Научная статья на тему 'Посвящения чувашским поэтам в современной татарской литературе'

Посвящения чувашским поэтам в современной татарской литературе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
318
103
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОВРЕМЕННАЯ ТАТАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ПОЭЗИЯ / ЖАНР ПОСВЯЩЕНИЯ / МЕДИДАТИВНАЯ ЛИРИКА / ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ / АДРЕСАТ / ЧУВАШСКИЕ ПОЭТЫ / БРАТСКИЙ НАРОД / MODERN TATAR LITERATURE / A DEDICATE / A POETRY / LIRICS / POLITICIANS / CHUVASH POETS / FRATERNAL FOLK

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хасанова Фарида Фирдавесевна

Исследовано развитие жанра посвящения в татарской литературе на современном этапе. Особое внимание уделено таким стихам, в которых изображены образы чувашских поэтов П. Хузангая и Я. Ухсая. Дана оценка литературной деятельности татарского поэта Рената Хариса в пределах этого жанра. Проанализированы поэтические особенности строения текста, содержания и формы, жанра, проблемы, тематики посвящений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEDICATION TO CHUVASH POETS IN THE MODERN TATAR LITERATURE

The article is devoted to the development of the genre of a dedication in the Modern Tatar literature. It is based on the poems of Tatar poets, in which are shown the images of Chuvash poets as P. Husangay and Ya. Uhsaj. The main attention is given to the poems of Tatar poet Renat Haris. The author analyses the poetical peculiarifies, of text, content and forms, genre, problems of denotes.

Текст научной работы на тему «Посвящения чувашским поэтам в современной татарской литературе»

УДК 894. 321

Ф.Ф. ХАСАНОВА

ПОСВЯЩЕНИЯ ЧУВАШСКИМ ПОЭТАМ В СОВРЕМЕННОЙ ТАТАРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Ключевые слова: современная татарская литература, поэзия, жанр посвящения, медидативная лирика, политические деятели, адресат, чувашские поэты, братский народ.

Исследовано развитие жанра посвящения в татарской литературе на современном этапе. Особое внимание уделено таким стихам, в которых изображены образы чувашских поэтов П. Хузангая и Я. Ухсая. Дана оценка литературной деятельности татарского поэта Рената Хариса в пределах этого жанра. Проанализированы поэтические особенности строения текста, содержания и формы, жанра, проблемы, тематики посвящений.

F.F. KHASANOVA

DEDICATION TO CHUVASH POETS IN THE MODERN TATAR LITERATURE

Key words: modern tatar literature, a dedicate, a poetry, lirics, politicians, Chuvash poets, fraternal folk.

The article is devoted to the development of the genre of a dedication in the Modern Tatar literature. It is based on the poems of Tatar poets, in which are shown the images of Chuvash poets as P. Husangay and Ya. Uhsaj. The main attention is given to the poems of Tatar poet Renat Haris. The author analyses the poetical peculiarifies, of text, content and forms, genre, problems of denotes.

Создание особых посвящений конкретному адресату - широко распространенное типологическое явление в мировой литературе. Одним из первых к этому жанру обращался римский поэт Гораций. Низами, Сагди, Сервантес, Мольер также внесли свой вклад в развитие жанра. Если посвящения в русской литературе появились в эпоху классицизма, то в татарской литературе - в средние века. Например, «Хосрав и Ширин» (1342) посвящен хану Тынибеку, «Махаббатнамэ» Хорезми (1353) - Ходжибеку, поэма Казанского поэта Мухаммедьяра «Нуры содур» -хану Сахипгараю. Посвящения создавались не только поэтами, но и видными общественными деятелями, политиками. Они могут по стилю приближаться к эпистолярному жанру, принимать форму литературно-политического памфлета. Яркий пример тому политические памфлеты поэта начала XX в. Габдуллы Тукая. А посвящения, созданные в XXI в., довольно резко отличаются и по содержанию, и по форме не только от произведений средних веков, но и от тех, что были созданы в XX в.

