Научная статья на тему 'ПРАГМАТИКА ФЕМИНАТИВА КАК ОТРАЖЕНИЕ ИДЕЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКЦИИ'

ПРАГМАТИКА ФЕМИНАТИВА КАК ОТРАЖЕНИЕ ИДЕЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКЦИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
грамматический род / феминативы / политкорректность / языковые нормы / лингвопрагматика / политический дискурс / русский язык / grammatical gender / feminatives / political correctness / language norms / linguopragmatics / political discourse / Russian language

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Резуненко Ирина Валерьевна

Данная статья посвящена потенциалу расширения грамматической формы рода и ее прагматическому компоненту в условиях глобального внедрения в массы современных идей политкорректности. Отмечается, что вопросы унификации и всеобщего равенства не всегда направлены на позитивные изменения в обществе. Язык как отражение внешних социальных процессов в человеческом сознании адаптируется к новым условиям, изменяя не только лексический пласт, но и грамматический, который является наименее гибким в вопросах выхода из узуса и в изменении грамматической категории функционирует как средство создания определенного прагматического оттенка. Рассматриваются примеры из нескольких типов дискурса. Делается вывод о стабилизации расширения грамматической формы рода в современном русском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEMINATIVE PRAGMATICS AS A REFLECTION OF THE IDEAS OF POLITICAL CORRECTNESS

This article is devoted to the potential of expanding the grammatical form of gender and its pragmatic component in the context of the global introduction of modern ideas of political correctness to the masses. It is noted that the issues of unification and universal equality are not always aimed at positive changes in society. Language as a reflection of external social processes in human consciousness adapts to new conditions, changing not only the lexical layer, but also the grammatical one, which is the least flexible in terms of leaving the usage and in changing the grammatical category functions as a means of creating a certain pragmatic shade. Examples from several types of discourse are considered. The conclusion is made about the stabilization of the expansion of the grammatical form of gender in modern Russian.

Текст научной работы на тему «ПРАГМАТИКА ФЕМИНАТИВА КАК ОТРАЖЕНИЕ ИДЕЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКЦИИ»

УДК 811.161.1'42:811.161.1 '36 ГРНТИ 16.21.27 Код ВАК 5.9.8

И. В. Резуненко

Ростов-на-Дону, Россия SPIN-код: 5047-4366

ПРАГМАТИКА ФЕМИНАТИВА КАК ОТРАЖЕНИЕ ИДЕЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКЦИИ

АННОТАЦИЯ. Данная статья посвящена потенциалу расширения грамматической формы рода и ее прагматическому компоненту в условиях глобального внедрения в массы современных идей полит-корректности. Отмечается, что вопросы унификации и всеобщего равенства не всегда направлены на позитивные изменения в обществе. Язык как отражение внешних социальных процессов в человеческом сознании адаптируется к новым условиям, изменяя не только лексический пласт, но и грамматический, который является наименее гибким в вопросах выхода из узуса и в изменении грамматической категории функционирует как средство создания определенного прагматического оттенка. Рассматриваются примеры из нескольких типов дискурса. Делается вывод о стабилизации расширения грамматической формы рода в современном русском языке.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: грамматический род; феминативы; политкор-ректность; языковые нормы; лингвопрагматика; политический дискурс; русский язык

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ: Резуненко Ирина Валерьевна, преподаватель английского языка кафедры иностранный язык в сфере технических наук и технологий, Донской государственный технический университет; 344002, Россия, г. Ростов-на-Дону, ул. Социалистическая, 162, каб. 515; e-mail: p-irina2006@yandex.ru

I. V. Rezunenko

Rostov-on-Don, Russia

FEMINATIVE PRAGMATICS AS A REFLECTION OF THE IDEAS OF POLITICAL CORRECTNESS

ABSTRACT. This article is devoted to the potential of expanding the grammatical form of gender and its pragmatic component in the context of the global introduction of modern ideas of political correctness to the masses. It is noted that the issues of unification and universal equality are not always aimed at positive changes in society. Language as a reflection of external social processes in human consciousness adapts to new conditions, changing not only the lexical layer, but also the grammatical one, which is the least flexible in terms of leaving the usage and in changing the grammatical category functions as a means of creating a certain pragmatic shade. Examples

© Резуненко И. В., 2023

223

from several types of discourse are considered. The conclusion is made about the stabilization of the expansion of the grammatical form of gender in modern Russian.

