доцент, e-mail: [email protected] Лабзина Полина Глебовна - канд. пед. наук, доцент, [email protected] Самарский государственный технический университет, Самара, Россия Адрес: 443100, г. Самара, ул. Молодогвардейская, 244
Аннотация. Глобальное развитие науки определяет требования к осуществлению эффективной международной коммуникации, что предполагает развитие академической грамотности исследователя. Иноязычная коммуникация в профессиональной академической среде требует владения языком академического дискурса. Для формирования академического дискурса как составляющей академической грамотности решающее значение имеют навыки академического письма. Высшие учебные заведения признают необходимость создания курсов академического письма, разработки их содержания и определения их места в учебных планах. Следуя запросам времени и потребностям академического сообщества, преподаватели СамГТУ разработали курс академического письма на английском языке для повышения академической и методологической грамотности студентов и молодых учёных. Полагаем, что развитие ключевых компетенций образования и коммуникативной иноязычной компетенции для академического и профессионального взаимодействия может способствовать успешной интеграции молодых исследователей в международную научную среду. При разработке курса для формирования академической грамотности учитывался опыт зарубежных исследований, содержание методик и учебных программ в области академического письма и академического чтения.
Ключевые слова.: академическая грамотность, курс академического письма, обучение иностранному языку, академический дискурс, коммуникативная компетенция, методологическая грамотность, международная научная среда
Для цитирования: Агеенко Н.В, Меньшенина С.Г, Доброва В.В, Лабзина П.Г. Практические аспекты формирования академической грамотности в вузе // Высшее образование в России. 2021. Т. 30. № 7. С. 117-127. DOI: 10.31992/0869-3617-2021-30-7-117-127
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License. © Агеенко Н.В., Меньшенина С.Г., Доброва В.В., Лабзина П.Г, 2021.
И]
Practical Aspects of Academic Literacy Development in Higher Education Institutions
Original article
DOI: 10.31992/0869-3617-2021-30-7-117-127
Natalia V. Ageenko - Cand. Sci. (Education), Assoc. Prof., [email protected]
Svetlana G. Menshenina - Cand. Sci. (Education), Assoc. Prof., [email protected]
Victoriya V. Dobrova - Cand. Sci. (Psychology), Assoc. Prof., [email protected]
Polina G. Labzina - Cand. Sci. (Education), Assoc. Prof., [email protected]
Samara State Technical University, Samara, Russia
Address: 244, Molodogvardeiskaya str., Samara, 443100, Russian Federation
Abstract. Global tendencies in all scientific spheres require developed academic literacy of the researcher for effective international communication. Foreign language communication in a professional academic environment implies proficiency in the language of academic discourse. For academic discourse, as a component of academic literacy, development of academic writing skills is crucial. Higher educational institutions realize the necessity to design academic writing courses, and determine their place in the curriculum. Following the challenges of the time and academic community demands, SSTU English Language instructors designed an academic writing course to increase the methodological and academic literacy of students and young researchers. We believe that the development of the key educational and communicative foreign language competencies for academic and professional interaction can contribute to successful integration into the international scientific environment. Course design considered foreign experience, methods and curricula in the field of academic writing and academic reading.
Keywords: academic literacy, course of academic writing, foreign languages instruction, academic discourse communicative competence, methodological literacy, international scientific environment
Cite as: Ageenko, N.V., Menshenina, S.G., Dobrova, V.V., Labzina, P.G. (2021). Practical Aspects of Academic Literacy Development in Higher Education Institution. Vysshee obrazovanie v Rossii = Higher Education in Russia. Vol. 30, no. 7, pp. 117-127, doi: 10.31992/0869-3617-2021-307-117-127 (In Russ., abstract in Eng.).
Введение дексируемых в базах данных Web of Science
Современные условия интернационализа- и Scopus. Требования международных ана-
ции и необходимость соответствовать требо- литико-библиографических систем, предъ-
ваниям государственной политики в области являемые к публикациям, достаточно высоки.
