Научная статья на тему 'Посольства аваров к Византии у Менандра Протектора (комментированный перевод фрагментов источника)'

Посольства аваров к Византии у Менандра Протектора (комментированный перевод фрагментов источника) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
949
247
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Золотоордынское обозрение
WOS
Scopus
ВАК
Область наук
Ключевые слова
МЕНАНДР ПРОТЕКТОР / ЮСТИНИАН / ВИЗАНТИЯ / АВАРЫ / MENANDER / AVARS / BARBARIANS / EMBASSY / BYZANTINE EMPIRE

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Жданович Олеся

Цель: представить комментарии и перевод отдельных фрагментов труда византийского историка Менандра Протектора, посвященных описанию первых посольств, присланных в Византию от аваров. Проанализировать представления ромеев об аварах и установить некоторые факторы формирования этих представлений. Материалы исследования: менандр одним из первых в раннесредневековой литературе описывает появление аваров на европейских территориях, их отношения с другими народами, населявшими Приднепровье, Причерноморье и Подунавье, а также дипломатические связи с ромеями. Из свидетельств Менандра мы можем составить представление об аварах, а также об отношении византийцев к варварам, которые представляли серьезную угрозу для империи. Результаты и научная новизна: данная публикация позволяет посмотреть на кочевников глазами ромея, раскрыть субъективные стороны этой репрезентации, обусловленные непониманием чужой культуры и дипломатическим блефом. Представленные фрагменты имеют важное значение для дальнейшего научного изучения истории Византии, аваров и межцивилизационных отношений в раннем средневековье.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AVAR EMBASSIES TO BYZANTIUM ACCORDING TO MENANDER PROTECTOR (ANNOTATED TRANSLATION OF THE SOURCE’S FRAGMENTS)

Research objective: to provide the comments and translation of some fragments of Byzantine’s historian Menander Protector, which described the embassies from the Avars’ to Byzantine Empire. To analyze the Romans representation of the Avars as well as to define some factors that shaped these concepts. Research materials: Menander was one of the first early-medieval historian who described the appearance of the Avars in the European territories, their relations with the other peoples of the Dnieper, Black Sea and the Danube regions as well as diplomatic relations with Byzantine Empire. From Menander’s evidence we can get information about the Avars who posed a serious threat to the Empire. Research results and novelty: This publication allows to looking at the nomads from the Romans’ point of view, discovering subjective sides of this representation, which were caused by incomprehension of foreign culture and specific diplomacy. The fragments of Menander’s work are important to further research of the Byzantine Empire’s history, of the Avars and inter-civilization relation in the early Middle Ages.

Текст научной работы на тему «Посольства аваров к Византии у Менандра Протектора (комментированный перевод фрагментов источника)»

УДК 930.23:94(369.2+495).01 DOI: 10.22378/2313-6197.2016-4-4.881-893

ПОСОЛЬСТВА АВАРОВ К ВИЗАНТИИ У МЕНАНДРА ПРОТЕКТОРА (КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ФРАГМЕНТОВ ИСТОЧНИКА)

О. Жданович

Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко 01033, Киев, Украина E-mail: olbio@bk. ru

Цель: представить комментарии и перевод отдельных фрагментов труда византийского историка Менандра Протектора, посвященных описанию первых посольств, присланных в Византию от аваров. Проанализировать представления ромеев об аварах и установить некоторые факторы формирования этих представлений.

Материалы исследования: менандр одним из первых в раннесредневековой литературе описывает появление аваров на европейских территориях, их отношения с другими народами, населявшими Приднепровье, Причерноморье и Подунавье, а также дипломатические связи с ромеями. Из свидетельств Менандра мы можем составить представление об аварах, а также об отношении византийцев к варварам, которые представляли серьезную угрозу для империи.

