Научная статья на тему 'Повествовательный учебный текст в аспекте антропологической лингводидактики (начальный этап обучения)'

Повествовательный учебный текст в аспекте антропологической лингводидактики (начальный этап обучения) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
120
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
KANT
ВАК
Ключевые слова
АНТРОПОЛОГИЧЕСКАЯ ЛИНГВОДИДАКТИКА / ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ / КИТАЙСКИЕ УЧАЩИЕСЯ / НАЧАЛЬНЫЙ ЭТАП ОБУЧЕНИЯ / ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ / ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS / LEARNING RUSSIAN LANGUAGE / CHINESE STUDENTS / THE INITIAL STAGE OF LEARNING / NARRATIVE TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Линь Сяоюе

Статья посвящена особенностям повествовательного учебного текста в аспекте современной антропологической лингводидактики. Актуальность исследования связана с моделью антропологической лингводидактики для китайских учащихся, начинающих изучать русский язык в российских вузах и необходимостью организации содержания обучения на коммуникативно-когнитивной основе. Цель данной работы создание гуманистически ориентированной модели усвоения русского языка китайскими учащимися начального этапа обучения. Достижение данной цели возможно за счёт средств современной антропологической лингводидактики. Новизна исследования состоит в моделировании учебного повествовательного текста начального этапа обучения на принципах антропологической лингводидактики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Narrative teaching text in the aspect of anthropological linguistics (initial stage of training)

The article is devoted to the peculiarities of the narrative educational text in the aspect of modern anthropological linguodidactics. The relevance of the study is related to the model of anthropological linguodidactics for Chinese students who begin to study Russian in Russian universities and the need to organize the content of training on a communicative and cognitive basis. The purpose of this work is to create a humanistic-oriented model of mastering the Russian language by Chinese students on the initial stage of education. The achievement of this goal is possible at the expense of modern anthropological linguodidactics. The novelty of the research consists in the modeling of educational narrative text on the principles of anthropological linguodidactics.

Текст научной работы на тему «Повествовательный учебный текст в аспекте антропологической лингводидактики (начальный этап обучения)»



LH

s

ü UJ

<

d UJ

21. Микадзе (O.B. Содержание понятий "нейpon сихологический фактор" и "синдром" в контек сте метода синдромного анализа А.Р. Лурии/ Ю.В. Микадзе, A.A. Скворцов // Вопросы психологии, -2014, - № 4.-С 60-71.

22. Ницше Ф. Так говорил Заратусгра. - М.: Изд во Моск. ун-та., 1990. - 167 с

23. Ппр+инскийЮ.М. Теоретические и эмпиричес кий модели социальных процессов. - М. : Логос, 1998,- 170с.

24. Поляков Ю.Ф. Потенциальное богатство научного наследия А.Р. Лурия // Сборник докладов I Международной конференции памяти А Р. Лурия / под ред Е.Д. Хомской, Т.В, Ахутиной. М. : Российское психологическое общество, 1998. - С. 68 72.

25. Ролле Д. Классические случаи в психологии, М,: Питер, 2010.-256 с.

26. Российская социологическая энциклопедия/ До общей редакцией Академика РАН С.6. Осипо-ва.- М.: НОРМА-ИНФА-М, 1998.

27. Семенович A.B. Нейропсихологическая диаг ностика и коррекция в детском возрасте / A.B. Семенович. - М. : Академия, 2002. - 232 с.

28. Степин B.C. Философская антропология и философия науки, -М.: Высшая школа, 1992. - 204 с.

29. Толстой Л.Н. Кому у кого учиться писать: крес-¡ьянским ребятам у нас или нам у крестьянских ребят // Цит. по В. Шкловской. Лев Толстой. - Молодая Гвардия, 1967. - 298 с.

30. Хейзинг Й. Homo luciens. Человек играющий / пер.снидерл. В.В, Ошиса,- М.:ЭКСМ0-Пресс, 2000, -137 с.

31. Фромм Э. Анатомия человеческой деструктив-ности, ■■ М.,1998. - 190 с.

32. Фромм Э. Иметь или быть? - М., 1990. - 165 с,

33. Фромм Э бегство от свободы; Человекдля себя / пер. с аил. Д.Н. Дудинский. ■- Минск. : Попурри, 1998,- 178с.