высшего профессионального образования Процессы интеграции в международные об-
побужддают университеты повышать и отста- разовательные проекты побуждают молодых
ивать свои рейтинги. Ключевыми критериями исследователей принимать участие в научных
успешности вуза являются количество публи- мероприятиях, сообщать мировому сообще-
каций университетского сообщества, степень ству результаты своих научных исследований
участия в международных проектах. Вузы на иностранном языке, что требует развития
стимулируют НПР, аспирантов и студентов- у них не только письменных, но и устных ино-
магистрантов увеличивать долю научных язычных академических навыков. Владение
публикаций в международных журналах, ин- академическим английским позволит науч-
АКАДЕМИЧЕСКОЕ ПИСЬМО
но-педагогическим работникам и студентам участвовать в международной деятельности, окажет влияние на их академическую мобильность, повысит качество научных текстов до международного уровня и тем самым положительно скажется на динамике публикационной активности. Высшие учебные заведения признают необходимость создания курсов академического письма, разработки их содержания и определения их места в учебных планах.
Осознание роли в профессиональном образовании академического английского определило формирование академической грамотности одной из приоритетных траекторий подготовки в вузе, так как уровень квалификации выпускника зависит от умения чётко формулировать идею и презентовать её в рамках научного дискурса. Академическая грамотность составляет базу ключевых компетенций студентов, необходимых для их дальнейшей успешной интеграции в международную научную среду. Хотя формированию академической грамотности уделяют всё больше внимания, проблема остаётся актуальной для российских вузов, так как большинство студентов не владеют базовыми навыками академического письма и не развивают их систематически. В результате ни студенты, ни выпускники, ни позднее исследователи часто не с соответствуют требованиям устной и письменной коммуникации с учётом научного дискурса, что, несомненно, отрицательно влияет на рейтинг российской науки.
Следовательно, академическая грамотность как основа формирования профессиональных компетенций и успешного профессионального развития требует систематизации внедрения академического письма на всех уровнях образования и актуализации теоретико-методических основ обучения академическому дискурсу на английском языке.
Теоретическая база исследования
Изучение международных педагогических исследований и практического опыта
университетов выявило разнообразие подходов к формированию академической грамотности грамотности. Так, тесная связь языка и мышления и основная роль письменной речи в образовательном процессе рассматриваются американскими учёными [1]; синтез социальных практик в образовательном контексте (academic literacy practices) в рамках междисциплинарного направления исследований New Literacy Studies изучается британскими исследователями [2]. В работах отечественных учёных акцент делается на таких понятиях, как академическая грамотность [3; 4], академическое письмо как средство обучения исследовательским умениям [5], академические умения [6].
В западном образовании формирование академической грамотности рассматривается как «институциональное обязательство, а письменность считается центральным, или фундаментальным набором компетенций, полученных в высшем образовании» [7]. В европейских и американских университетах академическое письмо представляет собой комплекс ключевых компетенций образования [8]. Навыки академического письма признаются «риторическими навыками двадцать первого века», имеющими решающее значение для успеха студента; работа по формированию академической грамотности ведётся на всех ступенях образования [9; 10].
Несмотря на многообразие подходов и трактовок, можно сделать вывод, что западные и отечественные исследователи рассматривают академическую грамотность как «результат высшего образования, основу формирования ключевых компетенций при обучении иностранному языку» [6]. Cоставляющими академической грамотности являются навыки критического чтения, академической устной и письменной коммуникации. Таким образом, можно определить академическую грамотность как совокупность компетенций, определяющую общий уровень грамотности обучающихся.
Основу исследования составляют работы в области формирования академиче-
ской грамотности и академического письма Б. Грина, К. Бивис, Р. Гудфеллоу, С. Джонс, М. Ли [11-13], которые позволяют проектировать содержание обучения на основе трёх аспектов академической грамотности. Первый связан с развитием языковых систем, методов, инструментов и технологий написания и интерпретации текста. Второй акцентирует внимание на использовании компетенций в социальном или профессиональном контекстах, то есть на дискурсив-ности. Последний аспект касается способов трансформации и активного воспроизведения существующих дискурсивных практик и способности оценивать, критически переосмысливать инструменты и способы осуществления этих практик [14].