Целью данной работы стал анализ поэтических особенностей строения текста, содержания и формы, жанра, проблемы, тематики посвящений. Актуальность работы объясняется тем, что в современной татарской литературе наблюдается резкий рост количества стихов в жанре посвящения, что требует научной оценки со стороны литературных критиков. Научная новизна труда заключается в том, что жанр посвящений в связи с межкультурными особенностями в татарской литературе еще не изучен и исследование направлено на восполнение этого пробела.

По форме современные посвящения могут быть разными. Обычно поэты имя адресата выносят в заголовок, т.е. в названии произведения используется антропоним. В этом случае имя персонажа выполняет функции аннотации. По указанной причине посвящения такой формы в литературе называют термином «персонажные заглавия» [1, с. 99], что позволяет читателю догадываться о национальности адресата, его профессии, даже социальном статусе. Особенно башкирский поэт Ш. Бабич (1895-1919) мастерски использовал имя адресата в заголовках, в литературе известны его 46 посвящений такой формы. Но в современной литературе «это

правило» часто нарушается. Название стихотворения, слово или словосочетание, относящиеся к адресату, имя адресата в позиции эпиграфа ставятся в дательном падеже. Если в одних стихотворениях наблюдается прямое обращение к адресату, в других на место имени помещается диалог на определенную тему между субъектом и объектом. Посвящение предполагаемому адресату требует диалогического начала, т.е. обозначает, для кого создается произведение. Таким образом, создается впечатление, что литературный текст построен по предварительной программе, обеспечивающей большее воздействие на читателя. Это явление напоминает действия оратора, стремящегося завоевать внимание слушателя. Здесь, по Аристотелю, участвуют три элемента: первый - сам оратор, второй - предмет его выступления, третий - кому и для кого говорит. Следует заметить, что материал высказывания может быть понят по-разному, и поэты стараются находить средства воздействия и на разум, и на чувства адресата. По этой причине требуется тщательно изучить объект изображения. Чтобы привлечь внимание читателя, автору необходимо приступить к «выкапыванию» многим неизвестных природных черт личности с целью создания популярности объекта. Действительно, многие произведения этого жанра напоминают рекламу.

Жанры посвящений разнообразны, необходимо отметить, что среди них преобладает сюжетный стих. Разумеется, в современной татарской литературе достаточно много стихотворений, написанных в жанре поэм, од, элегий, эпиграмм, пародий. Характерно то, что поэты сами обозначают жанр создаваемого произведения как посвящение. Название поэтического произведения, определение его жанра, эпиграф, начало текста нацелены для «установления контакта» между читателем и посвящением [1, с. 95]. Французский ученый П. Колер считал определение жанра контрактом между писателем и читателем [1, с. 95]. Данное явление также имеет право считаться одним из признаков современных посвящений.

Встречаются в современной литературе случаи создания текстов посвящения, понятных только для определенных лиц и корпоративных групп. В большинстве случаев, такое стихотворение принимает форму эпиграммы в одну строфу с недосказанной мыслью, приобретающей скрытый смысл, что характерно для творчества татарского поэта-пародиста Лябиба Лерона. Также следует заметить, что это свойство проявляется, когда речь идет об оценке произведений искусства. Поэты часто выступают против несправедливости в области присуждения различных премий, званий, степеней или тогда, когда их произведение недооценено. Как правило, в таких эпиграммах адресат не указывается. Надо признать, что в поэтических посвящениях современности главенствует конфликт между человеком и обществом или властью. Отношения «маленького человека» и чиновника, национальной интеллигенции и власти, поэты берут как основные проблемы произведения. Надо признать, и такая особенность имеет право на признание.

Уместно сказать, в большинстве своем посвящения адресуются людям трагических судеб, безвременно ушедшим из жизни, талантливым самородкам. Таким образом, можно предположить, что поэты пытаются встать на защиту «обиженной личности».