34. ХагуровТ. А. Человек потребляющий: проблемы дееизнтологического анализа. ■■ М.: Институт социологии РАН, 2006. - 328 с.

35. Шосторм Э. Анти-Карнеги или человек-мани-пулятор. - Минск i Полифакт, 1992.- 190 с.

36. Эко У. От Интернета к Гуттенбергу: текст и гипертекст// Интернет. - М„ 1998,- ¡\P6-7. - С. 91 -92// fvttp://vww. gag in.ru/internet/10/32.htm

37. Этциони А. Новое золотое правило. Сообще ство и нравственность в демократическом обще сгве// сетевой ресурс "Новая постиндустриальная волна на Западе" / ред. и сост. В. Иноземцев // http://iir-mp.narod.ru/books/inozemcev / page_1309.htm!

38. Appeis, А., & Mulder, Р. (1988) Excess fatigue as а precursor of myocardial infarction. European Heart Journal. Vol 9, 7, 758-764

39. Pervichko, E., & Zinchenko, Yu. (2014) Postnonclassical Methodology in Clinical Psychology: Opportunities and Perspectives of Vygotsky-Luria School. Open Journal of Social Sciences. 2,90-95

40. Zinchenko, Yu.P., & Pervichko, E.i. (2012) The methodology of syndrome analysis within the paradigm of "qualitative research" in clinical psychology. Psychology in Russia: State of the Art. Vol. 5,157-184

NARRATIVE TEACHING TEXT IN THE ASPECT OF ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS (INITIAL STAGE OF TRAINING) Lin Xiaoyue, Postgraduate student, Pushkin State Russian Language institute, Moscow

The article is devoted to the peculiarities of the narrative educational text in the aspect of modern anthropological Unguodidactics. The tele vance of the study is related to the model of anthropological Unguodidactics for Chinese students who begin to study Russian in Russian universities and the need to organize the content of training on a communicative and cognitive basis. The purpose of this work is to create a humanistic-oriented model of mastering the Russian language by Chinese students on the initial stage of education. The achievement of this goal is possible at the expense of modem anthropological Unguodidactics, The novelty of the research consists in the modeling of educational narrative text on the principles of anthropological linguodidactics.

Keywords: anthropological linguistics; learning Russian language; Chinese students; the initial stage of learning; narrative text.

ПОВЕСТВОВА ТЕЛЬНЫЙ УЧЕБНЫЙ ТЕКСТ В АСПЕКТЕ АНТРОПОЛОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВОДИДАКТИКИ (НА ЧАЛЬНЫЙ ЭТАП ОБУЧЕНИЯ)

Ста тья посвящена особенностям повествова тельного учебного текста о аспекте современной антропологической лингводидактики. Актуальность исследования связана с моделью антропологической лингводидактики для китайских учащихся, начинающих изучать русский язык в российских вузах и необходимостью организации содержания обучения на коммуникативно-когнитивной основе. Цель данной работы - создание гуманистически ориентированной модели усвоения русского языка китайскими учащимися начального этапа обучения. Достижение данной цели возможно за счёт средств современной антропологической лингводидактики. Новизна исследования состоит в моде лированииучебного повествовательного текста начального этапа обучения на принципах антропологической лингводидактики.

Ключевые слова; антропологи ческая лингводидактика; обучениерусскомуязыку; китайские учащиеся; начальный этап обучения; повествова тельный текст,

УДК 372 ВАК РФ 13.00.01

ЬЛинь Сяоюе, 2019

ЛИНЬ Сяоюе, аспирант, Гжударственный институт русского языка им. A.C. Пушкина, Москва

Проблематика данного исследования связана с перегруженностью учебного материала по русскому языку (далее: РЯ), предназначенного для китайских учащихся-филологов начального этапа обучения (НЭ обучения). Перегружен* ностью учебного материала объясняется:

1) перегруженность учебного процесса;

2) перегруженность языковой личности (ЯЛ) учащегося с последующими её стрессовыми состояниями.

Решить данную проблему возможно за счёт педагогических стратегий, предлагаемых современной гуманистически ориентированной лингводидактикой. 8 качестве варианта такой лингводидактики мы рассматриваем методику преподавания русскогоязыка как иностранного (РКИ), базирующуюся на антропологическом принципе философии, педагогики, а также многих других гуманитарных наук [1- 14]. Таким образом, методологической основой нашего исследования являются образовательные модели, базирующиеся на достижениях интегрированных антропологической философии, педагогической и психологической антропологии, а также антропологической лингводи-дактики [6; 8; 12; 14].