Формирование академической грамотности при обучении иностранному языку происходит путём развития целого ряда умений и навыков, таких как умение критически читать и интерпретировать информацию; идентифицировать и использовать академический дискурс в контексте; владение методологическими основами исследовательской работы; умение определять жанры текстов, понимать взаимосвязь различных частей текста, технологии их логического соединения; навык анализа информации, представленной в графическом или визуальном формате; умение различать причины и следствия, классифицировать и обрабатывать сравнительные данные. Данные темы актуальны в современном контексте высшего образования, и мы постарались затронуть их в своём курсе.
Методология
В данной статье описывается практический опыт создания курса академического письма для студентов (магистрантов, аспирантов) инженерных специальностей. Успешная реализация курса обусловлена тщательно проработанной методологической базой, представленной компетентност-ным и интегративным подходами. Компе-тентностный подход ориентирован на раз-
витие целого ряда ключевых компетенций: лингвистической, социолингвистической, дискурсивной, прагматической и научно-профессиональной, овладение которыми создадут базис компетентности в сфере академического письма [15].
Следует отметить, что обучение методам и технологиям передачи академического дискурса лежит в основе формирования академической грамотности, что предполагает освоение культуры и социальных практик сообщества с помощью развития навыков устной и письменной речи, способов мышления в определённой среде. Следовательно, для образовательного процесса в вузе важным является «обучение восприятию информации и кода передачи, т.е. дискур-су»[16; 17].
Освоение дискурса в процессе обучения подразумевает овладение языком и способами познания. Анализ информации и трансляция знаний в академическом дискурсе, учёт ценностных установок и принятых норм поведения составляют стратегию эффективного функционирования в мульти-лингвальной академической среде.
Формированию научной картины мира способствует применение интегративного подхода к развитию академической грамотности студентов, что предполагает интеграцию профессиональных знаний, профессионально-ориентированного языка в научную среду; способствует актуализации процесса формирования готовности студента к диалогу в научном и профессиональном сообществе, в частности представлению результатов научных исследований в форме научных публикаций на иностранном языке, инсталляции проектов на международных научных форумах, выставках и конференциях, написанию и подаче грантовых заявок.
Результаты
В мировой практике академическое письмо является отдельной областью исследования, а в рамках образования рассматривается как самостоятельная академическая дис-
циплина. С учётом современных требований в рамках процессов интернационализации актуализируется проблема разработки авторского курса академической грамотности для студентов-магистрантов и аспирантов инженерных специальностей СамГТУ.
Надо отметить, что в настоящее время организация учебного процесса по иностранному языку в СамГТУ не позволяет магистрантам и аспирантам овладевать навыками составления научных текстов на иностранном языке, т.к. специализированного курса по обучению и практике работы с текстами академической направленности не предусмотрено ни на уровне магистратуры и аспирантуры, ни тем более на уровне бакалавриата. Следовательно, студенты-магистранты инженерных специальностей не готовы взяться за написание научных текстов на английском языке.
Одна из задач «Программы развития СамГТУ до 2025 года» в области научно-исследовательской политики - «создание продуктивной научной среды, обеспечивающей эффективную организацию научного процесса и привлекательность для молодых специалистов» - подсказала выбор нашей целевой аудитории: студенты-магистранты и аспиранты. Однако содержание курса может быть полезным и научно-педагогическим работникам для расширения их профессиональных возможностей, повышения уровня и качества публикаций в научных изданиях, публикационной активности и собственной конкурентоспособности. Таким образом, возникла необходимость организации образовательного процесса для целенаправленного формирования и отработки навыков академического письма. Концепция заключалась в попытке создать такое содержание курса для формирования академической грамотности, которое бы удовлетворяло потребности студентов и соответствовало современной методологии обучения английскому языку для «специальных академических целей ^АР)» [18].
