Научная статья на тему 'Прагматика междометий в креолизованном тексте (на примере англоязычного комикса ‘Cars')'

Прагматика междометий в креолизованном тексте (на примере англоязычного комикса ‘Cars') Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
610
149
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖДОМЕТИЕ / ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ / КРЕОЛИЗОВАННЫЙ ТЕКСТ / КОМИКС / INTERJECTION / PRAGMATIC FUNCTION / CREOLIZED TEXT / COMICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Криницына Е.С.

The article concerns the maim peculiarities of comics as the main type of the creolized text. The functioning of interjections in the creolized texts is analyzed.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Pragmatics of interjections in creolized English-language text on the example of comics ‘Cars'

The article concerns the maim peculiarities of comics as the main type of the creolized text. The functioning of interjections in the creolized texts is analyzed.

Текст научной работы на тему «Прагматика междометий в креолизованном тексте (на примере англоязычного комикса ‘Cars')»

Язык художественной литературы

ПРАГМАТИКА МЕЖДОМЕТИЙ В КРЕОЛИЗОВАННОМ ТЕКСТЕ (на примере англоязычного комикса ‘Cars’)

Е. С. Криницына

В статье рассмотрены основные особенности комикса как одного из видов креолизованного текста. Проведен анализ функционирования междометий в креолизованном тексте.

Ключевые слова: междометие, прагматическая функция, кре-олизованный текст, комикс.

Междометия - это наиболее спорная часть речи. Некоторые ученые выделяют их в отдельный класс слов, другие считают их вспомагательной категорией. Также нет единого мнения по поводу их функционирования в речи коммуникантов. Единственная функция, которую выделяют все исследователи без исключения - экспрессивная. Именно при помощи различных междометий участник общения выражает свою эмоциональную настроенность. «Для человека, находящегося в возбужденном, взволнованном состоянии и пытающегося выразить максимум содержания, затратив на это минимум усилий, междометия являются идеальным языковым средством. В. Д. Девкин говорит о существовании «междометного стиля общения» [1. C. 70].

Как и в любом другом общении адресант пытается оказать влияние на собеседника, выражая при этом свои собственные чувства. Таким образом, следует выделять еще одну функцию междометий, а именно прагматическую. За основу мы взяли определение Ю.С. Степанова, который понимает под прагматической функцией «акт общения, прежде всего направленного от индивида к другим индивидам и к обществу в целом, установление говорящим своего отношения к действительности, выражается в языковых знаках любой протяженности и устройства: в междометиях, в назывных предложениях, в особенности такого типа, который непосредственно связан с ситуацией, как вывески и объявления» [3].

151

Lingua mobilis № 3 (49), 2014

Сообщение, заключенное в тексте, может быть передано двумя способами: вербально (словесный текст) или невербально (изобразительно). Такое смешение вербальных и невербальных составляющих текста образует смешанный тип текста или другими словами креолизованный текст. Иконическая часть текста может быть представлена различного рода картинками, иллюстрациями, фотографиями, графиками, таблицами, формулами, символами и т. п. При этом вербальные и невербальные компоненты креолиз-ванного текста представляют собой связанные на содержательнокомпозиционном уровне части, объединенные в единую целостную структуру.

Материалом для нашего исследования мы выбрали один из видов креолизованного текста - комикс. На наш взгляд, именно в комиксе наиболее ярко проявляет себя междометный тип общения, так как здесь содержится большой объем информации, который передается с помощью минимального набора компонентов. В работе мы использовали определение понятия «комикс», данное А. Г. Сониным: «Комикс - это особый способ повествования, текст которого представляет собой последовательность кадров, содержащих, кроме рисунка, вербальное произведение, передающее преимущественно диалог персонажей и заключенное в особую рамку. При этом рисунок и заключенный в него вербальный текст образуют органическое смысловое единство» [2. С. 6].

Некоторые междометия призывают участника к непосредственному действию и могут даже выступать в качестве самостоятельного высказывания. Как правило, к ним относятся междометные единицы, выражающие призывы к определенным действиям человека или животного. По своему характеру данные речевые акты являются директивами (приказы, сигналы к прекращению действия, требование тишины). В английском языке среди таких междометий можно выделить следующие: shh, hush, halt.

- Shh, I’m trying to hear what they’re saying!

- Halt!!

- Aw man... What now?

Другие междометия играют в общении роль контактоустановителей, то есть выполняют фатическую функцию коммуникации.