Особенно актуальны модели антропологической лингводидактики для китайских учащихся, начинающих изучать РЯ в российских вузах. Именно в этих условиях учащимся необходимо не только быть успешными в учебно-професси-ональной сфере общения, но и безболезненно интегрировать в обиходно-бытовую и социаль-но-культурную сферы общения российской действительности [14]. Как отмечают учёные, ранее учебный материал, во-первых, отбирался на основе устаревших минимумов [14], во-вторых, не оптимизирован за счёт изучения потребностей и возможностей личности обучающегося, а также за счёт центрированных на личности обучающих моделях [14].

Учёные, разрабатывающие основы современной антропологической лингводидактики, выделяют три её базовых принципа:

1)антропологический;

2) коммуникативный;

3) когнитивный [14].

1. Реализация антропологического принципа современной лингводидактики предполагает создание модели учебного процесса, опирающегося на сильные стороны ЯЛ учащегося и развитие её слабых сторон. Сильной стороной ЯЛ китайского учащегося являются: 1) её актуализация на экзистенциальных, жизненно важных, потребностях (а не только коммуникативных, на которые ориентированы традиционные методики преподавания РКИ, например,

методики, описанные в работе Э.Г. Азимова и А.Н. Щукина) [1]; 2) проективность личности китайского учащегося, заключающаяся в выработанном китайской этнокультурой умении ставить цели, планировать свою будущую деятельность,осуществяятьэтудеятельнасть, контролировать свои действия в аспекте поставленных целей; 3) вежливость, терпеливость, трудолюбие и умение трудиться [4; 14]; 3) учебно-коммуникативные стратегии "от синтеза - к анализу", что при обучении предполагает опору на текст (учебный текст) как глобальное целостное образование [4; 13; 14].

Подчеркнём, в качестве экзистенциальных потребностей китайского учащегося антропологически ориентированные учёные выделяют: а) потребность в видении перспективы (потребность в ориентированности учебного процесса на будущую профессию}; б) потребность в общении; в) потребность в уединении, (что также связано с потребностью в самосто " ятельной творческой деятельности) [14].

2, Способы осуществления коммуникативного принципа в современной лингводидак-тике, в том числе и в современных методиках преподавания РЯ иностранцам определены в достаточной степени [1;8], поэтому при комплексном моделировании (см. ниже) мы остановимся на специфике осуществления данного принципа именно в китайской аудитории.

3. Реализацию когнитивного принципа в аудитории китайских учащихся НЭ обучения мы, вслед за Чжан Шаньчжи, Л.П, Мухаммад и другими учёными, понимаем, как выбор модели обучения, соответствующей ЯЛ китайского учащегося (его когнитивно-языковому устройству), однако с развитием его когнитивно-язы-ковых структур, позволяющих реализовать ЯЛ данного учащегося на изучаемом языке (РЯ) [13;14].

Выше мы представили методологический уровень создания антропологически ориентированной обучающей модели для китайских учащихся НЭ обучения. При реализации исполнительной стадии создания данной модели мы исходим из следующих, частично отмеченных выше, положений:

1}ЯЛ китайского учащегося весьма мотивирована на учебно-профессиональную сферу общения, а это также значит, что данная ЯЛ в большей мере ориентирована на монологический текст/дискурс в его: а} в письменной форме: на специальный письменный монологический текст, предназначенный для чтения, репродукции и продукции; б) в устной форме: слушание и понимание лекций по учебным предметам, а также репродукция и продуци-

сл

о си

0-

ш щ

1-X

о

си

со

со х

Ё

73

ш S

О ш

<

С1 ш

74

рование актуальных для учебного процесса фрагментов лекции); в) ЯЛ китайского учащегося НЭ обучения (первых двух его периодов (т.е. при формировании уровней А1 и А2) также мотивирована на обиходно-бытовую и со-циально-культурную сферы общения, освоение которых позволяет данной личности интегрировать в языковую среду, что помогает данной ЯЛ по мере усвоения коммуникативно-языковых единиц данных сфер использовать языковую среду как помощника в обучении [11];