Целевая аудитория, которая была определена в соответствии со стратегическими
задачами университета, характеризуется устойчивым интересом к повышению уровня английского языка в целом и академической грамотности в сфере научной коммуникации в частности, желанием самостоятельно описать и успешно опубликовать результаты научных исследований в международных журналах, индексируемых в базах данных Web of Science и Scopus, овладеть навыками устной презентации на английском языке. «Финальный продукт» курса - создание расширенного плана научной статьи, элемента/части научной работы, презентации для международной конференции, резюме, аннотации к статье.
Для отбора содержания курса "English for Academic Purposes" было проведено анкетирование целевой аудитории (Табл. 1). Определение её потребностей обозначило траекторию подготовки к устной и письменной коммуникации на английском языке для академических целей, в том числе для посещения лекций и семинаров, составления резюме, подготовки устной презентации, выступления на конференции, написания аннотации к статье и публикации результатов научных исследований.
Цель курса - формирование у магистрантов и аспирантов навыков создания письменных академических текстов на основе представления о целях, структуре, лингвистических и стилистических особенностях англоязычного научного письменного дискурса.
Всего в исследовании приняли участие 97 человек, в том числе 65 магистрантов и 32 аспиранта. Анализ полученных данных показал, что большинство студентов испытывают трудности в устной коммуникации на английском языке (47%), недостаточно осведомлены о процессе планирования и написания любой научной работы (31%), не имеют навыков оформления результатов научно-исследовательской деятельности на английском языке (22%).
Ниже приведём наиболее востребованные аспекты курса ESAP порядке значимости для студентов:
Таблица 1
Определение потребностей целевой аудитории для отбора содержания курса "English for Academic Purposes"
Table 1
The needs of the target audience identification for the selection of "English for Academic Purposes" course contents
Выберите аспекты обучения английскому языку для академических целей, которые Вы считаете важными для себя
- Навыки устной презентации научных исследований на английском языке;
- Навыки описания своего научного исследования;
- Навыки написания аннотации к статье;
- Изучение структурных элементов статьи и особенностей их написания;
- Знание международных требований к оформлению научных статей;
- Навыки формулирования методологии исследования;
- Знание профессионально-ориентированной лексики;
- Знание синтаксических особенностей англоязычных текстов;
- Понятие о плагиате в научной работе;
- Умение составлять библиографические списки в соответствии с международными требованиями;
- Оформление заявки на международную конференцию;
- Навыки составления резюме;
- Навыки составления грантовых заявок;
- Навыки аудирования;
- Навыки общения с иностранными коллегами на иностранном языке
Чем Вам интересен курс "English for Academic Purposes"
- Тематикой;
- Возможностью отработки практических навыков научной коммуникации;
- Расширением возможностей работы над собственным научным исследованием
Какие компетенции (навыки, умения, знания), по Вашему мнению, необходимо развивать:
- Лингвистическую (знание лексики, грамматики, синтаксических и стилистических особенностей английского языка);
- Социолингвистическую (возможность использовать знания для коммуникации в научной среде);
- Дискурсивную (навыки организации языкового материала);
- Прагматическую (умение использовать высказывания для различных коммуникативных функций в соответствии с коммуникативной и прагматической целью)
Какие проблемы появляются у Вас, когда надо высказываться на английском языке (кратко опишите)
- описание научного исследования, в том и методологией преподавания ESAP и тре-числе его методологической основы; бованиям к освоению профессиональных
- структура и организация научной ста- компетенций, мы разработали курс обуче-тьи; нию академическому письму, состоящий из
- требования к оформлению научных четырёх модулей.
