Научная статья на тему 'Позиционирование товаров и услуг в рекламном тексте: лингвокогнитивный подход'

Позиционирование товаров и услуг в рекламном тексте: лингвокогнитивный подход Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
714
186
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ / КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / МОДЕЛЬ МИРА / ФРЕЙМ / СЛОТ / POSITIONING / COGNITIVE LINGUISTICS / WORLD MODEL / FRAME / SLOT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Квят Александра Георгиевна

Намечен новый подход к рекламному тексту, предполагающий рассмотрение процедуры позиционирования товаров и услуг в пространстве современной когнитивной лингвистики. Анализируются различные технологии управления моделью мира потребителя, в частности манипулирование фреймами

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This article outlines new approach to advertising: problem of goods and services positioning is viewed in the field of contemporary cognitive linguistics. Some technologies of world model control (frame manipulation, in particular) are analyzed

Текст научной работы на тему «Позиционирование товаров и услуг в рекламном тексте: лингвокогнитивный подход»

А.Г. Квят

ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ТОВАРОВ И УСЛУГ В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ: ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД

Намечен новый подход к рекламному тексту, предполагающий рассмотрение процедуры позиционирования товаров и услуг в пространстве современной когнитивной лингвистики. Анализируются различные технологии управления моделью мира потребителя, в частности манипулирование фреймами.

Ключевые слова: позиционирование, когнитивная лингвистика, модель мира, фрейм, слот.

Современная теория и практика рекламы представляет собой интегративную область знаний. Выйдя за рамки своей экономической природы, реклама из элементарного «двигателя торговли» превратилась в сложный социально-психологический феномен, требующий метатеоретического осмысления. Но подход к изучению рекламы, сложившийся к началу XXI в., скорее является многодисциплинарным («веерное» рассмотрение подходов различных дисциплин к объекту исследования без попытки синтеза знаний), чем междисциплинарным (объединение данных нескольких дисциплин, пересекающихся в точке объекта исследования). Большинство исследователей фокусируют свое внимание лишь на отдельных аспектах рекламного текста, и потребность в комплексном осмыслении этого феномена остается весьма актуальной. Очевидно, что роль «двух китов» рекламного текста выполняют такие науки, как маркетинг и лингвистика. Маркетинг, выступая в роли «заказчика», инициирует создание рекламного текста, а лингвистика предоставляет целый комплекс приемов воздействия на сознание потребителя. Связь маркетинга и лингвистики особенно ярко проявляется в рекламных текстах, выполняющих задачу позиционирования того или иного продукта.

Термин «позиционирование», сам по себе многозначный, в контексте продвижения товаров и услуг впервые был употреблен Э. Райсом и Дж. Траутом. Их концепция позиционирования, воспринятая современниками как революционная, была сформулирована в 1981 г. в работе «Позиционирование: битва за узнаваемость» («Positioning: a battle for your mind») [1]. На сегодняшний день эта книга приобрела статус хрестоматийной и даже легендарной. Копирайтер Татарский, герой популярного романа В. Пелевина «Generation ‘П’», называет ее «своей маленькой Библией», а авторов «Позиционирования...» именует «двумя продвинутыми американскими колдунами» [2. С. 29].

Между тем суть теории позиционирования довольно проста: современная эпоха изобилия перегружает сознание потребителя информацией, в том числе и рекламной; рынок перенасыщен торговыми марками, а предложение часто опережает спрос. Конкуренция из сферы материального переходит в сферу идеального: «Позиционирование заключается не в том, что вы делаете с продуктом, а в том, как вы воздействуете на покупателя и на его мнение. Вместо того чтобы начинать с продукта, позиционирование следует начинать с мозга потребителя» [1. С. 60].

К сожалению, Э. Райс и Дж. Траут ограничились декларированием базовых принципов нового маркетингового подхода, не описав конкретных методов «битвы за узнаваемость» (примечательно, что в каждой

их новой работе, вплоть до вышедшей в 2004 г. книги «Траут о стратегии» [3], без изменений повторяются постулаты тридцатилетней давности). Но несомненная заслуга Э. Райса и Дж. Траута состоит в том, что они первыми обратили внимание на когнитивную основу механизма рекламного воздействия. Развивая классическую теорию позиционирования, Д. С. Федоров утверждает следующее: «Для того чтобы потребитель смог зафиксировать в своем сознании новый продукт, необходимо освободить для него место, обобщив и соответственно уплотнив его знания об аналогичных товарах и услугах. При этом важно объединить в его сознании все похожие товары в единую группу, убедив потребителя, что отличия между элементами этой группы несущественны, и представить или противопоставить этой группе новую торговую марку на расчищенном пространстве» [4. С. 17]. Таким образом, позиционирование фактически сводится к ряду операций над сознанием потребителя, что и позволяет рассматривать его как лингвокогнитивный феномен.