Результаты и научная новизна: данная публикация позволяет посмотреть на кочевников глазами ромея, раскрыть субъективные стороны этой репрезентации, обусловленные непониманием чужой культуры и дипломатическим блефом. Представленные фрагменты имеют важное значение для дальнейшего научного изучения истории Византии, аваров и межцивилизационных отношений в раннем средневековье.

Ключевые слова: Менандр Протектор, Юстиниан, Византия, авары.

Для цитирования: Жданович О. Посольства аваров к Византии у Менандра Протектора (комментированный перевод фрагментов источника) // Золотоордынское обозрение. 2016. Т. 4, № 4. С. 881-893. DOI: 10.22378/2313-6197.2016-4-4.881-893

Труд византийского историка VI века Менандра Протектора сохранился до наших дней фрагментарно. Но и уцелевшие отрывки представляют собой огромную ценность как источник для исследования взаимоотношений Византийской империи и варварских народов. Описанный автором период охватывает последние годы правления императора Юстиниана I и времена Юсти-на II и Тиберия I (558-582).

Для нашего перевода взято издание на греческом языке, опубликованное в сборнике «Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae» в 1829 г. [9]. В 1860 г. в Санкт-Петербурге был опубликован российский перевод этого текста [1]. Переводчик, исследователь-эллинист Спиридон Юрьевич Дестунис (17821848), начал работу над переводом сборника «Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae» еще в 1838 г. Ему удалось перевести четыре части книги, но при жизни вышел в свет только один небольшой фрагмент. Остальные части работы, в том числе и труд Менандра Протектора, издал сын С. Дестуниса уже после смерти переводчика. Отдельные фрагменты, касающиеся истории славян, были переведены и опубликованы современными российскими исследователями С. Тохтасьевым и И. Левинской [4, с. 311-356].

Представленный нами перевод фрагментов Менандра Протектора является важной попыткой исследовать процессы межцивилизационных взаимодействий с точки зрения участника одной из сторон этих отношений. Посмотреть на кочевников глазами ромея, раскрыть его субъективный взгляд на некоторые элементы чуждой и непонятной культуры, распознать, где искренность, а где попытки просто выгодно себя показать перед послами могущественной державы - вот те задания, которые мы хотели реализовать посредством перевода и анализа отдельных текстов Менандра Протектора.

В нашей статье представлены фрагменты труда Менандра, касающиеся аваров и их взаимоотношений с византийцами. Автор описывает посольские миссии от аваров к ромеям, а также ответные визиты. Сведения базируются на документах, которые были доступны Менандру и на основе которых он создавал свою книгу.

Посольство аваров к византийцам 558 р.

Ехс. Бе gent. Р. 99

[П£pí 'Араршу.] ш; по^а пЕргуоот^оаутЕ; ^коу 'А^ауои;, ™ 1к£та1 ¿у£уоуто Еаршоюи тои 'А^аушу ^уои^ЕУои, ш; ау 51' аитои уушрг^ог еоогуто 'Рш^аюк;. [Об аварах]. Авары после долгих скитаний пришли к аланам1 и просили, чтобы их принял правитель алан Сарозий и познакомил с ромеями.

'О 5£ '1ошпуф тф ГЕр^ауои, кат' екетуо кафои тшу ¿V Ла^к^ ката^оушу Е^ПУои^еуф, тшу 'Араршу п£р1 ¿5^шоеу, о 5£ ЧоштТуо; '1ошттауф РатЫ. Юстин2, Германа [сын], который в то время имел власть над войском в Лази-ке3, про аваров донес василевсу Юсти- 4 ниану .

Kаí 5^ ¿УЕкЕ^Ешато о РаойЕи; тф отратпуф от£^Е1У Ви^аутюу т^у прЕoPЕÍаv тои £0уои;. Василевс приказал стратигу5 распорядиться, чтобы прислали посольство в Византию от народа [аваров].