2} ЯЛ китайского учащегося, являясь право-полушарной, весьма успешна при работе над языком в рамках таких глобальных текстовых единиц, как: а} описание; б) повествование; в) рассуждение; г) предписание (инструкция), поскольку данные типы текстов (микротекстов) также существуют в китайском языке, и они, как показывают наши практические исследования, легко актуализируются в китайском языковом сознании. А поскольку китайская ЯЛ в большей мере владеет когнитивной стратегией "от синтеза - к анализу" [13], следовательно, оптимальной учебно-познаватель-ной стратегией для неё является стратегия от целостной вербализованной единицы: а) от целостно воспринимаемой вербализованной ситуации; 2} от текста (микротекста) - к покрывающим её языковым единицам: прежде всего структурирующим (грамматическим), а затем - "наполняющим" - лексическим единицам (ЛЕ),

С другой стороны, в коммуникативно-дея-тельностной методике преподавания РЯ иностранцам, а в особенности иностранцам НЭ обучения (в том числе и китайцам) весьма широко представлен подход, опирающийся на три (а в некоторых случаях и четыре) типа текста: 1) описание, повествование и рассуждение 2) описание, повествование, рассуждение и предписание [5;9].

Рассмотрим реализацию главных принципов антропологической лингв од идактики применительно к структурам повествовательного типа текста.

Опираясь на работы по лингвистике текста и дискурса, отметим, что повествование как речевое произведение представляет объекты окружающего мира в динамике, т.е. в развёртывании движения: а) в пространстве; б) во времени; в) при количественном и качественном изменении объекта [5;9].

Повествовательный тип текста/дискурса (в отличие от описательного) [3;9;10] представляет явления, события, действия, которые следуют друг за другом и/или обусловливают друг

друга [5;9]. Единицами, чаще всего вербализующими повествовательный текст/дискурс, являются глаголы, причём глаголы, обозначающие последовательные действия (явления, события) [5; 9],

Ниже рассмотрим один из указанных выше подтипов повествовательного текста/дискурса, а именно подтип, связанный сдвижением в пространстве.

Реализация учебного повествовательного, с одной стороны, текста, с другой - дискурса, вербализующего типовую ситуацию движение в пространстве, может планироваться преподавателем уже с первых дней обучения китайских учащихся НЭ обучения (т.е. при формировании у них коммуникативной компетенции уровня А1). Данная компетенция включает в свой состав также и языковую компетенцию, связанную с употреблением глаголов движения, а также сочетающихся с ними грамматических форм [5;7].

Мы видим, как минимум, три периода формирования обозначенной выше компетенции, т.е. коммуникативной компетенции по рецепции, репродуцированию и продуцированию повествовательного текста, связанного с вербализацией движения в пространстве.

Первый период: поскольку китайские учащиеся, с одной стороны, по своей природе экстраверты £4;14], с Другой - в первые дни им, воспитанным на китайском иероглифе, трудно работать с русскоязычным текстом, следовательно, их обучение в первые недели преподавателю лучше осуществлять не на фиксированных текстах учебника, а непосредственно в аудиторном процессе, в спонтанном вербализованном аудиторном дискурсе в его диалогической форме. Например:

ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: Посмотрите на фото! Здесь мы видим, как моя дочь Анна идёт в школу. А куда утром идёте Вы?

УЧАЩИЙСЯ: Я иду в институт (вариант: в университет).

Аналогичные задания оптимизируют учебный процесс, поскольку: 2} интегрирует актуальные, представленные через "живой" аудиторный дискурс, словоформы с актуализированными в сознании учащихся когнитивными репрезентациями, сформированными с помощью соответствующих средств родного языка; 2) обеспечивают взаимодействие преподавателя и китайского учащегося в динамике его развития, т.е.: а) развития содержания повествовательного аудиторного дискурса (его обогащения и развития за счёт умения представить и иные (кроме обозначенного)

действия (движения) в пространстве; 6} способствуют развитию умений тематической беседы в непосредственно и спонтанно протекающем аудиторном дискурсе.

Опираясь на работы в области когнитивной лингводидактики, заметим, для "начинающих" китайских учащихся, именно такая педагогическая стратегия (в опоре именно на устную речь) является оптимальной [13].

