Научная статья на тему 'Потребность в языке в поле психологии личности и социолингвистики'

Потребность в языке в поле психологии личности и социолингвистики Текст научной статьи по специальности «Психологические науки»

CC BY
562
90
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОТРЕБНОСТЬ В ЯЗЫКЕ / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ / ИНКУЛЬТУРАЦИЯ / ТРАНЗИТИВНОЕ ОБЩЕСТВО / LANGUAGE NEED / LINGUISTIC IDENTITY / ENCULTURATION / TRANSITIVE SOCIETY

Аннотация научной статьи по психологическим наукам, автор научной работы — Марцинковская Татьяна Давидовна, Власова Татьяна Викторовна

В статье рассматривается потребность в овладении родным языком в ситуации межкультурного и межэтнического взаимодействия. Показывается возрастающая роль лингвистической идентичности в современном транзитивном обществе. Раскрывается связь между потребностью в родном языке и процессом социализации и инкультурации в социуме. Демонстрируется, что гармоничное взаимодействие с окружающим миром и толерантность к другим культурам являются одним из оснований целостной идентичности и позитивного личностного и социального развития человека. Приводятся результаты эмпирического исследования потребности в языке и социокультурной и лингвистической идентичности, которые доказывают, что в основе интолерантности к другим культурам и нациям лежит не столько фрустрация потребности в языке, сколько тревожность, неуверенность в своем будущем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The need for language in personal psychology and sociolinguistics

The article focuses on the issue of mastering one`s mother language in situations of cross-cultural and interethnic interaction. The increasing role of linguistic identity in modern transitive society is shown. Th e links between the need for a mother-language and process of socialization and enculturation in contemporary world is revealed. It is shown that harmonious relationship with the environment and tolerance for other cultures is one of the foundations of the identity integrity and positive personal and social development. Th e article presents some results of an empirical research to reveal the need for a language and socio-cultural and linguistic identity. The obtained data proves that intolerance towards other cultures and nations is not based on frustration of the need for a language but anxiety and ambiguity about one`s own future.

Текст научной работы на тему «Потребность в языке в поле психологии личности и социолингвистики»

2013

ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Серия 16

Вып. 3

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ НАУКИ И ПРАКТИКИ

УДК 159.99

Т. Д. Марцинковская, Т. В. Власова ПОТРЕБНОСТЬ В ЯЗЫКЕ

В ПОЛЕ ПСИХОЛОГИИ ЛИЧНОСТИ И СОЦИОЛИНГВИСТИКИ1

Понятие «потребность в языке» (language need) является относительно новым и в социолингвистике, и тем более — в психологии личности. Как правило, это понятие применялось при изучении потребности в овладении иностранным языком и использовании его в новой ситуации, в новой стране, при коммуникации с носителями этого иностранного языка. В настоящее время речь идет уже не только о втором (неродном) языке, но и о родном как иностранном в иноязычной среде, а также, что особенно актуально, о потребности в повышении статуса родного языка малых народов, миноритарного по отношению к окружающему социуму.

Актуализация потребности, с точки зрения психологии, проявляется, как было показано в многочисленных исследованиях, в разнообразных ситуациях внешней стимуляции. В социолингвистике и частично в этнопсихологии эти ситуации исследовались. Внутреннее же состояние человека, испытывающего рассматриваемую потребность, его личностные смыслы, связанные с осознанием важности освоения и использования родного языка, являющегося миноритарным, представляют особую проблему и до настоящего времени фактически не изучались. Однако именно этот аспект исследования очень важен, особенно в контексте современных социальных трансформаций.

Социальные трансформации. Анализ содержания социальных трансформаций показывает, что современное общество характеризуется следующими феноменами:

• глобализацией, которая ведет к расширению пространства, в том числе и пространства межличностных контактов;

Марцинковская Татьяна Давидовна — доктор психологических наук, профессор, Психологический институт РАО; e-mail: marsinkovskaya@isicreate.ru

Власова Татьяна Викторовна — магистрант, Российский университет дружбы народов; e-mail: tania-vlasova@mail.ru

© Т. Д. Марцинковская, Т. В. Власова, 2013

1 Исследование выполнено при поддержке гранта РГНФ-CNRS 11-26-17001 а/фр. «Потребность в овладении и использовании языков на перифериях языковых пространств: психолингвистический и социолингвистический аспекты».