Kаí оиу Kаv5íx оуо^а тк; ^р£9п прЕоРЕШо^Еуо; ип£р 'Араршу пршто;, о; Еофогт^оа; е^е^е тф аитократорг, ш; парЕотг то ^£уютоу те каí о^к^штатоу тшу ¿9ушу, каí ш; то фи^оу о1 'Арарог Первого посланника, призванного от аваров, звали Кандихом. Он пришел и сказал императору, что явился наибольший и наихрабрейший из народов и что племя аваров непобедимое. Они всяких

1 Аланы - союз сарматских ираноязычных кочевых племен, известных в источниках с I в. н.э.

2 Юстин - государственный деятель и военачальник, сын двоюродного брата императора Юстиниана I, Германа, влиятельного чиновника при дворе императора. Юстин был одним из двух претендентов на императорскую власть. Его соперником стал еще один племянник Юстиниана I, будущий император Юстин II. Оба Юстина договорились между собой, что тот из них, кто окажется на престоле, сделает другого вторым человеком в империи. Когда умер Юстиниан, Юстин, Германов сын, находился с войском на севере империи, охраняя границу от аваров. Другой Юстин воспользовался этим и сам занял престол. Юстина, сына Германа, отозвали с должности командующего дунайской армией в Константинополь и лишили личной дружины. Потом его назначили на пост префекта августула Египта. Таким образом, его отдалили от столицы, а позже убили.

3 Лазика (местное название - Эгриси) - область в Западной Грузии. С VI в. территория Лазики была ареной борьбы между Византией и Сасанидской Персией. Согласно договору 562 г., Лазика пребывала в зависимости от Византии. В VIII в. область вошла в состав Абхазского царства.

4 Юстиниан I - византийский император (527-565).

5 Стратиг - наместник и главнокомандующий военно-административным округом в Византийской империи.

акатацахл^ те Еюг ™ то аутютатоиу оЫ те ра5ш; апшоаоба! те ™ 5шф9£Íp£lv, ™ ш<; проо^коу £от1 тф РаоЛЕТ £<; о^агх^ау офа<; ¿тафъзаобаг, а^птлра? те ехегу ауа9ои<;, ™ ш<; оик а^ш<; Еиуоштатюу Еооутог т^ 'Рш^ак^ поктаа ^ Зшрок; £<; та ^а^юта тф1штатои<; ™ хрл^аогу ¿тпоюк; ™ Еифорштатп? ок^оа. врагов легко могут изгонять и уничтожать. Поэтому василевсу следует быть с ними друзьями в военном союзе, [и таким образом] иметь хороших защитников. Но они только тогда будут милостивы к ромейскому государству, если будут ежегодно получать большие ценные подарки и деньги, а также будут поселены тобой на плодородные земли.

Таита тф аирократорг £па5^ %уеЛеу о Kаv5íx, аипка - ои уар £офрíyа о1 то ош^а, оиЗЕ ^к^еу ^ аХкг, шопЕр а^Е^£1, ^ука ГШ^Ера те тоу ВауЗп^оу каí Оитлугу тоу Готбоу а^фш Ет1 уей^шу е9ето Зорта^штоу аХХ' ХПра^Ео^ те ^у, каí то ауЗрЕТоу ¿кеТуо фроуп^а каí фйопо^фоу ^етерер^пто ¿^ то раби^отЕроу. Так сказал Кандих императору, но сейчас тело [императора] не было таким цветущим, исполненным силы, как тогда, когда он был молод и пленил вандала Гелимера6 и гота Витигина7. Он был уже стар и его мужественный дух и любовь к войне сменились беззаботностью.

Таита Еууш ¿тЕрф тропф каí оuxí по^Е^ф т^у РарРаргк^у апокрошаобаг 5иуа^1у. Итак, он решил другим способом, а не войной, отбить варварскую силу

Ка1 катпушуюато ау каí арЗпу ^фауюЕУ, Е1 ^ ^ по^Е^ф, аМ,' оиу ЕиРоиМа, £1 у£ ^Е тф ¿фЕйо^ЕУф тЕХе1 протЕроу ^фауюбп аито<^ ои уар по^ф иотЕроу Фхето ¿КЕТОЕ. Он овладел бы аварами полностью, уничтожил бы не войной, но здравым смыслом, если бы первым сам не погиб немногим позже.