- Hey, the ladies are getting away. When will you be done, man?

- Relax, dude. Everything good comes to those who wait.

152

Язык художественной литературы

- Ha! Looks like the haulers have taken themselves out of the race!

- Like those slow geezers had a chance anyway!

В представленных примерах мы видим, что говорящий ставит междометие на первое место в высказывании и, как результат, направляет внимание слушающего на смысловую составляющую сообщения.

Междометия, как правило, являются дополнением к основному высказыванию, содержащим эмоциональную информацию. Вследствие этого оказывается определенное воздействие на собеседника.

- Woah! Did you see that huge tire back there? Wouldn’t you just love to jump through that thing?

- Are you kidding? I’d give my left hubcap!

- Roop-dee doop-dee-doo! You seem’ what I’m seem’, Lightning?

- Not again, Mater. This is the third one.

- Look like their little competition got out of hand...

- It’s a stampede!!! Yee haw!!!

Во всех трех примерах мы видим, что с помощью междометий адресант выражает свое внутреннее состояние, состояние возбуждения и восторга. Тем самым он заставляет собеседника изменить свое отношение к сложившейся ситуации.

В речи говорящих междометия могут также выполнять функцию интенсификатора.

- I can’t believe how stupid that Mater is!

- Oh, I have no problem believing it.

- Here they come! Let’s hit the asphalt!

- Hah! I wish we could stick around to see the looks on their stupid faces.

Междометия усиливают заключенное в данных выражениях пренебрежение к сложившейся ситуации, что, в свою очередь, придает высказываниям саркастический тон.

153

Lingua mobilis № 3 (49), 2014

Как уже было отмечено ранее, комикс представляет собой единство вербальных и невербальных компонентов. Вербальная часть комикса преимущественно состоит из диалогов героев с использованием различных междометий. Рисунки и иллюстрации в этом случае играют роль контекста высказываний. Как следствие выбор определенного междометия определяет всю ситуацию, изображенную на картинке комикса.

Например, реплики, содержащие такие междометия, как: ‘woo-hoo!\ ‘hooray!’, ‘woot-woot!’, которые имеют значения радости и восторга, сопровождают соответствующие изображения лиц героев. Адресанты таких междометий, как: ‘ouch ’, ‘oof, которые обладают негативной коннотацией, напротив предстают перед читателем смятенными и раздосадованными.

Таким образом, в комиксе междометие представляют собой сложную единицу, которая выполняет несколько прагматических функций в коммуникативном взаимодействии.

Во-первых, междометия позволяют идентифицировать эмоциональное состояние адресанта и распознать его интенции.

Во-вторых, с помощью междометных единиц говорящий может изменять отношение слушающего к происходящим событиям.

В-третьих, коммуникант может использовать междометия с целью привлечения внимания к своему высказыванию. В этом случае междометие ставится в инициальную позицию.

Также междометие может призывать слушающего к непосредственным действиям.

Использование междометий содействует усилению эмотивных составляющих.

И, наконец, междометие является не только индексом эмоции, но и всей ситуации, изображенной в комиксе.

Список литературы

1. Болтнева, Н. А. Коммуникативно-прагматические функции междометий в диалогическом дискурсе: дис... канд. филол. наук. Тамбов, 2004. 165с.

2. Столярова, Л. Г. Вербальные и невербальные компо-

References

Boltneva, N. A. Kommunikativno-pragmaticheskie funkcii

mezhdometij v dialogicheskom diskurse: dis... kand. filol. nauk. Tambov, 2004. 165s.

Stoljarova, L. G. Verbal'nye i neverbal'nye komponenty

154

Язык художественной литературы

ненты коммуникации в текстах французских комиксов: авто-реф... канд. филол. наук. Воронеж, 2012.23с.

3. Демьянков, В. З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца XX века [Электронный ресурс]. URL: http://www. infolex.ru/Func08.htm

4. Комикс ‘Cars’ [Электронный ресурс]. URL http://comicsgeek. ru/publ/37-1-0-283

kommunikacii v tekstah francuzskih komiksov: avtoref... kand. filol. nauk. Voronezh, 2012. 23s.

Dem'jankov, V. Z. Funkcionalizm v zarubezhnoj lingvistike konca XX veka [Jelektronnyj resurs]. URL: http://www.infolex.ru/

Func08.htm

Komiks ‘Cars’ [Jelektronnyj resurs]. URL http://comicsgeek. ru/publ/37-1-0-283

155

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.