KEYWORDS: grammatical gender; feminatives; political correctness; language norms; linguopragmatics; political discourse; Russian language

ABOUT THE AUTHOR: Rezunenko Irina Valeryevna, English Teacher of Department of Foreign Language in the Field of Technical Sciences and Technologies, Don State Technical University (Rostov-on-Don, Russia)

Политическая корректность (далее - политкорректность) -это принципиальная характеристика современной западной массовой демократии, искусственное уравнивание и унификация людей в соответствии с идеями универсализма. Как широко распространенное идеологическое направление политкорректность постепенно внедряется в сознание человека, используя язык как проводник специальной политики, формирующей нужное отношение и оценку тех или иных событий, происходящих в социуме. Несомненно, помимо основных идей равенства, которые являются благими, направленными на единение людей во всем мире, появляются и побочные, часто абсурдные явления, порожденные идеями такой идеологии в современном состоянии - это гипертрофированный феминизм и унификация ген-дерных отношений.

По определению Марисы Бейт, феминизм - это «политическое, социальное и философское движение, коренным образом изменившее жизнь женщин. Однако феминизм - это еще и нечто иное, нечто, не так просто поддающееся определению. Это чувство, живущее внутри, в груди, в глазах, наполняющихся жгучими слезами, или в голосе, дрожащем в момент храбрости. Феминизм - это пыл, энергия, конструктивный гнев, надежда на перемены, которая заставляет меня, вас, нас и миллионы других идти вперед. Это волнение сердца, горящего высокой целью. Феминизм - это и движение, и мощнейшая движущая сила.» [М. Бейт «Периодическая таблица феминизма», Ад Маргинем Пресс, 2021, 208 с.]. Формулировка самого понятия «феминизм» наполнена в высшей степени экспрессивными языковыми средствами, что характеризует ярых сторонников такого движения как людей с яркой эмоциональной составляющей, что, конечно, не может не отражаться в языке, посредством которого транслируются основные постулаты политической идеологии.

Итак, процессы, происходящие в политической и социальной жизни, спровоцировали изменения, которые находят отражение в грамматической системе современного русского языка, а именно, - всплеск формирования феминных коррелятов от существительных мужского рода, называющих людей по профессии или деятельности. Нельзя сказать, что подобное использование феминативов новый феномен, в русском языке были периоды активного грамматического расширения в сторону увеличения количества феминных единиц, обозначающих женщин по роду деятельности. Ср.: «Развитие женского землевладения отразили, помимо актов, и писцовые книги, которые позволяют проследить ход открытой экспроприации феодальными вотчинниками «черных» земель Русского Севера и участие крупных земельных собственниц в процессе новгородской колонизации.» [А.В. Арциховский Новгородские грамоты на бересте: Из раскопок 1956-1957 гг. М., 1958.];

«Находки археологов позволяют утверждать, что среди женщин были в то время даже литейщицы» [Соколова В.К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусов. М., 1979].