6 Гелимер - король вандалов на протяжение 530-534 гг. Он пришел к власти путем государственного переворота, устранив от власти своего дядю короля Хильдерика, толерантной политикой которого были недовольны некоторые придворные. Именно поддержкой знати и заручился Гелимер, когда решил захватить власть. Дядю он заточил в тюрьму, а в 533 г. приказал казнить. За время своего правления Хильдерик придерживался дружественных отношений с Византией. За краткий период пребывания Гелимера при власти королевство вандалов поменяло свою позицию по отношению к Византийской империи на враждебную. На протяжение осени и зимы 533-534 гг. войско Гелимера было разбито византийцами под Дециумом и Трикамаром, а в марте 534 г. сам узурпатор сдался Юстиниановому полководцу Велисарию. Потери обеих сторон были очень большими.

7 Уитигин (Витигес) - король остготов (500-542), правил в 536-540 гг., принимал участие в готских войнах, армией Юстиниана I был захвачен в плен вместе с дружиной. После того как византийцы разгромили вандалов, они развязали войну с остготами, которые имели свое отдельное независимое королевство в Италии. Поводом для войны стали события, которые развернулись в среде политической верхушки остготов после смерти в 534 г. Аталариха - малолетнего внука Теодориха Великого. В то время страной фактически правила его мать Амаласунта, однако после смерти наследника, племянник Теодориха Теодат сместил регентшу с престола и отправил ее в тюрьму, в которой она вскоре умерла. Тут свою роль сыграла скандально известная византийская дипломатия. Все дело в том, что Амаласунту формально поддерживала ромейская власть, но они все время провоцировали Теодата уничтожить законную претендентку на престол. После ее смерти, воспользовавшись формальным поводом, ромеи объявили остготам войну. Начиная с 535 г. и до 552 г. между ними шла изнурительная война. Византийцы победили остготов, а в 554 г. разгромили еще и франков с алеманами. В этот же период юго-восток Испании был отвоеван у вандалов. Мечта Юстиниана о воссоединении Римской империи была осуществлена, однако вся западная часть была опустошена и разорена, экономика подорвана, моральный дух ромеев также был не на высоте из-за сильных человеческих и материальных потерь.

'Елш оиу ^кюта ^у ою; те першуаг, т^у ¿т£рау ¿трапЕто. После того как был меньше всего способен победить неприятеля, он перетянул его на свою сторону.

Ехс. Бе gent. (р. 100)

"Отг 5п^пуорл°а; о РаойЕи;, тои те 1Ерои ^и^ауои то аух^оот те ™ Рои^Еипкоу тои Раой£ш; ¿па1у£оауто;, парахр%а та те 5шра еоте^е, оЕфш; те хриоф 5шпЕпо1кЛцеуа<; каí Шуа;, ¿об^та; те ст^ргка; каí ЕтЕра пШота ¿к^а^9акшоа1 о1а те оута а^аZоvЕÍа; ауап^Еа фроу^ата, про; тоТ; каí преореш6^еуоу Ва^ЕутТуоу (е1; 5^ оито; тшу РаоШкшу цахагрофоршу^) каí проитр£пЕто то фи^оу оршх^лау ¿оауЕ1у 'Рш^аюк; ™ ката тшу ауппаХшу опК^Еобаг, ¿^фоу£отата ощаг про^пбЕиоа^Еуо; 6 РаойЕи;, ш; ц угкшутЕ; о! 'Арарог ц каí ^оош^Еуог е; а^фоТу пергбйог 'Рш^аюк; то оиуоТооу. Василевс ораторствовал, священное собрание одобряло его находчивость. Сразу же были присланы подарки: инкрустированные золотом цепочки и ложа, шелковые одежды8 и много других вещей, которые смягчили бы высокомерные души. К ним отправили посланника Валентина (он был одним из оруженосцев василевса), чтобы склонить племя к военному союзу с ромеями и готовности вооружаться против непри-ятелей9. Думаю, что такая предусмотрительность василевса была разумной, ибо победят ли авары, или будут побеждены - в обоих случаях положение ромеев будет одним и тем же.