статей; Модуль 1 «Мировое образовательное
- написание аннотации к статье; пространство. Академическая карьера»
- международные требования к оформ- включает сведения о международных об-лению списка литературы; разовательных перспективах, научной де-
- презентация научных исследований на ятельности молодого учёного. Модуль 2 английском языке; «Методология исследования. Научный дис-
- устная коммуникация; курс» формирует навыки теоретического
- рассказ о своей профессиональной на- базиса исследования, а именно постановки учной деятельности (резюме) (рисунок 1). цели, определения предмета, объекта ис-
Выстроив темы, интересующие нашу це- следования, формулирования гипотезы и
левую аудиторию, в соответствии с логикой задач, методов и результатов исследования.
Рис. 1. Отбор содержания курса академического письма Fig. 1. Contents selection for "Academic Writing" Course
Методологическая грамотность формируется также посредством освоения академической и научной лексики, профессиональной терминологии. Модуль 3 «Научная публикация» знакомит с требованиями к публикациям в международных журналах: критическая оценка информации, структура IMRAD, требования к публикуемым материалам, критерии оценки, понятие о плагиате. Модуль 4 «Искусство презентации» рассматривает правила устной коммуникации при представлении результатов научной работы на английском языке. Модуль раскрывает структуру и элементы публичных выступлений, требования к оформлению презентации.
Каждый модуль имеет одну и ту же структуру, которая включает мотивационный этап и основной этап - работу с упражнениями, содержащими имплицитную информацию, что позволяет студентами проводить анализ и делать самостоятельные выводы. Некоторые из заданий нацелены на самостоятельный поиск и выделение информации из различных источников, в том числе видеоресур-
сов Интернета, анализ полученной информации, заполнение таблицы полученными данными. Дальнейшая работа заключается в отработке отдельных элементов каждого модуля. Большая часть заданий являются продуктивными, а их сложность постепенно повышается. Например, в модуле «Искусство презентации» работа проводится с речевыми клише в структурных элементах презентации, с упором на академический во-кабуляр. Последний этап работы над модулем - создание презентации по теме своего научного исследования.
В ходе освоения курса у обучающихся есть возможность поработать над собственным «финальным продуктом», например аннотацией. Студенты составляют аннотации к своей статье по изученной модели с использованием ключевых фраз, клише и вокабуляра, свойственных академическому дискурсу данной темы. Некоторые студенты составляют план статьи или редактируют свои готовые научные работы. Последний этап работы зачастую включает в себя взаимооценку, или взаимное рецензирование,
так называемое "peer review", которое позволяет оценить свою работу, увидев её «под другим углом», провести анализ и сопоставить её с работами других студентов.
По окончании курса обучающиеся представили свои научные работы на английском языке: расширенный план статьи, аннотацию, презентацию своего исследования, статью, готовую к публикации (всего 85 работ). Все работы имели чёткую структуру и были выполнены в соответствии с современными международными требованиями. Анализ опроса студентов, окончивших курс академического письма, позволил сделать следующие выводы: 43% - обучающихся полностью удовлетворены полученными знаниями, 21% - хотели бы продолжить обучение с упором на практический аспект и работать над своими научными материалами, 24% -не смогли освоить курс в полном объёме, 12% - нашли курс сложным и прекратили обучение. Результаты опроса позволили сделать вывод об успешности реализации курса. Эффективность курса "English for Academic Purposes" подтверждается повышением уровня методологической грамотности студентов и развитием у них профессиональной компетенции. Однако мы определили направления для дальнейшего усовершенствования курса: увеличение его продолжительности, адаптация материала к реальным образовательным нуждам студентов магистрантов и аспирантов, развитие у них исследовательских навыков. Следует особо подчеркнуть целесообразность непрерывного развития навыков академического письма начиная с уровня бакалавриата, поскольку большая часть магистрантов и аспирантов признали себя «новичками в академическом письме».