Род существительных в русском языке мотивирован семантикой природного гендера, однако по большей части существительные не имеют грамматического показателя, который бы на этот естественный признак указывал. Основным критерием распределяемости имен по роду является принцип членения в соответствии с грамматическими показателями категории. Существует целый ряд существительных общего рода, грамматический показатель рода которых отсутствует, ср.: Дина Аверина является серебряным призером Олимпиады в Токио в личном многоборье, 18-кратной чемпионкой мира и 10-кратной чемпионкой Европы. Арина пять раз побеждала на чемпионатах мира и девять раз - на чемпионатах Европы. А еще они обе большие трудяги и очаровашки! [https://t.me/SwissVatnik]. То же относится и к современным прагматически заряженным существительным общего рода, относящимся к разговорному стилю: «Россию уничтожить не получится. Путин великий человек Ереван. Армянка попускает и ставит на место наших обиженок из числа беглых либерах.» [https://t.me/naspravdiinfo]. Такие имена выполняют прежде всего номинативную функцию, поэтому способны наименовать людей мужского и женского пола, а формальные средства выражения рода у них отсутствуют,

что говорит более о синтаксическом типе выражения гендерной принадлежности, таким образом грамматический род лишь запускает синтаксические механизмы [Акай О.М. Феномен грамматической лакунарности, дисс. на соиск. уч. степени докт. филол. наук, Ростов-на-Дону, 2020].

Для современного дискурса, а особенно - медиадискурса, который является в настоящее время наиболее быстро развивающимся и креативным с точки зрения семантического и прагматического потенциала русского языка, характерно употребление феминативов на основе зоонимов. В таком случае феминые корреляты приобретают максимально пейоративную прагматику: Послица Украины в Соединенных Штатах Оксана Макарова заявила, что зима является одним из союзников России. Сотни лет проходят, а ничего не меняется. [Телеграм-канал@Голос Мордора 14.08.2022]; Послиха Украины в Ирландии призвала не покупать виски Jameson, потому что он поставляется в РФ. Самой не хватает? [https://t.me/indeec1937]. Высокая степень пейоративности достигается путем использования морфологической части, характерной для зоонима, в совокупности с нейтральным маскулятивом «посол», не имеющем в нормативном русском языке женского коррелята. Отдельным прагматическим компонентом является неуважение к женщине, непрофессионально исполняющей обязанности посла, усиление сарказма, вызванного недостойным поведением, непрофессионализмом или откровенно некорректными решениями.

Пейоративность феминативов в современном медиадис-курсе является характерной чертой в силу того, что особенности референции использования существительного с ярко выраженным грамматическим признаком рода не соответствуют внешнему контексту, реализуемому в высказывании. Ср.: В этой аристократической группе не только продвинутые психологини и блогерки. Она достаточно обширна. Очень много и творческой «интеллигенции», причём в данном случае «интеллигенция» не имеет никакого отношения к слову «интеллект» [https://t.me/golosmordora];

Как говаривал товарищ Швондер, это какой-то позор, товарищи... Ну к тому, что они врут, как дышат, мы уже давно привыкли - достаточно вспомнить опупею со Скрипалями, сдохшим котом Скрипалей, павшей на поле шпионских битв бомжихой и ее чудом выжившим сожителем [https://t.me/newsfro ntnotes].

Для официальной речи употребление феминативов не является характерным на данном этапе развития русского языка. Портал HeadHunter практически не использует феминных коррелятов в объявлениях о наборе специалистов: курьер, водитель, оператор на телефоне, специалист по оценке качества, эксперт негосударственной экспертизы, психолог, психотерапевт, кассир, бухгалтер, представитель в Киргизской республике в единственном числе, управляющий филиалом, бухгалтер, преподаватель, полицейский, личный ассистент. Среди вакансий единственное указание на гендерный аспект в объявлении «требуется официант-официантка» и заимствованная лексическая единица, ассимилировавшаяся в русский язык полным фонетико-графическим способом и не получившая грамматический гендерный компонент «Приглашаем хостес в ресторан КМ20». Однако в рекламных брошюрах встречаем нестандартное употребление: «Ася Гавань. Психотерапевтка. Тел.: ...). Очевидно, что использование феминатива в ненормативной форме провоцирует интерес реципиента, поэтому феминные корреляты часто используются в названиях художественных фильмов, сериалов, статей и книг: «Товарищ авторка!» (Иван Квасов, Новая газета, 29.06.2020), Дьяволицы - Les Diaboliques (худ. фильм, 1955, Франция), Подписывайтесь на «Оптимистку в штатском ru» и вы забудете, что такое скука! Подписаться: ... [https://t.me/optimistkavshtatskom].