Той 5£ Ва^Еутоои екетое аф1ко^£уои каí та 5шрапараохо^£уои, каí ооа Когда Валентин прибыл туда, он отдал дары и все то, что хотел передать васи-

8 Шелк был известен римлянам еще в начале новой эры. Это была очень дорогая ткань, из которой шили праздничные одежды не для всех, а только для богатых и знатных лиц. Шелк носили при императорском дворе, надевали в наиболее знатных и богатых домах, использовали при пошиве одежд для священников. Он был роскошью, его приносили в дар богам, им покрывали алтари. В раннем средневековье эти ткани приравнивались к золоту, хотя в то время они уже стали более распространены и доступны благодаря торговле. Существуют сведения о том, что уже в раннем средневековье в Константинополь был завезен шелкопряд и ромеи владели производством шелка.

9 На северной границе Византии по нижнему течению Дуная во времена Юстиниана кочевали орды гуннов и болгар, жили анты и славяне. Недалеко от границы, за Дунаем, проживали германские племена гепидов, которые владели стратегические важным городом Сирмием. Когда Юстиниан попытался расширить западные границы империи, это вызвало сопротивление гепидов. Территории на запад от Сирмия пребывали под властью германцев. Во всех укрепленных пограничных городах проживало полувоенное население, среди которых большой процент составляли варвары-федераты - готы, гунны, герулы и др. Они периодически осуществляли набеги на провинции империи, опустошали их и грабили местное население. Особенной жестокостью и масштабами разрушений отличились славяне на протяжение 550-551 гг., когда перешли границу с Византией на Дунае и вторглись на территорию империи. Опустошив Фракию, они стремились пойти дальше, однако, под натиском императорской армии под командованием полководца Германа, вынуждены были отступить. Но это было лишь началом. Опустошающие и поражающие своей жестокостью набеги болгар и славян были еще впереди. С юга границам Византии угрожала опасность от кочевых арабских племен. В степях Причерноморья, что раскинулись вплоть до Дуная и предгорья Кавказа, до Каспийского моря и течения реки Волги, в начале VI в. кочевали воинственные племена гуннов под именами савиров, утигуров и кутригуров. Савиры жили на прикаспийской территории, около моря, утигуры - в Приазовье и на Дону, кутригуры - от Дона до Дуная и дальше. Гунны относительно легко переправлялись через Дунай и нападали на провинции Византийской империи. Граница охранялась очень плохо, а пограничные территории были малозаселенными, что искушало кочевников часто нападать на них.

äoq^nvsv о ßaoüsui; s^sinovio^, npföxov ^sv s^sno^s^9noav Oüxiyoupou;, sixa Za^ou;, OüvviKfö фи^ф^ Kai Eaßsipou^ 5s Ka9sHov. левс. Сначала начали воевать с утигура-ми10, потом с гуннским племенем залов, а также разгромили савиров11.