• усилением социальной неопределенности, связанной прежде всего с постоянными модификациями ценностей, норм, эталонов;

• увеличением продолжительности процесса социализации, активизацией ресо-циализации и текучей социализации;

• расширением информационного пространства и усилением его роли, частично замещающей роль межпоколенных связей.

Глобализация является для психологии одной из наиболее важных характеристик, так как ее следствием становится взаимодействие между людьми разных культур, которое приводит к необходимости формирования у людей толерантности к мультикуль-турному окружению. Текучесть, изменчивость ценностей и норм во многом является причиной нарастания тревожности и напряженности у людей, которым становится всё сложнее адаптироваться к постоянно меняющимся «правилам игры» [1]. Следствием этого становится и тот факт, что процесс социализации происходит на протяжении всего жизненного пути. Поэтому в настоящее время говорят о принципиальной непрерывности процесса социализации [2]. В контексте идеи о непрерывности процесса социализации возникает и термин «ресоциализация». При этом современная многомерная культура предполагает «жидкую» социализацию, в которой возможно многоаспектное и ненаправленное воздействие, а результат может быть отсроченным, латентным [3].

Названные изменения приводят к необходимости пересмотреть понятия «идентичность» и «социализация» и разработать новую методологию и новый инструментарий для исследования их содержания [4].

Трансформации процесса социализации, разведение процесса и результата (социализированное™) приводят к изменению соотношения персональной и социальной идентичности. Это связано прежде всего с тем, что в изменяющемся обществе баланс идентичностей является неустойчивой характеристикой, постоянно смещающейся то в одну, то в другую сторону. Поэтому часто, особенно при широком веере возможностей выбора группы идентичности, доминирует именно личностная, персональная, а не социальная составляющая. Человек получает возможность, исходя из своих представлений о значимости и соответствии группы его индивидуальности, сформировать (создать) такую группу, в которой социальная идентичность почти тождественна персональной. Интернет-общение и сетевые сообщества также стимулируют создание новых соотношений между персональной и социальной идентичностями, которые связаны уже не только с реальными, но и с вириальными группами. Рассматривая идентичность с этой точки зрения, можно констатировать, что с расширением интернет-общения происходит увеличение области мнимой и виртуальной идентичности. Существенно возрастает и роль самомониторинга, который дает человеку возможность не только самокатегоризации, но и самопредъявления, демонстрации как реальных, так и мнимых качеств, существование которых доказывается не в реальном взаимодействии, но в рассказе о себе.

Поэтому в современной ситуации общения развивается феномен нарративной идентичности, проявляющийся в том, что в межличностных контактах увеличивается процент рассказов о себе, а не предъявления себя в действии, в том числе и групповом [5]. Этот факт непосредственно отражается и в игре идентичностей — возможности попробовать себя в разных масках, разных ролях, что часто повышает осознанность ролей и себя в них. При этом сетевые сообщества, с одной стороны, дают возможность гибкой

5

и позитивной социализации, с другой — помогают найти разные варианты «игры» со своей идентичностью.

При нахождении-создании группы идентичности (реальной и особенно виртуальной) происходит самоподтверждение выдуманных (или появившихся в «игре») личностных характеристик, а традиционная связка «категоризация — самокатегоризация» трансформируется в самомониторинг-самоподтверждение.

Существенным является тот факт, что в ситуации изменений и неопределенности целостность идентичности связывается с культурой, а не с преемственностью жизненных циклов. Это актуализирует понятия лингвистической и социокультурной идентичности. Инкультурация, принятие и присвоение культуры являются одним из важных факторов, определяющих успешность социализации в новых условиях. Родная культура, язык остаются неизменными в изменяющемся мире. Поэтому инкультурация дает укорененность и устойчивость, необходимые в сегодняшней жизни, которая многими воспринимается как разломанная, неопределенная. Именно культура, эмоционально воспринимаемая как единое целое, позволяет найти точки опоры в изменяющейся действительности и восстановить утраченную целостность восприятия мира и себя.