Второй период обогащения и развития описываемого подтипа повествовательного дискурса связан с описанием движения (перемещения) в прошедшем времени, а следовательно, с некоторыми приставочными глаголами совершенного вида. Данный дискурс (монологический дискурс) в промежуточной (подготовительной) его форме, его реализации, может выглядеть примерно так:

ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: Приготовьте тетради. Сяоюе, где ваша тетрадь?

УЧАЩАЯСЯ: Не знаю. Утром я повторяла домашнее задание. Потом положила тетрадь в сумку. Не знаю...

П РЕП О Д АВАТЕЛ Ь: Вспомните, где она может быть.

УЧАЩАЯСЯ: Не знаю. Утром я повторила домашнее задание, положила тетрадь в сумку и пошла на занятия. Я вышла из дома, прошла по улице, вошла в метро, доехала до института, вошла в институт, прошла мимо охранников, прошла по коридору и вестибюлю... Ах да, было ещё очень рано, и я ... я повторяла урок в вестибюле! Наверное, моя тетрадь там! В вестибюле! Можно выйти и посмотреть?

Данный монологический дискурс (в иных его формах) может быть подготовлен на предшествующих занятиях в том числе и в форме тематической беседы (вопросно-ответная форма), обеспечивающей, как было сказано ранее, с одной стороны, взаимодействие преподавателя и учащегося (учащихся), с другой - тематическое развёртываниеданного подтипа дискурса.

В плане осознанного и корректного употребления учащимися-филологами языковых единиц реализация данного аудиторного дискурса возможна только после введения форм родительного падежа (Р. п.) в сочетании с соответствующими приставочными глаголами. При предлагаемой нами педагогической стратегии данные формы вводятся в учебный процесс после введения, как мы уже знаем, форм именительного падежа (И. п.), а также винительного падежа (В. п.) объекта и направления |7|, Думается, реализация в учебном процессе первого и второго периодов предлагаемого

аудиторного дискурса с параллельными записями его вариантов (скорректированных текстов в их устной и письменной формах) позволит "начинающим" китайским учащимся подготовиться, в том числе, и к рецепции (восприятию и пониманию) повествовательного текста "Путевые заметки", предлагаемого в национально ориентированном учебнике для НЭ обучения "Дорога в Россию" 8 связи со сложностью материала данную работу (как и иные её аналогичные формы) мы предлагаем проводить в третий период работы по повествовательному дискурсу/тексту рассматриваемого периода [2].

В заключение мы хотим отметить, что предлагаемая нами педагогическая стратегия моделирования и интегрирования учебного материала на основе актуального для учащихся повествовательного учебного текста позволит^ им сформировать коммуникативную компе-~ тенцию, позволяющую описывать свои экскурсии по городу/по городам России, вести дневники с соответствующими записями, а также переписку с русскими друзьями, а также друзьями иных национальностей, владеющих РЯ. Данная работа постепенно подготовит учащихся успешно воспринимать лекции, а также тексты учебников по следующим предметам: 1) по л итературе; 2) по языкознанию; 3) по культурологии. Всё это значительно повысит интерес китайских учащихся-филологов к изучаемому языку и усилит их мотивацию.

Литература:

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Современный словарь методических терминов и понятий. Теория и практика обучения. - М., 2018.

2. Антонова Ё.В., Нахабина М.М., Сафронова М.В., Толстых А.А. Дорога в Россию■: учебник русского языка. 4.1-2, - СПб.: Златоуст, 2010. - 601 с.

3. Арутюнова ИД. Дискурс // Большой энциклопедический словарь.Языкознание. - М., 1998,- С 136-137.

4. Ван Лися, Особенности языковой личности китайского студента в лингводидактичсском аспекте И Международный научно-исследовательский журнал. - 2016. - № 6-3 (48). - С. 20-23.

5. Васюхно Л.П. Учет катафорической функции падежной формы при обучении чтению сгуден-тов-не филологов :дис...канд. пед. наук. - М,, 1996. -266 с.

6. Кант И. Антропология с прагматической точки зрения. - СПб, 1999.-471 с.

1. Кулик А.Д., Мухаммад Л.П. К вопросу об отборе и организации учебного материала на начальном этапе обучения иностранных студентов-гуманитариев (будущих политологов и дипломатов уровня А1 - А2) // Российский научный журнал, 2014. - М3 2 (40). - С. 169-1 76.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

СП

гЧ

О си

-0 О-

ш о; ь-X

о

си т.

