Научная статья на тему 'Прагматические мотивационно-номинативные признаки наименований растений'

Прагматические мотивационно-номинативные признаки наименований растений Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
160
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Прагматические мотивационно-номинативные признаки наименований растений»

© 2003 г. О.П. Рябко

ПРАГМАТИЧЕСКИЕ МОТИВАЦИОННО-НОМИНАТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ НАИМЕНОВАНИЙ РАСТЕНИЙ

При детальном изучении сложноструктурных образований флороними-ческого терминополя английского языка нами были выделены три основных блока мотивационно-номинативных признаков наименований растений: параметрический, прагматический и локативно-темпоративный. Данная статья посвящена аналитическому описанию класса флоронимов, для которых классификационные основания образуют прагматические моти-вационно-номинативные признаки.

Рассмотрим наличие прагматической номинации в общей структуре флоронимических номинаций. Процесс номинации растений, как показывает опыт изучения сложноструктурных образований, определяется разнообразными факторами на осевой линии диахронии. Применительно к эпохе когнитивно-обыденной номинации, которая имеет многовековую историю, прагматический класс номинаций был сравнительно небольшим. С ним мощно конкурировали номинации, мотивированные зрительным восприятием, в основе которых находились форма, внешний вид, способ произрастания, цветообозначение, вкус, запах, слух, тактильные ощущения. В ло-кативно-темпоративных номинациях в качестве мотивационного фактора выступали места произрастания растений как природные, так и позже географические.

Диалектика флоронимической номинации такова, что по мере уменьшения непосредственного контакта человека с природой меняется удельный вес параметрической, локативно-темпоративной и прагматической номинации. Параметрические наименования флоронимов теряют свою былую актуальность, локативные флоронимы все более заменяются географическими, тогда как область прагматической флоронимической номинации существенно расширяется благодаря их практической значимости.

Обратимся к теоретическому обоснованию прагматической флоронимической номинации, отражающей особенности структурно-семантиче-ского строения и когнитивного измерения представляемого класса флоронимов. Теория прагматической номинации - это новый раздел общей теории номинации, которая фиксирует практические / прагматические свойства предметов действительности, в том числе и растений. Применительно к миру растений выделяются наименования, выражающие только прагматическое значение (собственно-прагматическое значение) и наименования флоронимов, которые косвенно содержат прагматическое значение, харак-

теризуя преяеде всего параметрические свойства и пространственно-временные отношения (опосредованное прагматическое значение).

Знать прагматическое значение растения - это знать, чего ожидать от него с практической точки зрения, как обращаться с ним в реальной многообразной жизни. Следует отметить взаимосвязь и различия понятий «прагматическое» и «диспозициональное» значения. В лингвистической философии, разработанной Дж. Муром, рассматриваются прагматические, непосредственно не наблюдаемые свойства предметов, которые проявляются лишь в результате контакта человека с природой [1]. Эти свойства имеют диспозициональное значение, проявляющееся в процессе активного взаимодействия с действительностью.

Прагматическое значение растений выявляется в процессе более глубокого практического соприкосновения человека с миром растений, когда человек способен дифференцировано воспринимать этот мир. Диспозициональное значение - более широкая категория, поэтому прагматическое значение флоронимов выступает как его составная часть. Прагматическое значение флоронимов является продуктом обыденно-когнитивной номинации, хотя может создаться впечатление, что оно выявлено ботаниками-исследователями, а не простыми носителями языка. Диспозициональное значение - результат научно-когнитивной номинации.

Следует специально остановиться на особенностях механизма номинации флоронимов с прагматическим значением. Прагматическая номинация несоизмеримо сложнее параметрической и локативно-темпоративной. Параметрическая номинация носит в основном транспонированный, метафорический характер (непрямая/косвенная номинация). Прагматическая номинация в своей массе является неметафоризованной (прямая номинация), что сближает ее с локативно-темпоративными флоронимами.