Говоря о роли языка в развитии идентичности, необходимо помнить о том, что в данном случае понятие «язык» используется в самом широком смысле и не может отождествляться с речью. При этом в понятие языковой формы вкладывается не лингвистическое или философское, но психологическое содержание, близкое современному нарративному подходу, рассматривающему человека как текст, при этом текст пишется (и выражается, и понимается) определенным языком.

Язык как образующая личности. Положение о том, что язык может стать не только инструментом познания, но и образующей личности в рамках определенной культуры, было заложено в работах А. А. Потебни. Основной темой его исследований было развитие языка, но через слово он анализировал такие психологические проблемы, как становление сознания и самосознания, формирование образа окружающей действительности. При этом А. А. Потебня считал, что развитие индивидуальной психики не может происходить изолированно от других людей, от времени и от культуры, в которой живет человек [6].

Одним из первых в отечественной науке А. А. Потебня заговорил о необходимости культурно-исторического подхода к психике человека. Полагая, что психология, как и языкознание, есть наука об истории душевных явлений в пределах жизни личной или народной, он старался найти закономерности влияния культуры и народа на личность и, наоборот, личности на культуру и народ. Поэтому проблема развития народности и культуры занимала значительное место в творчестве А. А. Потебни. И в постановке вопроса, и по степени проработанности этой проблемы он по праву может считаться одним из первых ученых, придавших отечественной науке характерную для нее истори-ко-генетическую ориентацию в анализе психического и этического развития человека. Это качество позднее в полной мере выразилось в теориях Н. А. Бердяева, С. Л. Франка, Г. Г. Шпета.

А. А. Потебня писал, что основной вопрос самопознания: «Что такое?» для современного человека сводится к вопросу историческому: «Как я, один из многих, стал таким?». При этом в осознании себя частью данного народа главную роль, с его точки зрения, играет язык, так как говорить — значит связать свою мысль с мышлением своего племени или народа. Овладение языком ведет к осознанию эстетических и нравственных

6

идеалов, поэтому связано с социализацией и инкультурацией личности, хотя и не тождественно этим процессам [6, с. 425-427].

Идея опосредования (медиации) была одной из основных в теории А. А. Потебни, центром большинства его построений. Он считал, что человек отличается от животного тем, что обладает словом, т. е. орудием, которое он создал для совершенствования своей мысли. С его точки зрения, именно применение орудий (знаков) и делает человека культурным, отличая его от дикаря. Овладение устной и письменной речью, которое дает человеку возможность приобщиться к культуре народа, происходит путем инте-риоризации знаний. Таким образом, психическое развитие культурного человека происходит путем присвоения внешних, общественных знаний, языка, норм, традиций, идеалов, которые хранятся в культуре данного народа и, переходя во внутренний план, интериоризируясь, формируют личность.

С психологической точки зрения слово имеет две функции. Первая из них состоит в том, что с помощью слова человек освобождается от переживания, так как в звуке передает его другому человеку. Это означает, что не только искусство, но и речь, объективируя эмоции человека, способствует катарсису, очищению от них. Вторая, не менее важная функция слова состоит в том, что речь, как и искусство, является формой самопознания, так как дает возможность сначала самому творцу, а затем и слушателям осознать свои мысли и чувства [6, с. 174-176].

От языка к культуре. Работы А. А. Потебни заложили основания не только для лингвистических, но и для герменевтических подходов к проблеме личности, так как герменевтический подход использует в своей трактовке личности и искусства понятие внутренней формы слова. Обоснование и развитие этого подхода было дано в трудах Г. Г. Шпета. В его творчестве также ярко воплотилось представление о том, что персонализм, как и гуманитарное знание в целом, основан на межпредметных и междисциплинарных связях и реализуется в синтезе науки и искусства. Только межкультурные исследования, подчеркивал Г. Г. Шпет, дадут возможность найти всеобщие принципы, объясняющие закономерности не только научного знания, но и всеобщего бытия, в том числе и искусства, культуры. Отсюда тезис о том, что в искусстве соединяется всё, что было разорвано, разъединено в поисках отдельных объяснительных принципов — как житейских, так и принципов естественных и гуманитарных наук. На этом положении базируется и разрабатывавшаяся в тот период Г. Г. Шпетом герменевтика, в которой общей единицей, связывающей межкультурные отношения в единое целое, является внутренняя форма слова.