Exc. De leg. gent. (P. 100, 101)

Юн snsi oi äpxovxs^ 'Ävxföv 5iST£0noav Kai napa x^v оф^ aüxföv s^ni5a snsnxÜKsoav, aüxiKa oi 'Äßapoi EKsiov xs x^v yflv Kai s^nTZovxo x^v x^pav. Вожди антов12 пребывали в сложном положении, вследствие чего потеряли всяческую надежду; авары же стразу стали грабить и опустошать их земли.

nis^o^svoi 5' oüv xai<; xföv noXs^fov sni5po^ai<; ш oiov xs, snpsoßsuoavxo ш aüxou^ Ms^a^npov xöv 'I5api^ou, Ks^ayaoxoö ä5s^öv, sni x^v npsoßsiav xsipov^oavxs^ ¿5£ovxö xs npiao9ai xföv xiva? xoö oksiou фбХш 5oprn^ÜTOv. Угнетенные военными набегами [анты] отправили послом к ним [аварам] Ме-замира, Идаризового [сына], брата Ке-лагаста. Послы просили для себя возможности выкупить нескольких пленных соплеменников.

Kai xoivuv Ms^a^npo? о npsoßsux^, xs üv Kai ü^ayöpa^, ш Посол Мезамир, разговорчивый и хвастливый, когда прибыл к аварам, заки-

10 Утигуры - гуннское племя, кочевало на землях вблизи впадения Дона в Азовское море и вплоть до Боспора Киммерийского с V по VII вв. Они перебрались в Крым и там столкнулись с готами-тетракситами. В середине VI в. вместе с родственными им кутригура-ми они стали инструментом так называемой византийской дипломатии: ромейские императоры путем подкупа вождей сталкивали эти два племени между собой, преследуя свои собственные интересы. Кутригуры жили на территориях между Тиссой и Дунаем, то есть, ближе к границам с Византией. Ромеи были, естественно, не в восторге от такого соседства, постоянно пребывали в напряжении, ожидая нападения варваров в любой момент. Именно поэтому кутригуров, немного больше, чем утигуров, чествовали различными дарами и подачками. Но, несмотря на подарки, кочевники периодически совершали грабительские походы на границы империи. В 551 г. кутригуры создали союз с германским племенем гепидов, которые просили им помочь в борьбе против лангобардов. Однако германцы сами побаивались таких воинственных и грозных союзников, поэтому всячески поощряли их совершать походы на империю для того, чтобы отдалить от себя на безопасное расстояние. У Юстиниана не было достаточно сил отражать нападения кутригуров, поэтому он решил действовать хитростью и поссорить их с утигурами. Византийский император успешно использовал оба эти народа в своих целях. В 545 г. он написал послание вождю утигуров Сандилху, в котором между прочим сказал о том, что кутригуры получают от империи намного больше подарков, чем они. Таким образом, он сделал ставку на жадность и зависть людей, особенно по отношению к своим родственникам. Ведь утигуры и кутригуры происходили от одного корня, имели приблизительно одинаковые возможности и, соответственно, должны были быть равными перед Византией. Итак, хитростью и своей характерной дипломатией Юстиниан смог подбить Сандилха начать войну со своими родственниками, а с недавнего времени уже и соперниками. Утигуры перешли Дон и напали на кутригуров. Стычки между племенами продолжались до 548 г. и завершились победой утигуров. Очень быстро, благодаря вмешательству Византии, кутригуры и утигуры стали непримиримыми врагами. Борьба между утигурами и кутригурами, спровоцированная и поддерживаемая Византией, в конце концов значительно ослабила их. Авары воспользовались этим и завоевали оба племени, сделав их подданными каганата.

11 Савиры - племя гуннского происхождения.

12 Анты - по Прокопию Кесарийскому - восточная ветвь племени славян (Procop. De Bell. Goth. III, 14.). Анты и другое славянское племя склавинов представляли большую проблему для Византийской империи. С конца V в. они жили на востоке от гепидов по нижнему течению Днепра и Днестра. Эти племена периодически совершали грабительские набеги на территорию империи небольшими мобильными отрядами, а иногда и достаточно большими группами.

'Арарои; афгко^Еуо; ап£ррщЕ рлцата ипЕр^фауа те ™ браоитЕра пш;. дал их горделивыми и дерзкими речами.