Однако в прагматических флоронимах в фокусе номинации оказывается целевое назначение растений. Категория «целевое назначение» - это элемент теории семантических падежей Ч. Филльмора, которая имеет достаточно сложное строение, выражая отношение между именем и глаголом [2]. Целевое назначение в конкретном смысле этого слова выражается глагольной семантикой, имеющей разветвленную систему левосторонних и правосторонних актантов, а также сирканстантов, представленных в теории семантичекого синтаксиса [3, 4].

Важно показать, на что направлено прагматическое действие, поскольку в поверхностной структуре сложного наименования, как правило, эксплицируется один объект, имея в виду глагольно-именные образования. При выявлении целевого назначения флоронимов требуется на глубинном семантическом уровне эксплицировать и реконструировать соответствующую интерпретацию, т.е. дать полный состав актантов. Такая интерпретация предопределяет целевое назначение прагматического флоронима.

Прагматическая номинация является глагольно-актантной, где главную рематическую нагрузку несет глагольная семантика в комбинации с нагрузкой левосторонних и правосторонних актантов. Глагольно-актантная прагматическая номинация противостоит атрибутивно-сирканстантной номинации флоронимов (параметрическая и локативно-темпоративная номинация). Она более сложна по словообразовательным механизмам и реализует свое номинативное назначение через падежные отношения, являясь, таким образом, неоднозначной в отличие от атрибутивно-сирконстантной номинации флоронимов.

Падежная структура прагматических наименований флоронимов отражает реальные отношения между различными типами каузаторов воздействия - внешним и внутренним. К внешним растениям-каузаторам можно отнести такие продукты растений, которые используются в хозяйственной деятельности человека. Внутренние растения-каузаторы воздействуют непосредственно на человека или животных, изменяя в положительную или отрицательную сторону их внутреннее состояние. И внешние, и внутренние растения-каузаторы имеют прагматическое, т.е. целевое назначение, опосредуемое через актанты.

В классе прагматически мотивированных флоронимов были выделены три группы мотивационно-номинативных признаков наименований растений в зависимости от сферы их применения: 1) денотативно-целевые; 2) функционально-прагматические; 3) алетические.

Обширный дефиниционный фактологический материал извлечен из наиболее авторитетных лексикографических источников [5]. Классификационное изучение сложноструктурных флоронимов выявило тот факт, что основными областями прагматической референции растений является денотативно-целевая область медицины, фармакогнозии, ветеринарии, парфюмерии (внутренние растения-каузаторы). Описание прагматических мотивационно-номинативных признаков флоронимов представлено по типам номинации: прямая, непрямая/косвенная номинация, которые определяются номинационно прагматическими факторами наименования растений. Приведем классификационные положения, характеризующие области прагматической референции флоронимической номинации.

I. Область медицины

Анализ дефиниционного фактологического материала показал, что область прагматической референции в медицине может быть рассмотрена по следующим направлениям.

1. Область прагматической референции растений в качестве целебного растительного сырья для излечения заболеваний

Прямономинативно данная область представлена сложноструктурными флоронимическими образованиями, в которых первый мотивационный компонент означивает конкретное заболевание, на излечение которого на-

правлено целительное действие растения. Первый компонент выражается лексемами: ague-, colic-, dysentery-, rupture-, taint-, tetter- и др.

Приводимые дефиниционные примеры фиксируют прямономинативно прагматически релевантную информацию, например, ague-tree «Sassafras or the ague-tree, of its vertue in healing the ague»', colic-root «Any of several North American medicinal plants, used in folk medicine to treat colic»', dysen-tery-weed «The plant Sisymbrum Sophia, a remedy for dysentery»; rupturewort «A plant of the genus Hemiara, supposed to be efficacious in curing ruptures».

Косвеннономинативно рассматриваемое направление представлено сложноструктурными образованиями, в которых первый компонент означен флоронимическими видовыми наименованиями, например, valerian plant «Various species of herbaceous plants belonging to the genus Valeriana, many of which have been used medicinally as stimulants antispasmodies»; зоо-нимическими наименованиями, worm-grass «Sedum album, the root and plant having medicinal properties and especially reputed as specifics for mental disease»; адъективными лексемами, madwort «A herb of the genus Alyssum, which was supposed to allay anger» и purging nut «The fruit of the shrub Jat-ropha Curcas of tropical America, used as a purgative».