Лингвистический подход к рекламе сформировался относительно недавно. Отечественная теория рекламы, миновав «переводную» стадию своего развития, обрела самостоятельность и обратилась к изучению собственно языковых механизмов, с помощью которых отправитель рекламного текста заставляет получателя совершить покупку. «Магия рекламы - это магия превращения акта потребления в культуру, - считает Ж. Сегела. - Понять секрет этой магии можно лишь одним способом - рациональным анализом языковых средств, из которых строится рекламное высказывание» [5. С. 18]. В последнее время появляется все больше работ, посвященных лингвистическому аспекту рекламного текста. Рекламное пространство рассматривается в контексте семиотики и структурного анализа [6], исследуются риторические приемы рекламы [5], прослеживается история развития рекламных жанров [7], анализируются манипуля-тивные возможности рекламной коммуникации [8], реклама изучается как интертекстуальный феномен [9]. Но даже при таком разнообразии подходов одним из наиболее продуктивных направлений изучения рекламного дискурса остается его анализ в контексте современной когнитивной лингвистики.

Е.С. Кубрякова, описывая характерные черты «па-радигмального сдвига» современной лингвистики, указывает, в частности, на ее экспансионизм, проявляющийся «и в возникновении новых “сдвоенных” наук, и в упрочении традиционных связей лингвистики с философией и логикой, и в формировании новых областей знания внутри самой лингвистики» [10. С. 53]. Разумеется, принцип экспансионизма не позволяет провести четкую грань между когнитивным, прагматическим,

функциональным языкознанием; вероятно, это связано с общей установкой постнеклассической рациональности на преодоление глобальных объяснительных конструкций - «метанарративов» (термин теоретика постмодернизма Ж.-Ф. Лиотара [11]). Лингвокогнитивный подход к рекламе вовсе не обязывает нас к «лингвистической редукции», он вмещает в себя элементы прагматизма и функционализма, т. к. ментальные структуры рекламного текста анализируются не сами по себе, а с учетом вопросов «зачем?» и «как?» (по мнению В.Б. Касевича [12. С. 61], именно эти вопросы предваряют любое исследование в русле функционального подхода). Разумеется, и прагматическое, и функциональное направление по своему целеполаганию весьма продуктивны в плане изучения рекламного текста - именно в этом состоит их преимущество перед риторическим подходом к рекламе (описание всевозможных средств выразительности без ответа на вопрос «зачем?» противоречит самой сути рекламы как «ма-нипулятивной разновидности словесности» [8]). Но лингвокогнитивный инструментарий дает возможность более глубинного анализа рекламного текста: исследование и прогнозирование ментальной активности реципиента во многом проясняет процессы, происходящие в пресловутом «черном ящике сознания потребителя» (фундаментальное понятие классической теории маркетинга). Отметим, что подобный комплексный подход к языковому материалу был намечен в 1990-е гг. в работах А.Г. Баранова [13], А.Н. Баранова [14], О.С. Ис-серс [15]. Одной из первых попыток лингвокогнитивного осмысления рекламы стала диссертация О.Г. Ни-коноровой [16], где жанр «бегущей строки» анализировался в когнитивном, прагматическом и ортологиче-ском аспектах.

Наше исследование, с одной стороны, продолжает эту традицию, а с другой - отвечает назревшей необходимости синтеза лингвистических знаний относительно рекламного текста. Именно поэтому в качестве предмета выбрана базовая для рекламного текста макростратегия позиционирования (термин «макростратегия» означает, что позиционирование - обязательный элемент продвижения продукта, независимо от вида товара или услуги, характеристик целевой аудитории, уровня конкуренции, вида рекламоносителя и т.п.). Эта задача предполагает, что сложившаяся на сегодняшний день узкопредметная установка в описании языковой «начинки» рекламного текста будет преодолена, и от анализа отдельных элементов рекламного дискурса (например, особенности рекламы туристических услуг, особенности жанра рубричной рекламы, особенности ценностно-ориентированной аргументации в рекламе образовательных услуг и т.п.) можно будет перейти к изучению общих лингвокогнитивных механизмов рекламного воздействия.