Г. Г. Шпет считал язык выражением души, но выражением сверхличным, откристал-лизованным и потому объективным. Он пришел к выводу о том, что язык, как и логика, должен стать универсальным методом исследования большинства наук, не только гуманитарных, но и естественных, так как он дает возможность открыть законы понимания и объяснения мира. Преимущество языка перед логикой, как отмечает Г. Г. Шпет, состоит в том, что язык не оставляет в стороне социальные причины, бытие людей (как это делает логика), а потому расширяет рамки познания, позволяя понять не только внешнюю динамику, но и причины появления определенных событий, действий людей [7, с. 66-69].

С точки зрения психолога, предметом исследования должно стать как раз не объективное, а субъективное в языке, а именно — связь языка с эмоциями, переживаниями людей. Г. Г. Шпет подчеркивает, что для психолога язык — это прежде всего идея,

7

энергия, которая определяет отношение человека к окружающему миру и его законам. Он писал, что внутренняя форма слова имеет динамический характер, но эта энергия слова помогает раскрыть содержание смысла понятия при его словесной передаче, определяя законы диалектического движения к пределу полноты смысла. Такую диалектику Г. Г. Шпет называл диалектикой реального, или диалектикой реализуемого культурного смысла. Он доказывал, что именно эта динамика, соединяющая логическую и поэтическую внутренние формы, передает как содержание понятия, так и его социальный смысл, помогает понять окружающий мир во всей его полноте и потому может быть названа герменевтической [7, с. 157-158].

В отличие от Потебни, Шпет не переоценивал когнитивную сторону внутренней формы, подчеркивая ее эмоциональное значение. Введение понятия переживания и эмоционального отношения к предмету (норме, знанию), которое фиксируется во внутренней форме слова, имеет огромное значение не только для герменевтики, но и для психологии личности [8]. Эти идеи значимы и для современной психологической науки, анализирующей процесс морального формирования, которое осуществляется искусством именно через бессознательное переживание, тогда как рефлексивное понимание может вызвать отторжение идей, воспринимающихся на эмоциональном уровне.

В работах Г. Г. Шпета вырисовывается и совершенно новый подход к роли эмоций в процессе инкультурации человека, так как он считает их одним из важнейших инструментов культурного развития. При этом сами продукты культуры являются медиаторами процесса социализации человека [1].

Г. Г. Шпет писал о том, что духовный мир человека во многом определяется прошлым его народа, и был в этом близок к позиции К. Г. Юнга, который говорил о роли архетипов и коллективного бессознательного в развитии человека. Однако для Шпета, в отличие от Юнга, важнее понять не из чего состоит этот идеальный тип эпохи или человека, но как изменились переживания людей в зависимости от времени и места проживания. Анализируя эту динамику, Г. Г. Шпет приходит к выводу, что она складывается из присвоения известных исторических и социальных взаимоотношений и противопоставления их другим народам. Этот процесс происходит прежде всего в эстетической деятельности. При этом сначала данные знания являются нейтральными для человека, лишь постепенно приобретая эмоциональную насыщенность [7, с. 369-371].

Эмоциональное отношение к культуре, подобно содержанию слова и его внутренней форме, определяет, по мнению Г. Г. Шпета, развитие искусства. Связывая понимание искусства с его внутренней формой, Г. Г. Шпет подчеркивал, что внутренняя форма художественного произведения является отражением приемов, методов, творческого пути художника. Она служит источником знания, но знания субъективного, так как в нее вносятся жизненные идеалы, ценности того или иного творца. Воспитательная ценность искусства состоит в том, что бессознательные переживания вызывают у слушателей эмоции тогда, когда разум мог бы отвергнуть данные идеалы. Мировоззрением же внутренняя форма становится только в результате философской рефлексии, которая, как правило, осуществляется не слушателями, а учеными, критиками, научно обосновывающими субъективную фантазию, переживания творца и переводящими искусство в ранг понятий [9, с. 431-433].