В экзоцентрических флоронимических композитах имеет место явление косвенной номинации, где метафоризованы все компоненты имплицитно выраженного денотата. Мотивационное звено номинации флорони-мов эксплицируется посредством дефиниционных составляющих heal-all «Rhodiola rosea, sometimes called heal-all, for the leaves are applied to recent cuts of a slight nature»; wake-robin «Arum maculatum, the root of which is purgative and penetrating, they prepare a powder of it that is used in astma's dropsy and hypochondriac melancholy».

2. Область прагматической референции растений для излечения органов живого организма и нормализации естественных физиологических процессов

Блок рассматриваемых сложноструктурных флоронимических образований представлен в большинстве случаев прямономинативно первым мотивационным компонентом, который означивает конкретный орган живого организма или естественный физиологический процесс, на которые направлено целительное воздействие растений.

Соответствующие дефиниционные примеры обладают прагматически релевантной информацией, ear-wort: A plant Dysophila auricularis supposed to be good for curing deafness', bone-wort: A name given on account of their supposed bonehealing properties to several plants', liverwort: Agrimonia Eupa-toria, which is good for the liver, lungwort: Sticta pulmonaria, which is used against the cough and all other imperfections of the lungs', birthwort: Aris-

tolochia, it helps women to bring forth their birth', milkwort: Any plant of the genus Polygala, formerly supposed to increase the milk of nurses.

В экзоцентрических сложных словах с метафоризацией обоих компонентов имплицитно выраженного флоронимического денотата данный прагматический признак прослеживается в рамках косвенной номинации. Прагматическое значение растения может быть эксплицировано только посредством дефиниционной информации, как, например, dead-tongue: А name for the plant Enanthe crocata, from its paralyzing effect on the organs of speech, nose-bleed: The plant Yarrow, the leaves being put into the nose do cause it to bleed.

3. Область прагматической референции растений в общемедицинских целях

Блок дефиниционных флоронимических примеров характеризует преобладающее косвеннономинативное выражение указанного прагматического признака.

Посредством механизма метофоризации первого компонента сложноструктурных образований денотативно-целевой прагматический признак использования растений в медицине представлен косвеннономинативно, например, masterwort «The plant Imperatoria, used in medicine»', treacle mustard «A name applied to Thaspia arvense, on account of its medicinal vertue»; velvet-leaf «The tropical shrub, Cissampelos Pareira, the root and bark of which are employed medicinally».

II. Область фармакогнозии

Данная область прагматической референции флоронимической номинации включает употребление растений в качестве ядов, противоядий, отравляющих и наркотических растений, растений-вредителей.

1. Область прагматической референции- растения-яды

Во все исторические времена изготовляли яды, поэтому многие флоро-нимические наименования включают в качестве своих первых и вторых компонентов лексемы ядовитости растений, таких как: bane-, deleterious-, noxious-, poison-, poisonous. Данные лексемы, функционируя в качестве первого мотивационного компонента сложноструктурных флоронимических образований, прямономинативно передают признак ядовитости растений. Этот тезис подтверждается соответствующими дефинициями, poison-tree: Name for various trees with poisonous properties', poison ivy: Sumac, having and producing poisonous effects', poison-nut: The violently poisonous seed of Tanghinia venenífera, used by the natives of Madagascar in trial by ordeal; bane-berry: The fruit of a plant Actea spicata, bane-berries are poisonous in a very high degree', banewort: Any poisonous plant, which if it is taken inwardly is deadly.

Прямономинативно представлен блок флоронимических образований с первым мотивационным компонентом, выраженным наименованиями насекомых и животных. Прагматический признак ядовитости растений пере-

дается широким пластом релевантной дефиниционной информации, как, например, fish-berry: The fruit of Anamirta cocculus, used for stupefying fish', flea-seed: It is because a seed is very like into a flea', sheep-laurel: A North American shrub supposed to be very poisonous to sheep', worm-grass: Sedum album, an herb that kills worms.