Любопытно, что маскулятивы также вовлекаются в орбиту маркетологических интересов, приобретают дополнительные коннотации, используются в качестве названий произведений, что гарантирует коммерческий успех у зрителя и читателя: Сериал «Ведьмак» (англ. The Witcher - шикарная экранизация серии романов польского писателя Анджея Сапковского о бродячем охотнике на разных чудищ [https://witcher-tv.online].

Языковое сознание должно сформировать определенную модель, которая бы опиралась на совокупность экстралингвистических факторов для стабилизации грамматической формы рода у нестандартных коррелятов. Пока это происходит только в игровом дискурсе, где основные понятия и названия приходят из английского языка, иногда локализуются в русском, чаще - калькируются, тем самым создавая гипернейтральную атмосферу восприятия имени. Ср.: Жрица, не способная лечить. Бог света ее терпеть не может, зато - подбивает клинья богиня

тьмы. В результате, наша доблестная партийная хилерка бегает с адовым арсеналом из проклятий и дебаффов, но вылечить может лишь 1 НР. [https://dzen.ru/a/Y9qgwmC1p0rSbZtl]. В данном примере стандартные женские корреляты жрица и богиня используются с девиативным заимствованием хилерка, которое образовано с помощью суффикса -ка, являющегося грамматическим показателем феминности. Интересно то, что девиативная единица гармонично входит в дискурс, не вызывая когнитивного отторжения.

Четыре не менее прекрасные гоблинши гоблинессы решают порвать цепи патриархата, угнетения и вот этого вот всего... И ограбить кОрОван. [https://dzen.ru/a/Y9qgwmC1p0rSbZtl]. Еще один пример употребления девиативного феминного коррелята, вариативность и нестабильность которого выделена лексической креолизацией, что говорит о возможности альтернативного восприятия данной единицы.

Причина такого нейтрального коннотирования феминных дериватов, очевидно, в том, что геймдискурс изобилует персонажами женского пола, а в силу преобладания визуальной составляющей в играх фиксация на объекте не позволяет интерпретировать его в отрыве от зрительного восприятия. Относительно молодой возраст пользователей и потребителей такого контента также способствует нейтрализации прагматической составляющей в силу сниженной критичности к лингвистическим девиациям и большей толерантности к смещению нормы.

Выводы. На основе анализа эмпирического материала, включающего современные микроблоги, сайты работодателей, художественную и историческую литературу, аналитические статьи из Интернет-изданий, а также названия произведений медиаиндустрии, можно сделать вывод о медленном смещении грамматической формы рода в русском языке в сторону мейн-стримовых идей политкорректности в области геймдисурса. Ме-диадискурс характеризуется устойчивостью нормирования грамматического рода с использованием девиативных форм в случае выражения экспрессивности или пейоративности. Официальный нормативный русский язык не переживает в настоящий момент грамматического сдвига в сторону расширения категории рода.

ЛИТЕРАТУРА

Акай О.М. Феномен грамматической лакунарности, дисс. на со-иск. уч. степени докт. филол. наук, Ростов-на-Дону, 2020

Арциховский А.В. Новгородские грамоты на бересте: Из раскопок 1956-1957 гг. М., 1958

Соколова В.К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусов. М., 1979

Бейт М. «Периодическая таблица феминизма», Ад Маргинем Пресс, 2021, 208 с

https://t.me/SwissVatnik

https://t.me/naspravdiinfo

Телеграм-канал@Голос Мордора 14.08.2022

https://t.me/indeec1937

https://t.me/golosmordora

https://t.me/newsfrontnotes

https://t.me/optimistkavshtatskom

https://witcher-tv.online

https://dzen.ru/a/Y9qgwmC1p0rSbZtl

https://dzen.ru/a/Y9qgwmC1p0rSbZtl

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.