Таким образом, в отличие от Потебни, настаивавшего на том, что внутренняя форма выражает переживания художника, которые слушатель понимает по-своему, Шпет считал, что искусство вызывает именно общие эмоции, заражая состоянием художника

8

его слушателей, т. е. через эмоции формируется единая самость творца и зрителя. Искусство является самостоятельным продуктом духовной жизни как творца или слушателя, так и народа в целом. Оно может помочь в формировании нового самосознания. Отдаваясь наслаждению, человек бессознательно и непроизвольно преображается, у него формируются новое мировоззрение, новые идеалы. Вызываемые культурой «социальные эмоции» помогают социализации человека, регулируют процесс его вхождения в тот социум, который его окружает [10].

Г. Г. Шпет также неоднократно подчеркивал, что язык является орудием труда и творчества человека, выступая в то же время знаком определенного социума. Человечество в процессе своего развития создает социально-культурный мир, существующий помимо мира природного и отгораживающий человека от природы. При этом сам человек превращается в социально-культурного субъекта, рефлексы которого из чисто биологических актов трансформируются в поведение, имеющее определенный социальный смысл. Поведение человека является некоторым знаком как для других людей, так и для него самого. Одним из важнейших знаков как раз и служит речь, анализ внутренней формы которой дает возможность понять и индивидуальный мир человека, и коллективный внутренний мир группы людей, народа, его искусство.

Таким образом, Г. Г. Шпет пришел к выводу о том, что сознание индивида имеет культурно-исторический характер, важнейшим элементом которого является слово. В статье «Проблемы современной эстетики» он писал, что духовность в большей степени отражает реальность и реальное состояние мира, чем сам этот мир, быт, так как в ней закодировано отношение людей к этому миру, «овнешненное» в предметах культуры — картинах, архитектуре, музыке, особенно языке. Таким образом, подчеркивал он, искусство является орудием, которое указывает на особый смысл, функцию предмета, это «знаки, самодовлеющего бытия не имеющие, но указующие на таковое и через это приобретающие собственное значение» [9, с. 390]. Так Г. Г. Шпет приходит к мысли о том, что искусство, как и речь, может быть методом исследования психических особенностей человека, причем тех его духовных качеств, которые определяются и проявляются в социальном контексте [9, с. 391-392].

Лингвистическая идентичность. Роль языка в процессе становления социокультурной идентичности неоднозначна [11]. По-видимому, можно говорить о взаимосвязи языка, культуры и идентичности (социокультурной, этнической, личностной, групповой и т. д.). С одной стороны, есть много примеров того, как люди, говорящие на неродном языке, считали своими культуру, народ, язык которого знали плохо. Очень точно и образно описал этот феномен А. Н. Апухтин в своем стихотворении, посвященном Екатерине II:

Я помнила лишь выгоды России —

И знамя то держала высоко.

Хоть не у вас я свет увидела впервые,

Вам громко за меня твердят мои дела:

Я больше русская была,

Чем многие цари, по крови вам родные! [12, с. 211]

Особенно ярким примером взаимосвязи языка и идентичности является личность и поэзия А. С. Пушкина. Пушкин, фактически создавший русский литературный язык,

9

в детстве писал и говорил по-французски более бегло, чем по-русски, как и большинство дворян того времени. В то же время нельзя забывать о том, что во время Отечественной войны 1812 г. практически вся русская знать перешла с привычного французского языка на русский. Считалось и непатриотичным, и неэтичным говорить на языке врага. Именно с этого момента можно говорить о появлении феномена лингвистической идентичности русского общества, что позднее выразилось в появлении Пушкина и формировании литературного языка.