Абсолютная манипулятивность рекламного дискурса дает основания утверждать, что главной функцией языка в рекламе является онтологизация знания (термин А.Н. Баранова), т.е. «такое коммуникативное использование языковых выражений, при котором в модель мира носителя языка вводятся новые знания и модифицируются уже имеющиеся» [14. С. 12]. С этой точки зрения процедура позиционирования может быть

определена как внедрение в модель мира потребителя новой информации (о рекламируемом товаре или услуге) и трансформация уже имеющихся знаний (о конкурирующих продуктах или обо всей товарной категории). Управление моделью мира реципиента возможно, в частности, путем манипулирования фреймами, т.е. устойчивыми структурами знаний об объекте или ситуации, и их компонентами - слотами (например, «боль»,

«страх» - слоты фрейма «посещение стоматолога»).

А.Н. Баранов в работе «Очерк когнитивной теории метафоры» [17] указывает такие операции над фреймами, как замена слота фрейма, перенесение содержания слота из одного фрейма в другой и т.п. Лингвокогнитивный анализ показывает, что технологии манипулирования фреймами, встречающиеся в современных рекламных текстах, весьма разнообразны. Часто используется, например, прием «вмонтирования» нового слота в уже существующий фрейм. Например, в тексте «Гидромассажные ванны Джакузи: для тех, кто живет красиво» в фрейм под условным наименованием «Красивая жизнь» инкорпорируется слот «Джакузи», в результате чего торговая марка «обрастает» соответствующими ассоциациями в сознании потребителя.

Еще одна продуктивная модель - рефреймирование, успешно выполняющее задачу дискредитации конкурентов: «Можно с утра пораньше занимать очереди для сдачи анализов крови, мочи, слюны. Несколько часов просидеть у кабинета в очереди к специалистам... Можно целый месяц посвятить этим героическим хождениям, но так и не узнать причину своего недомогания и не получить желаемого здоровья. Мы предлагаем простой способ обследования всего организма в течение 1-1,5 часа по методу имаго-диагностики».

В рекламе, построенной по ментальному сценарию «проблема - решение», экспликация определенных слотов «корневого фрейма» (под этим мы понимаем фрейм, репрезентирующий не знания о конкретной торговой марке, а обобщенные сведения обо всей категории товаров или услуг, к которой относится объект рекламы) также может акцентировать преимущества продукта на фоне конкурентов. В частности, текст, рекламирующий средство для похудения, в указанных целях апеллирует к такому слоту фрейма «Диета», как «Возможность срыва диеты»: «Я сидела на жесткой диете и поэтому, как водится, улеглась спать голодной. Мне приснилось что-то страшное, поэтому я вскочила и, сама не знаю почему, направилась на кухню. На столе кто-то из домашних оставил пачку печенья и сок. Острый приступ голода буквально подтолкнул меня к столу. <...> Тут я твердо решила голодать. Два дня я практически ничего не ела. Зато весь третий день промаялась со страшной головной болью, а вечером... Я снова не могла пройти мимо холодильника. Когда на следующий день, страдая от своего безволия, я встала на весы, то пришла в ужас. Результатом всех моих страданий стал целый килограмм лишнего веса!». Информация об объекте рекламы, появляющаяся на подготовленной таким образом когнитивной «почве», явно будет воспринята адресатом более позитивно.

Встречаются и более сложные операции, предполагающие многоуровневую коррекцию уже существующего фрейма. Это, как правило, связано с использова-

нием традиционной схемы «позиционирование по признаку уместности»: «Зима - время праздничных застолий, когда люди ходят друг к другу в гости и с удовольствием объедаются разнообразными яствами. Что ни праздник - то праздник живота. Да и в обычные дни каждая прогулка по морозцу повышает аппетит. Организм так устроен, что в холодном климате стремится “нагулять ” себе защитный согревающий жирок и не сознает, как высококалорийная пища превращается в лишние килограммы. Многие уже сейчас думают, как они будут выглядеть, когда весной придется снять длинные шубы. А те, кто не желает мучить себя голодом, покупают комплекс для похудения «Северное чудо». В подобных текстах образ продукта попадает в модель мира потребителя через фильтр темпоральной структуры (сначала в уже существующий фрейм «Зима» вставляется фрейм «Обжорство», а вслед за ним - фрейм, в котором содержится информация о препарате «Северное чудо»).