со х

Ё

75

LH

s ^

ü LH

*

76

8. Леонтьев A.A. Язык и речевая деятельность е общей и педагогической психологии. М. - Воронеж, 2001. - 448 с.

9. Мете H.A., Митрофанова ОД., Одинцова Т.Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. М. : Рус. ЯЗ., 1981. - 140с.

10. Мухаммад. Л.П. Описательный дискурс в условиях учебной межкультурной коммуникации И Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания: традиции и инновации г сборник статей XV Всероссийской нзучно-прак-(ической конференции молодых ученых с международным участием, - М.: Российский университет Дружбы народов, 2014. - С. 22-31.

11. Орехова И.А. Обучающий потенциал русской языковой среды в формировании лингвокульту-рологической компетенции иностранных уча-

щихся : автореф. ... доктора педагог, наук. - М„ 2004,

12. Ушинский К. Д, Человек как предмет воспитания. Педагогическая антропология. Москва-Яе нинград, - 1950. - 777 с,

13. Чжан Шаньчжи, В.В. Шмелькова. Иероглифический знак как символ реализации когнитивного аспекта в процессе обучения русскому языку китайских учащихся {начальный этап обучения) / /Международныйаспирантский вестник. Русский язык за рубежом. - №2. - 2018. - С. 17-20.

14. Muhammad LP., N.V. Tatarinova, O.N. Khaleeva. Modeling a methodology for teaching a foreign language on the principles of anthropological linguodidactics (initial stage of learning). Herald NAMSCA. No 1,2019. Pp. 115- 121.

< a.

UJ

PROFESSIONAL-APPLIED PHYSICAL PREPARATIONAND DEVELOPMENT OF PROCESS MAPSTO PERFORM PHYSICAL EXERCISES DEPENDING ON THE CHA RA C TERfS TICS OF JOBS ON FA RMS

Lipkovich Igor Eduardo v'tch, DSC of Technical sciences. Professor

Pyatikopov Sergey Mikhaifovich, PhD of Technical sciences, Associate Professor

Kovaleva Svetlana Aleksandmvna, Senior Lecturer

Azovo-Chemomorsky Engineering Institute, Don State Agrarian University, Zernograd

This article aims to create the right worldview with employers in terms of organizing a system of physical culture in the workplace. Proper use of physical exercises increases and stabilizes the working capacity of staff, which in turn directly affects the quality and productivity of labor. The article analyzes the labor productivity of different groups of workers, depending on their use of physical exercises. For the development of process maps with corresponding complexes of exercise, are groups of different occupations depending on the type of motor activity of the personnel. In process maps are psychophysical qualities and their corresponding physical exercises. The article also describes the exercises for general, strength, speed endurance, speed, agility and coordination of movement, flexibility, which will allow managers of relevant production sites to select the appropriate exercises.

Keywords; physical education; professional health; physical training; exercise; technological chart; development of physical qualities; professional training; performance; health status.

УДК 378

ВАК РФ 13,00,04

У Липкович И.З., 2019 3 Пятмкопов СМ., 2019 3 Ковалева СЛ., 2019

ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПРИКЛАДНАЯ ФИЗИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА И РАЗРАБОТКА ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ КАРТ

ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ФИЗИЧЕСКИХ УПРАЖНЕНИЙ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИДОВ ТРУДА НА СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ПРЕДПРИЯТИЯХ

Данная статья нацелена на создание у работодателей правильного мировоззрения в плане организации системы физической культуры на производстве. Правильное применение физических упражнений повышает и стабилизирует работоспособность персонала, что в свою очередь прямым образом влияет на качество и производительность труда. В статье дается анализ производительности труда разных трупп, работающих в зависимости от использования ими физических упражнений. Для разработки технологических кар т с соо тве тствующими комплексами физических упражнений приведены группы различных профессий в зависимости от вида двигательной активности персонала. В тех нологических картах приводятся психофизические качества и соответствующие им физические упражнения.

Ключевые слова: физическая культура; профессиональное здоровье; физическая подготовка; физические упражнения; технологическая карта; развитие физических ка честв; профессиональная под го товленность; рабо тоспособнос ть; состояние здоровья.

Сельскохозяйственное производство России интенсивно развивается. Количество предприятий данной отрасли на сегодняшний

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.