С опорой на методологию обучения ESAP мы выделили ключевые иноязычные профессиональные компетенции, формируемые в процессе обучения академическому английскому: лингвистическую, социолингвистическую, дискурсивную и прагматическую. Данные компетенции развивались путём
формирования таких умений и навыков, как умение критически оценивать информацию, понимать академический вокабуляр контексте, понимать отношения между различными частями текста, видеть его логическое развитие (цепочка: от введения к выводам); навык использования языка для соединения различных частей текста; умение интерпретировать различные типы текстов (жанр), понимать, что в них заложено и что они транслируют для целевой аудитории; умение интерпретировать, использовать и производить информацию, представленную в графическом или визуальном формате; умение отделять существенную информацию, факты и мнения, предложения и доказательства, одним словом, анализировать поток данных, различать причины и следствия; навык классификации и обработки сравнительных данных; умение видеть последовательность фактов, проводить сравнительный анализ с целью доказательства; понимание коммуникативной функции выражений в академическом языке (определение, приведение примеров, доказательство). Модули курса предполагают изучение особенностей научного дискурса и включают упражнения, нацеленные на освоение лексико-грамма-тических правил и норм научного стиля: частотных глаголов англоязычного академического дискурса, профессиональной терминологии изучаемой специальности, видовременных форм, грамматических особенностей и специфических конструкций научного текста, речевых моделей научной и профессиональной сферы, приёмов и стилей цитирования, основ научной публичной речи и академической презентации, правил структурирования и оформления научного текста, составных элементов англоязычной научной статьи. Эффективными представляются задания, направленные на формирование умения оценивать релевантность информации, интерпретировать и использовать её.
Точность и логичность изложения информации - признак академической грамотности, определяющий овладение раз-
личными формами и стилями научной речи, методологией научного исследования с учётом специфики англоязычного научного дискурса.
Заключение
Разработанный в СамГТУ курс академической грамотности направлен на комплексное развитие навыков академического чтения и академического письма, освоение методологической грамотности, научного дискурса, культуры речи, искусства презентации. Важной особенностью курса стала возможность формирования дискурсивного компонента иноязычной коммуникативной компетенции как составляющей профессиональной компетенции специалиста. Мы признаём, что освоение академического дискурса есть «овладение комплексом знаний и умений, таких как владение языком и способами познания, обработка информации и трансляция знаний в академическом дискурсе, учёт ценностных установок и принятых норм поведения» [19]. Академический дискурс в совокупности с навыками академической устной и письменной коммуникации составляет основу академической грамотности.
В разработке содержания курса учитывали опыт зарубежных исследований, содержание методик и учебных программ в области академического письма и академического чтения, а также аспекты академической грамотности, взаимосвязь которых очевидна: создание научного текста невозможно без владения методами и технологиями его построения в контексте, а также без умения анализировать актуальные проблемы и находить способы их решения. Теоретико-методическая основа обучения английскому языку для специальных академических целей опирается на актуальные международные требования, нормы информационного научного обмена, потребности обучаемых, методику обучения иностранному языку (содержание, подходы и методы) и целевую установку - формирование коммуникатив-
ной иноязычной компетенции для академического и профессионального взаимодействия. Таким образом, анализ зарубежных и отечественных стандартов и тенденций в области профессиональной подготовки, результаты проведённого исследования свидетельствуют о необходимости систематического формирования академической грамотности на всех уровнях обучения в вузе, начиная с развития базовых навыков академического письма на уровне бакалавриата.
Литература
1. Writing across the curriculum: An introduction. Writing across the curriculum: a guide to developing programs / McLeod, S.H., Soven M. (Eds). NewburyPark, CA : Sage, 1992. 230 p.
2. Baynham M, Prinsloo, M. New directions in literacy research // Language and Education. 2011. No. 3. P. 92-104. DOI: http://dx.doi. org/10.1080/09500780108666802
3. Короткина И.Б. Английский язык для научно-публикационных целей как новое направление педагогических исследований // Отечественная и зарубежная педагогика. 2018. Т. 1. № 4 (52). С. 115-130.
4. Добрынина О.Л. Академическое письмо для научно-публикационных целей // Непрерывное образование: XXI век. 2019. №1. DOI: http://dx.doi.org/10.15393/j5.art.2019.4485
5. Путиловская Т.С. Роль стратегической составляющей коммуникативной компетенции в обучении академическому письму // Социология. Журнал Российской социологической ассоциации. 2017. №4. С. 200-210.