Ни для кого не секрет, что современная теория и практика рекламы до сих пор остается весьма хаотической областью (показательно, что даже термин «рекла-моведение» еще не является общепринятым и устоявшимся), и сотрудникам рекламных агентств и отделов в основном приходится «блуждать в потемках», полагаясь скорее на собственную интуицию или капризы заказчика, чем на четкую методологию. В этой связи нельзя не отметить, что применять всевозможные

приемы «рекламной экспансии в зону Я потребителя» [15. С. 233], не зная тонких механизмов лингвокогнитивного воздействия, опасно: пропуск фрейма «Обжорство» в вышеуказанном тексте мог бы вызвать у целевой аудитории отторжение («какая связь между зимой и похудением?»).

Практическая ценность нашего исследования состоит в том, что оно не является узколингвистическим анализом рекламного текста; напротив, изучение языковых операций над знаниями предпринимается в сугубо прагматических целях (повышение объема продаж, поддержание уровня потребительской лояльности, запоминание марки, «отстройка от конкурентов» и т.п.). Лингвокогнитивный аспект таких традиционных рекламоведче-ских дисциплин, как брендинг, нейминг, копирайтинг, сегментирование и таргетирование, может быть интересен и полезен практикующим специалистам в области рекламы. Владение лингвокогнитивными методиками позиционирования, особенно востребованное в современную эпоху нематериальной конкуренции, предполагает не только знание конкретных приемов манипулирования фреймами, но и умение реконструировать их путем анализа корпуса рекламных текстов, позиционирующих продукцию конкурентов; это повышает эффективность рекламного воздействия и, что немаловажно, позволяет «высветить» свой товар или услугу на общем фоне, закрепить его в сознании потребителя.

ЛИТЕРАТУРА

1. Райс Э., Траут Дж. Позиционирование: битва за узнаваемость. СПб.: Питер, 2004. 2Зб с.

2. Пелевин В. Generation ‘П’. Рассказы. М.: Вагриус, 2001. б07 с.

3. Траут Дж. Траут о стратегии. СПб.: Питер, 200б. 192 с.

4. Федоров Д. С. Построение карты восприятия как эффективный инструмент выбора рыночной позиции продукта // Маркетинг в России и за

рубежом. 2003. № б. С. 17-24.

З. Шатин Ю. В. Построение рекламного текста. М.: Бератор-Пресс, 2002. 128 с.

6. Морозова И. Рекламный сталкер. Теория и практика структурного анализа рекламного пространства. М.: Гелла-принт, 2002. 272 с.

7. УченоваВ.В., Шомова С.А., Гринберг Т.Э., Конаныхин К.В. Реклама: палитра жанров. М.: РИП-холдинг, 2000. 98 с.

8. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. М.: Едиториал УРСС, 2003. 280 с.

9. ТерскихМ.В. Реклама как интертекстуальный феномен: Дис. ... канд. филол. наук. Омск, 2003. 198 с.

10. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (Опыт парадигмального анализа) // Актуальные проблемы

современной лингвистики / Сост. Л.Н. Чурилина. М.: Флинта: Наука, 200б. С. 41—4З.

11. ЛиотарЖ.-Ф. Состояние постмодерна. М.: Институт экспериментальной социологии; СПб.: Алетейя, 1998. 1б0 с.

12. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология // Актуальные проблемы современной лингвистики / Сост. Л.Н. Чурилина. М.: Флинта: Наука, 200б. С. б1-б3.

13. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д, 1993. 182 с.

14. Баранов А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1990.

1З. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск: Омск. гос. ун-т, 1999. 288 с.

16. Никонорова О.Г. Малые рекламные жанры в прагматическом, когнитивном и ортологическом аспектах (на примере бегущей строки): Дис.

. канд. филол. наук. Омск, 200З. 1бЗ с.

17. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю).

М., 1991.

Статья представлена научной редакцией «Филология» 2 июля 2008 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.