Интересно, что в 1880-х годах, когда спала эйфория от самого факта проведения реформ и стали ясно видны трудности, встающие на пути их проведения в России, актуализировалась потребность в осмыслении национального характера и национального самосознания. В это время общественное внимание вновь обратилось к Пушкину. Особенно ярко этот поворот общественного сознания обнаружился в проведении Пушкинского юбилея. При этом подчеркивалось, что народность Пушкина ценна особым, национально созвучным строем мыслей и чувствований, принадлежащих исключительно русскому народу, выражением его духовных качеств. С точки зрения современности же поэзия Пушкина важна прежде всего тем, что вносила гармонию, нравственный порядок в хаос человеческих отношений. Пушкин был одним из немногих светлых, солнечных наших поэтов, поэтом, который, оставаясь до конца русским, был по-европейски рационален, признавал силу разума, а не слепой веры, мистики, что было больше свойственно нашей поэзии. Именно поэтому Пушкин был так созвучен духу 1880-90-х годов, что он пытался сделать с народным духом то же, что реформы — в реальной жизни: изменить направление развития, рационализировать, организовать продвижение вперед. Непреходящее значение Пушкина для развития и личностной, и социокультурной идентичности заключается в том, что он по содержанию своего творчества был общечеловеческим поэтом и, впитав в себя общечеловеческие ценности, привил их к русской почве и на русском языке.

Как уже упоминалось выше, язык оказывает существенное влияние не только на этническую, социокультурную, но и на групповую идентичность. Групповая и социальная идентичность выражается, например, в лингвистических оборотах, синонимах, качестве самоописаний, раскрывающих (и выдающих) социальную принадлежность человека. Б. Шоу в пьесе «Пигмалион» писал, что нуворишей выдает именно речь, они бы хотели забыть свое социальное происхождение, но оно напоминает о себе, стоит им только раскрыть рот. Еще в начале ХХ в. люди, принадлежащие к разным сословиям, употребляли слова «служить», «заниматься» и «работать» применительно к одной и той же деятельности. И сегодня проблемы уходящего (исчезающего) и маргинального языка могут приводить к серьезным сдвигам в личностной и социальной идентичности, тяготеющим как к отказу от своей группы, так и, напротив, к замыканию в своей национальной культуре.

Как уже упоминалось выше, в контексте развития идентичности понятие «язык» употребляется в самом широком смысле. Поэтому понятия «язык» и «форма языка» можно использовать и при изучении профессиональной идентичности. Необходимо также помнить, что введение понятия «форма языка» применительно к разным видам искусства предполагает связь языка с индивидуальностью, особенностями личности не только художника, но и зрителя, а также подчеркивает наличие разных «языков» у разных видов искусства и даже разных видов бытия. Именно с этой позиции рассматривается язык цвета, музыки, архитектуры.

10

Эмпирическое исследование лингвистической идентичности и потребности в языке. В контексте данного исследования мы понимаем под идентичностью сознательное самоотождествление человека с группой или объектом, в том числе со своим телом и образом «Я». В процессе исследования использовались следующие методики:

— модифицированная методика М. Куна, которая включала в себя 20 пунктов самоописания и 10 пунктов описания себя глазами других людей;

— методика «Особенности этнической идентичности»;

— анкета «Референтные группы»;

— шкала «Стабильность — нестабильность»;

— методика на исследование тревожности А. Прихожан.

В исследовании, которое проходило в 2009-2012 гг., приняли участие студенты Петрозаводского государственного университета. Всего было опрошено 178 человек.

В результате проведенного исследования мы выделили следующие критерии, на основании которых разделили всех респондентов на группы:

— отношение к родному (миноритарному) языку и национальной культуре;

— отношение к русскому языку и мировой культуре;

— параметры выбора референтных лиц (ценностные качества, интересы, фактор принадлежности к своему этносу).

Были выделены следующие группы:

1-я группа: студенты, ориентированные на общечеловеческие ценности, мировую культуру, русский язык — 25% опрошенных;

2-я группа: студенты, ориентированные преимущественно на национальную культуру, двуязычные — 64% опрошенных;

3-я группа: агрессивная ориентация на свою культуру, но не на язык — 11% опрошенных (см. рис. 1).