Косвеннономинативно признак ядовитости растений представлен сложноструктурными флоронимическими образованиями с первым метафори-зованным компонентом - fool's parsley: . I poisonous weed, the lesser hemlock; hellweed: A name given to certain noxious plants', St. Ignatius bean: The poisonous seed of Strychnos Ignatic and the nux vomica combine with an intense bitter and most active narcotic virtue.

Прагматический признак ядовитости представлен средствами косвенной номинации в экзоцентрических композитах «nightshade» и «flytrap», у которых метафоризованы оба компонента имплицитно выраженного фло-ронимического денотата. Представляем дефиниционные примеры, nightshade: A plant of the genus Solatium, with allusion to the poisonous properties', flytrap: A marsh plant, Dionea muscipula, description of a newly discovered poisonous sensitive plant.

В некоторых наименованиях флоронимов прагматический эффект ядовитости подчеркивается лексемами латинского языка «nux vomica» и «cocculus», например: nux-vomica: The seed contained in the pulpy fruit of an East Indian tree, Strychnos nux-vomica, from which the poison strychnia is obtained', cocculus indicus: A climbing plant found in Malabar and Ceylon, the berry of which is a violent poison and has been used to stupefy fish, and in England to increase the intoxicating power of beer and porter.

2. Область прагматической референции - растения-наркотики

В качестве первого мотивационного компонента сложноструктурных флоронимических образований выступает с определенной долей репрезентативности лексема «drunken», характеризуя прямономинативно прагматический признак наркотических, одурманивающих, отравляющих, опьяняющих растений, таких как drunken date; drunken plant; drunken ryegrass; drunken wort.

В эндоцентрических композитах с метафоризованным первым компонентом прагматический признак передается косвеннономинативно, например; sleepwort: Lactuca sativa, from its narcotic properties', metel-nut: Datura Metel, a narcotic fruit or seed, similar to nux vomica.

3. Область прагматической референции - растения-противоядия / антидоты

Как правило, первый компонент флоронимических образований, представленный зоонимом, прямономинативно выражает объект, на который направлено положительное, антидотное воздействие растения. Релевантная прагматическая информация, представленная в дефинициях, эксплицирует

положительную коннотацию растений в соответствующих примерах: rat-tlesnake-herb: The tubers of Actea are considered to be an efficacious remedy for the wound inflicted by the bite of the rattlesnake; snake-root: The root of several American plants reputed to possess properties antidotal to snake-poison', viper's grass: Scorzonera edulis, full of a milky juice, good against poison.

Данная область прагматической референции представлена косвеннономинативно эндоцентрическими флоронимическими композитами с первыми метафоризованными компонентами, например, master-weed: A plant regarded as an antidote to rattlesnake bite', treacle-clover: A plant Psoralea bi-fuminolsa, used as an antidote against a poisonous bite of a wild animal. Косвеннономинативную экспликацию прагматического признака прослеживаем в экзоцентрическом композите «tame-poison» исключительно через де-финиционную информацию: Cincetoxicus officinale, the root of which was used as an antidote to poisons, the root was formerly in some repute as a medicine, as an antidote to poisons, whence it has been named tame-poison.

4. Область прагматической референции - растения-вредители

В данной области первый компонент сложноструктурных флороними-ческих образований представлен в большинстве случаев прямономинативно глагольными лексемами «to catch», «to choke», «to hurt», «to scratch», «to strangle» и др., передающими отрицательную коннотативную деятельность растений-вредителей. Приводимые дефиниционные примеры содержат релевантную прагматическую информацию, как, например, choke-weed: А weed that chokes other plants', scratch-weed: Leaves, stems and globular fruits are all bristly and the latter often cling to cloathing, thus it is called scratch-weed; strangle-tare: Broomrape, Orobanche, by later writers sometimes applied to some other parasitic plants, also a tare that strangles.

В сложноструктурных образованиях, где и первый, и второй компоненты представлены ботаническими наименованиями, негативное свойство растения представлено первыми мотивационными компонентами, например, broomrape: A large genus of parasitic herbs, which attach themselves to the roots of broom and other leguminous plants; fir-rape: A parasitic plant on fir and beech.