В современных традиционных посвящениях в основном сохраняется единство формы и содержания. Только у народного поэта Рената Хариса форма посвящения своя, особенная, не похожая ни на чью другую. Его стихотворное послание напоминает торжественную поэтическую прозу, имеющую законченную форму: всегда из шести строф, смежная рифма, каждая стихотворная строка, состоящая из двенадцати слогов, обязательное присутствие обращения: «Помнишь ли... » Форма посвящения Р. Хариса требует специального анализа. Нет равных ему и в выборе тем и в неожиданности решений проблем. Обращает на себя его поэма «По следам Нарспи», посвященная столетию выхода в свет произведения классика чувашской литературы Константина Иванова «Нарспи». Каждое литератур-

ное произведение имеет свою историю, оно может быть известно читателю, а может быть и нет. Поэт Р. Харис признается, что он строил сюжет поэмы, основываясь на реальном факте. Интригует читателя уже название, обозначенное в рамке произведения как «чувашзян Харрис» (дословно «Харис с чувашской душой»). В произведении чувствуется бесконечное уважение поэта к чувашскому народу, которое родилось после встречи с девушкой Марианой, восхищающейся поэмой «Нарспи» К. Иванова. Следует отметить. Что поэма Р. Хариса «По следам Нарспи» невольно требует от читателя прочтения произведения чувашского поэта. Теплота отношений двух народов-соседей передается и читателю. Уместно признать, что обращения татарских поэтов к представителям других народов характерны для жанра посвящения. Следует заметить, что вышли в свет переводы Р. Хариса на татарский язык стихов чувашских поэтов Педера Хузангая, Якова Ухсая, Порфирия Афанасьева, Юрия Семендера, Валерия Тургая, Геннадия Айги, Раисы Сарби, Марины Корягиной, также научные статьи о творчестве классика П. Хузангая [3, с. 203].

Среди них особенно выделяется посвящение П. Хузангаю, названное «Чувашская песня». Стихотворение напоминает гимн чувашской песне, который воплощается в строки: «Каждый раз в Чебоксарах / Друзья знакомят меня с новыми песнями / Столько песен чувашских / В сердце моем стали татарскими!» (подстрочный перевод. - Ф.Х.) Поэт обращает внимание на разницу текста песен двух народов, приходит к такому заключению, что татарская песня широка, а чувашская - глубока: «Глубока, как Волга, пучину ее не измерить мыслью». Кроме этого, отмечает Р. Харис, чувашская песня «полна тайн; она состоит из ста тропинок, живет в шатрах на таинственной поляне» (подстрочный перевод. - Ф.Х). Таково впечатление от первой песни Хузангая у татарского поэта.

В творчестве Р. Хариса имеется поэма, названная «Чеховский рынок». И в этой поэме поэт представляет дружбу двух народов. Лирический персонаж встречается на рынке со своим знакомым чувашем, диалог между ними ведется на чувашском языке. Таким образом, поэт оживляет произведение, использовав интертекстуальность. Взаимное уважение двух народов скрепляется словами: «мы два сына одной матери, только отцы наши разные» (подстрочный перевод. - Ф.Х).

Нельзя не заметить, что Р. Харис обеспечивает теснейшую связь между поэзией татарского и чувашского народов. Другое посвящение поэта названо как «Могила Ухсая», оно напоминает элегию. В тексте автор как бы оживляет место, где похоронен Ухсай, ложбинка на откосе горы как бы теплеет, будто слышится стук сердца Ухсая. Это лирическое стихотворение отвечает всем эстетическим требованиям, имеет право войти в сокровищницу литературы, оно звучит искренне, доходит до сердца каждого читателя. Говорится, «когда Ухсай абзый (дядя) был жив, вдохнул волшебство в мои глаза. Когда задумаюсь, вижу серце чуваша, оживившего гору» (подстрочный перевод. - Ф.Х.), - пишет поэт, используя реплики на чувашском языке. Уместно будет отметить, что в татарской литературе и другие поэты, например, народные поэты Республики Татарстан Равиль Файзуллин и Роберт Миннуллин тоже посвящали свои произведения Якову Ухсаю. Впервые в истории татарской литературы тему татарско-чувашских связей можно увидеть в XIX в.: в стихах Габдельзяббара Кандалый и в прозе Закира Хади.