70%

Группа 1 Группа 2 Группа 3

Рис. 1. Группы опрошенных по факторам этнической идентичности и выбора референтных лиц (% от общего числа респондентов)

Респонденты 1-й группы в самоописании указывали субъективные признаки, личностные качества («веселый», «скромный», «добрая», «эмоциональная», «хорошая подруга»), не упоминая о каких-либо национальных характеристиках. При выборе референтных лиц отмечалось, что это люди, «с которыми я провожу свободное время», «с кем у меня доверительные отношения», «чье мнение для меня важно» и т. д. Это свидетельствует о том, что национальность и этническая принадлежность не являются главными факторами в выборе круга общения.

11

В самоописании респондентов 2-й группы преобладают объективные признаки («студентка», «человек», «дочь», «сестра»), среди которых присутствует упоминание о национальных особенностях или месте проживания («живу в Карелии», «гражданка РФ», «петрозаводчанка»). Часть опрошенных родным языком считают карельский. Ориентация на свою культуру проявляется в том, что при выборе мужа/жены для опрошенных большую роль играет национальная принадлежность («Когда я буду создавать семью, для меня самым важным является, чтобы муж (жена) были одной национальности со мной»). В анкете «Референтные группы» часто присутствуют ответы: «люди одной со мной культуры и нации», «родители», «родственники».

Наконец, почти все респонденты 3-й группы в самоописаниях указывали свою национальную принадлежность («карел»), отмечали свое недоверие к людям другой национальности. В ответах на анкету «Особенности этнической идентичности» респонденты подчеркивали значение своей культуры, говоря о ней как о «хорошей и недооцененной другими», одновременно упоминая, что художественные произведения, созданные в других культурах, им нравятся меньше. В отличие от респондентов второй группы, они не только писали о красоте родной природы, но и подчеркивали, что она самая красивая, самая лучшая, так же как и родной эпос. В то же время амбивалентность их лингвистической и культурной идентичности ярко проявлялась практически во всех ответах, например: «Мой народ... карелы», «Родной язык русский... и карельский», «Общаюсь с друзьями-карелами на. русском языке».

После выполнения заданий с респондентами проводись беседы, в которых выяснились их планы на будущее.

Анализ полученных материалов показал, что целостность/амбивалентность лингвистической и этнической идентичности (последняя особенно ярко проявивилась у респондентов третьей группы) связана с некоторыми личностными и социально-психологическими факторами (см. рис. 2).

Для 1-й группы характерно устойчивое положительное отношение к социуму и своему будущему: 42%, 47%, 45% от общего числа респондентов (за 2009, 2011 и 2012 гг. соответственно).

Для 2-й группы положительное отношение к социуму также устойчиво, но неуверенность в будущем возрастает: соответственно 35%, 43%, 51%.

Для 3-й группы характерно уменьшение неуверенности и защитной агрессии, но возрастание ее интенсивности: 23%, 10%, 4%.

Изменившие и не изменившие тенденцию испытуемые

I ом-

к

а 0,4201

о

га с о

I 0,46 -

0,40-

0,48 -

—■— Изменившие тенденцию —▲— Не изменившие тендецию

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

д-

Рис. 2. Отношение к социуму и своему будущему в трех группах опрошенных в 2009-2012 гг. (% от общего числа респондентов)

12

Данные, полученные в исследованиях, показали, что потребность в языке может проявляться как один из вариантов познавательной потребности, интереса к культуре, народу, истории, т. е. связываться с социокультурной и территориальной идентичностью и быть с ней в гармонии. Этот вариант наиболее характерен для респондентов 1-й группы: 25%, 23%, 26% от общего числа респондентов (за 2009, 2011 и 2012 гг. соответственно) (см. рис. 3).

У респондентов 2-й группы потребность в языке во многом проявляется как компенсация неуверенности в будущем: соответственно 26% 38%, 67%, при этом с возрастанием неуверенности и неопределенности будущего возрастает и потребность в языке.

Что касается респондентов 3-й группы, потребность в языке является для них как способом самоидентификации, так и/или средством для построения карьеры — 49%, 39%, 7%.