6. Базанова Е.М, Короткина И.Б. Российский консорциум центров письма // Высшее образование в России. 2017. No. 4 (211). С. 50-57.
7. Academic Literacy: A Statement of Competences Expected of Students Entering California's Public Colleges and Universities. Interseg-mental Committee of the Academic Senates (ICAS), 2002. URL: https://senate.universityof-caHfornia.edu/_ffles/reports/acadlit.pdf (дата обращения: 12.06.2021).
8. Framework for Success in Postsecondary Writing. Council of Writing Program Administrators, National Council of Teachers of English, and National Writing Project. CWPA, NCTE, & NWP, 2011. URL: http://wpacouncil.org/aws/CWPA/
asset_manager/get_flle/350201?ver=7548 (дата обращения: 12.06.2021).
9. Tardy C. Beyond convention: Genre innovation in academic writing. University of Michigan Press ELT, 2016. 198 p.
10. Paltridge B. Writing for Academic Journals in the Digital Era // RELC Journal. 2020. No. 51. P. 1-11. DOI: https://doi.org/10.1177% 2F0033688219890359
11. Lea M.R., Jones S. Digital Literacies in Higher Education: Exploring Textual and Technological Practice // Studies in Higher Education. 2011. Vol. 36. No. 4. P. 377-393. DOI: https://doi. org/10.1080/03075071003664021
12. Green B, Beavis C. Literacy in 3D: An Integrated Perspective in Theory and Practice. Camberwell, Victoria: Australian Council for Educational Research (ACER), 2012, 248 p.
13. Goodfellow R. Literacy, Literacies and the Digital in Higher Education // Teaching in Higher Education. 2011. Vol. 16. No. 1. P. 131-144. DOI: https://doi.org/10.1080/13562517.2011.544125
14. Street B.V. (2003). What's "new" in new literacy studies? Critical approaches to literacy in theory and practice // Current issues in comparative
education. Vol. 5. No. 2. P. 77-91. URL: https:// www.tc.columbia.edu/cice/pdf/25734_5_2_ Street.pdf (дата обращения: 12.06.2021).
15. Короткина И.Б. Модели обучения академическому письму. Зарубежный опыт и отечественная практика. М.: Юрайт. 2020. 218 с.
16. Смирнова Н.В. Академическая грамотность как фактор иноязычной профессиональной подготовки // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. No. 4. С.140-147.
17. Макович Г.В. Развитие компетенций академического письма как инструмент реализации государственной программы по повышению конкурентоспособности науки и образования // Вопросы управления. 2018. No. 1 (50). С. 12-18.
18. Ротгон С.Г. Центры письма в российских университетах: цели, задачи и проблемы // Непрерывное образование: XXI век. 2019. No. 1 (25). DOI: http://dx.doi.org/10.15393/ j5.art.2019.4486
Статья поступила в редакцию 17.04.21 После доработки 12.06.21 Принята к публикации 14.06.21
References
1. McLeod, S.H., Soven M. (Eds). (1992). Writing across the Curriculum: An Introduction. Writing across the Curriculum: A Guide to Developing Programs. NewburyPark, CA : Sage, 230 p.
2. Baynham, M., Prinsloo, M. (2011). New Directions in Literacy Research. Language and Education. No. 3, pp. 92-104, doi: http://dx.doi.org/10.1080/09500780108666802
3. Korotkina, I.B. (2018). English for Research Publication Purposes as a New Field of Educational Studies. Otechestvennaya i zarubezhnaya pedagogika = Domestic and Foreign Pedagogy. Vol. 1, no. 4 (52), pp. 115-130. (In Russ., abstract in Eng.).
4. Dobrynina, O. (2019). Academic Writing for Research Publication Purposes. Nepreryvnoe obrazovanie: XXI vek = Lifelong Education: XXI Century. No. 1 (25), doi: http://dx.doi. org/10.15393/j5.art.2019.4485 (In Russ., abstract in Eng.).