Поэт, внесший значительный вклад в развитие жанра посвящения на современном этапе, обогативший жанр разнообразными формами и новым содержанием - опять-таки Ренат Харис. В его творчестве посвящения в адрес известных личностей объединяются в поэтический цикл «Помнишь ли...». Цикл состоит из более чем двадцати посвящений, адресованных писателям, поэтам, художникам, композиторам, артистам. Поэт называет причину обращения к знаменитостям: «Душа стремится к великим личностям, они светлее, яснее» (подстрочный перевод. - Ф.Х). Данный цикл стихов не представляет собой устойчивое, твердое

единство свойств жанров оды или элегии. Цикл посвящений состоит из философских стихотворений, носящих характер глубокого раздумья над проблемами человеческой жизни, размышления о дружбе, об истинном искусстве, таким образом примыкая к так называемой медитативной лирике [2, с. 177]. Некоторые стихи из этого цикла можно отнести к суггестивной лирике, основанной не столько на логических предметно-понятийных связях, сколько на ассоциативном сочетании дополнительных смысловых и интонационных оттенков [2, с. 339]. Посвящения Р. Хариса способны передать смутные, неуловимые душевные состояния. Они способны очаровывать, завораживать читателя.

Р. Харис пишет о великих личностях при их жизни. Поэт каждое стихотворение превращает в маленькую философскую поэму, в основе которой лежит какое-нибудь событие. Например, посвящение «Баки Урманче» изображает, как поэт и известный скульптор ездили в Буинск. Условно стихотворение можно разделить на три части. В первой части определяется хронотоп. Во второй части изображаются природа и человек, буран, соединивший землю и небо, и Баки (имя означает «вечность»), сам ведущий упряжку. В третьей части - деревенское кладбище, у могилы величественная фигура Бакыя Урманче. В стихотворении форма диалога отсутствует, но он чувствуется в содержании. А в посвящении «Мирсаит Яруллин» сообщается о создании первой татарской оратории и ее презентации в Доме актеров в Казани. Там же приведены несколько отзывов о видных личностях. Р. Харис призывает соблюдать высокие требования к стихам. Он не позволяет в открытой форме высказывать личные суждения в посвящениях в форме мелких обид, в центре его внимания остаются большие общие проблемы нации и страны. Следует отметить, что народный поэт Республики Татарстан, обладатель Государственной премии в области литературы и искусства России Р. Харис внес большой вклад в музыкальное искусство страны, уподобившись поэту-герою Мусе Джалилю.

В настоящее время участились публикации посвящений поэтов друг другу, особенно по случаю юбилеев, среди них преобладают эпиграммы комического или сатирического характера, а также стихотворные автографы. Большее количество посвящений современности носят общественный характер. Необходимо заметить, что увлечение поэтов общественной тематикой приводит к снижению эстетического уровня стихов. Увеличение количества посвящений заставляет задуматься, почему поэты предпочитают этот жанр. Ответ таков, они, как великий Тукай, ищут идеал, ищут героя нашего времени, ищут его среди своих, т.е. среди поэтов.

Литература

1. Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины: учеб. пособие / Л.В. Чернец, В.Е. Хализев, С.Н. Бройтман и др. / под ред. Л.В. Чернец. М.: Высшая школа; Издательский центр «Академия», 2000. 556 с.

2. Квятковский А.П. Школьный поэтический словарь / А.П. Квятковский. М.: Дрофа, 1998. 464 с.

3. Харисов Р.М. Избранные произведения: в 7 т. / Р.М. Харисов. Т. 6: Произведения для детей. Переводы, песни, рисунки / Ренат Харис; сост. и авт. ввод. сл. Ф. Хасанова. Казань: Тат. кит. нашр., 2006. 351 с.

ХАСАНОВА ФАРИДА ФИРДАВЕСЕВНА - кандидат филологических наук, доцент кафедры истории татарской литературы, Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет, Россия, Казань (hasfar@kazandom.ru).

KhASANOVA FARIDA FIRDAVESEVNA - candidate of philological sciences, assistant professor, Tatar Humanitarian and Pedagogical University, Russia, Kazan.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.