Эффективность стрельбы в обеих группах в зависимости от серии

—0-- 1 (бонус)

Рис. 3. Виды потребности в языке в трех группах опрошенных в 2009-2012 гг. (% от общего числа респондентов)

Полученные данные показывают, что даже агрессивно настроенные против чужой (в том числе и русской) культуры респонденты не отказываются от использования русского языка, причем не только в официальных контактах, но и при общении с друзьями. Различия между группами связаны не столько с инструментальным аспектом лингвистической идентичности, сколько с эмоциональным отношением к языку и другим культурам, к людям другой национальности. Эта разница в отношении к людям другой национальности ярко проявилась в представлениях о будущем. Респонденты первой группы не только выбирают друзей и будущих жен/мужей исходя из интересов и склонностей, но и свою профессию и карьеру собираются строить вне связи с языком или этнической/лингвистической идентичностью. При этом они мечтают ездить по миру, повидать другие страны и узнать другие культуры.

Респонденты второй и особенно третьей группы ориентированы на то, чтобы жить и работать только в России (в Петрозаводске), при этом они не уверены, что смогут сделать карьеру в другом (большом) городе и вообще в стабильности, позитивном развитии своего будущего. У респондентов третьей группы также проявляется тенденция связать карьерные ориентации с языком и национальностью (Карелии важны национальные кадры). Важным моментом является появление ответов, свидетельствующих о том, что именно у респондентов второй и третьей группы идентификация со своим этносом вызывает не только позитивные, но и негативные переживания, связанные с возможным (часто воображаемым) ущемлением их социального статуса.

13

Таким образом, можно говорить о том, что потребность в родном языке, являющемся миноритарным по отношению к языку большей по численности группы населения, особенно в ситуации совместного проживания разных народов, актуализируется в определенных обстоятельствах, связанных с ущемлением (реальным или мнимым) статуса данного языка. При этом у его носителей может развиваться стигматизированная, негативная или мнимая идентичность. Однако такая картина наблюдается только у незначительного числа людей, так как сознательного и повсеместного принижения статуса карельского языка не происходит. В то же время утрата этим языком многих функций в ситуациях широких и/или официальных контактов, безусловно, имеет место. Негативная личностная феноменология, как показывают эмпирические данные, возникает только при появлении собственно личностных проблем, часто даже не связанных с фрустрацией потребности в языке или лингвистической идентичностью.

Литература

1. Концепции социализации и индивидуализации в современной психологии / под ред. Т. Д. Марцин-ковской. М.: ИГ-СОЦИН, 2010. 284 с.

2. БелинскаяЕ. П., Тихомандрицкая О. А. Социальная психология личности. М.: Академия, 2009. 304 с.

3. Бауман З. Идеализированное общество. М.: Логос, 2002. 390 с.

4. Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне. М.: Весь мир, 2003. 410 с.

5. Андреева Г. М. Презентации идентичности в контексте взаимодействия // Психологические исследования: электрон. науч. журн. Т. 5. № 26. URL: http://psystudy.ru/index.php/num/2012v5n26/772-andreeva26. html (дата обращения: 01.03.2013).

6. Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. 613 с.

7. Шпет Г. Г. Психология социального бытия. М.; Воронеж: Модэк, 1996. 492 с.

8. Марцинковская Т. Д. Вариации на тему персонализма: российский и французский подходы // Психологические исследования: электрон. науч. журн. 2010. № 5 (13). URL: http://psystudy.ru/index.php/ num/2010n5-13/399-marsinkovskaya13.html (дата обращения: 01.03.2013).

9. Шпет Г. Г. Философия и психология культуры. М.: Наука, 2007. 479 с.

10. Марцинковская Т. Д. Переживание как механизм социализации и формирования идентичности в современном меняющемся мире // Психологические исследования: электрон. науч. журн. 2009. № 3 (5). URL: http://psystudy.ru/index.php/num/2009n3-5/177-marsinkovskaya5.html (дата обращения: 01.03.2013).

11. Донцов А. И., Стефаненко Т. Г., Уталиева Ж. Т. Язык как фактор этнической идентичности // Вопросы психологии. 1997. № 4. С. 75-86.

12. Апухтин А. Н. Стихотворения. Л.: Советский писатель, 1961. 448 с. (Библиотека поэта).

Статья поступила в редакцию 10 апреля 2013 г.

14

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.