5. Putilovskaya, T.S. (2017). The Role of Strategic Component of Communicative Competence in Teaching Academic Writing. Sotsiologiya. Zhurnal Rossiiskoi sotsiologicheskoi assotsiaisii = Sociology. Journal of the Russian Sociological Association. No. 4, pp. 200-210. (In Russ., abstract in Eng.)
6. Bazanova, E.M. Korotkina, I.B. (2017). Russian Consortium of Writing Centers. Vysshee obrazovanie v Rossii = Higher Education in Russia. No. 4 (211), pp. 50-57. (In Russ., abstract in Eng.)
7. (2002). Academic Literacy: A Statement of Competences Expected of Students Entering California's Public Colleges and Universities. Intersegmental Committee of the Academic Senates (ICAS), 88 p. Available at: https://senate.universityofcalifornia.edu/_files/reports/acadlit.pdf (accessed 11.06.2021).
8. Framework for Success in Postsecondary Writing. Council of Writing Program Administrators, National Council of Teachers of English, and National Writing Project. CWPA,
NCTE, & NWP, 1011. Available at: http://wpacouncil.org/aws/CWPA/asset_manager/get_ file/350201?ver=7548 (accessed 11.06.2021).
9. Tardy, C. (2016). Beyond Convention: Genre Innovation in Academic Writing. University of Michigan Press ELT, 198 p.
10. Paltridge, B. (2020). Writing for Academic Journals in the Digital era. RELC Journal. No. 51, pp. 1-11, doi: https://doi.org/10.1177%2F0033688219890359
11. Lea, M.R. Jones, S. (2011). Digital Literacies in Higher Education: Exploring Textual and Technological Practice. Studies in Higher Education.. Vol. 36, no. 4, pp. 377-393, doi: 10.1080/03075071003664021
12. Green, B. Beavis, C. (Eds) (2012). Literacy in 3D: An Integrated Perspective in Theory and Practice. Camberwell, Victoria: Australian Council for Educational Research (ACER), 248 p.
13. Goodfellow, R. (2011). Literacy, Literacies and the Digital in Higher Education. Teaching in Higher Education. Vol. 16, no. 1, pp. 131-144, doi: https://doi.org/10.1080/13562517.2011.544125
14. Street, B.V. (2003). What's "New" in New Literacy Studies? Critical Approaches to Literacy in Theory and Practice. Current Issues in Comparative Education. Vol. 5, no. 2, pp. 77-91. Available at: https://www.tc.columbia.edu/cice/pdf/25734_5_2_Street.pdf (accessed 11.06.2021).
15. Korotkina, I.B. (2020). Modeli obucheniya akademicheskomu pis'mu. Zarubezhnyi opyt i otechestvennaja praktika [Models of Teaching Academic Writing. International and National Experience]. Moscow: Urait Publ., 218 p. (In Russ.).
16. Smirnova, N.V. (2017). Academic Literacy as a Factor of Foreign Language Professional Training. Vestnik VGU. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya = Proceedings of Voronezh State University. Series: Linguistics and Intercultural Communication. No. 4. pp. 140-147. (In Russ., abstract in Eng.)
17. Makovich, G.V. (2018). Development of the Academic Letters Competencies as a Tool for Implementation of the State Program for Increasing the Competitiveness of Science and Education. Voprosy upravleniya = Management Issues. No. 1 (50), pp. 12-18. (In Russ., abstract in Eng.).
18. Rotgon, S.G. (2019). Writing Centers in Russian Universities: Goals, Objectives and Impediments. Nepreryvnoe obrazovanie: XXI Vek = Lifelong Education: XXI Century. No. 1 (25), doi: http://dx.doi.org/10.15393/j5.art.2019.4486. (In Russ., abstract in Eng.).
The paper was submitted 17.04.21 Received after reworking 12.06.21 Accepted for publication 14.06.21