Косвеннономинативно негативное прагматическое значение растения представлено в эндоцентрических флоронимических композитах с первым метафоризованным компонентом «lawyer». Приведем соответствующие примеры: lawyer-palm: Calamus australis, the stems and leaves are studded with the sharpest thorns, which continually cling to you and draw blood, hence its not very polite name of 'lawyer-palm'; lawyer-vine: Flagellaria Indica, don't touch that ’lawyer-vine’, it will tear you properly and then not let go.

Экзокомпозиты-флоронимы посредством дефиниционной информации выражают косвеннономинативно негативную коннотацию имплицитно выраженного флоронимического денотата, например: catchfly: Silene

America, the whole plant, leaves, stalks, flowers are covered over with a thick and clammy matter, which catch flies; devil's-guts: A popular name of the Dodder, from its stems which wind round and strangle other plants', hound-stone: An herb, being so tied to the neck of a dog, that he cannot get away, you shall see him turn about so long, that he will fall down', hurt-sickle: A name for Centaurea Cyanus, which grows among com and is apt to injure the edge of the sickle with its hard tough stem.

III. Область ветеринарии

Данная область прагматической референции флоронимической номинации представлена сложноструктурными образованиями, в которых первый мотивационный компонент прямономинативно означивает животных или орган их организма, на лечение которых направлено целительное действие растений, как, например: horse-cassia: A tree Cassia marginata, bearing long pods containing a purgative pulp used in the East Indies as a medicine for horses; swine's grass: Polygonum aviculare is given to swine when they are sick; gall-wort: Linaria vulgaris, the leaves are used to cure the sickness of the gall in cattle.

IV. Область парфюмерии

Этот блок флоронимических наименований представлен гомогенными образованиями, такими как lemon-grass: A fragrant East Indian grass, Andro-pogon schoenanthus, yielding the grass oil, used in perfumery; myrrh-tree: A gum-resin produced by several species of Commiphora Myrrha, used for perfumery; rose lichen: A kind of lichen, Parmelia kamtschadalis, used for giving a perfume and rosy hue to the fabric in calico-printing.

В приводимых далее примерах прослеживаем признак двойного прагматического использования. Основным мотивационным признаком является признак «запах» растения, однако логически проистекает и признак де-нотативно-целевого использования в парфюмерии, например: myrtle-shrub: The plant of the genus Myrtus, growing abundantly in Southern Europe, having sweet-scented flowers and now used chiefly in perfumery; ylang-ylang: An anonaceous tree, Canangium odoratum, of Malaysia, the Philippines, with fragrant greenish-yellow flowers from which a perfume is distilled, hence the perfume itself.

Представим единичный пример с метафоризованным вторым компонентом, rosemary: An evergreen shrub, Rosmarinus officinalis, native to the south of Europe, the leaves of which have an agreeable fragrance and have been much used in perfumery.

Проведенное нами классификационное описание прагматических признаков сложноструктурных флоронимов английского языка показало, что они занимают важное место в системе флоронимической номинации. Прагматические признаки отражают практическое отношение носителей английского языка к миру растений. При этом можно отметить, что наиме-

нования растений с прагматическим значением стали возникать еще в период древнеанглийского языка. Поэтому рассматриваемый слой лексики представляет особый интерес для исследователей. Прагматические флоро-нимы позволяют понять и реконструировать те стороны жизнедеятельности англичан, которые имели первостепенное значение с давних времен.

В данной статье рассмотрены наиболее репрезентативные референтные области прагматической номинации флоронимов. Из анализа расклассифицированного фактофиксирующего материала следует, что наиболее репрезентативными областями номинациями растений являются области медицины и фармакогнозии, а периферийные места занимают области ветеринарии и парфюмерии.

Литература

1. Moore G.E. Philosophical papers. L.; NY., 1959.

2. Филъмор Ч. Дело о падеже // H3JI. Вып. 10. М., 1981.

3. Тенъер Л. Основы структурного синтаксиса: Пер. с фр. М., 1988.

4. GreimasA.G. Semantique structurale, recherche de methode. P., 1966.

5. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1923. Vol. 1 - 12.

Ростовский государственный университет 22 июля 2003 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.