Таита тог 6 Котраупуо; екеТуо;, 6 тоТ; 'Арарок; ¿пигмею;, 6 кат' 'Аутшу та £х9юта Рои^ЕШ^Еуо;, ¿пЕÍ 6 МЕ^а^про; иуП^отЕроу ц ката прЕоРЕит^у 51Е^£уЕто, ешеу ш; тоу Хауауоу «оито; 6 ау^р ^Еуютпу ¿оит1 пЕргр£р^пта1 5иуащу ¿у 'Аутак;, ой; те п£фикЕ ката тшу 6пшо оиу айтф по^Е^шу аутааттЕобаг. Тогда Котрагир, родственник аваров, который об антах говорил нелестно, услышав, что Мезамир сказал надменнее, нежели это уместно послу, обратился к Хагану13: «этот человек имеет большое влияние среди антов, и может действовать против всяческих своих врагов.

АеТ тогуароиу апактауб^уаг тоитоу, ™ то ^ошоу ¿5еш; ¿т5ра^ЕТо9а1 т^у а^отрíаv». Поэтому необходимо заставить его умолкнуть навсегда, а потом без страха нападать на иноземцев».

Тоитф пею9£уте; о! Арарог паршоа^Еуог т^у тшу пр£оРЕшу а15ш, ¿у оu5ЕVí те ^оуф 9£^еуо1 т^у 5пкпу, ауафоиог тоу МЕ^а^проу. Авары покорились, оттолкнули достойного уважения посла, пренебрегли правами и убили Мезамира.

"Е2, ¿кЕ^уои п^£оу, ц протЕроу, ете^уоу т^у у^у тшу 'Аутшу, каí ойк аvÍЕоаv ау5рапо51^о^Еуо1 ™ ауоут£; те каí ф£роутЕ;. С тех пор больше, чем раньше, стали уничтожать земли антов и не переставали грабить и покорять жителей.

562, Бе Се^. 100

'От1 £5£^ато Чошттауо; пара 'Араршу пр£оРЕ1;, Еф ф офа; пЕршбр^оаг у^у, опо1 то фй^оу 9^ооута1 та; ок^оЕк;. Юстиниан принял посольство от аваров, чтобы они осмотрели земли, куда племя должно было переселиться для жизни.

Kаí 6 ^£у РаойЕи;, '1оиотуои тои отратпуои оп^^уауто; о!, ¿у Рои^ ¿пощоато е; т^у 'Ерои^шу хшрау катоlкíоаl то е9уо;, Еу9а про той фкоиу о! "Ерои^ог Василевс [послушал] доводы стратига Юстина, размышлял о том, как бы поселить этот этнос на землях Эрулов14, там, где [жили] Эрулы.

АЕит£ра 5£ прооауорЕтетаг Паvоvíа• Теперь это называется второй Паннонией15.

Kаí е! уЕ 9и^рЕ; айтоТ; ¿у£уЕто, каí кат£уЕиоЕу ау 6 РаойЕи;. Если они там поселятся, то василевс был бы рад.

АХХ' ЕкеТуо1 Ек^а; ои п фоуто 5е!у ЕоЕо9а1 ¿кто;^ айт^; уар 5^по«9еу ¿оот1 ¿ф!Еуто. Но те не хотели селиться за пределами Скифии16, поэтому все так и осталось.

13 Хаган (каган) - хан ханов, то есть вождь вождей - титул кочевого правителя. Авары заимствовали титул кагана у тюрков. Конкретно тут речь идет об аварском кагане Баяне.

14 Эрулы (герулы) были воинственным германским народом, который в начале VI в. жил во Фракии. При Юстиниане I их вождь принял христианство, чтобы иметь возможность сблизиться с Византией. Однако большинство из них исповедовали арианство, которое они переняли у готов.

15 Под второй Паннонией следует понимать Фракию. На территории Фракии жили герулы, а со слов Менандра, именно на землях герулов Юстиниан предложил поселить аваров.

16 Римляне, а за ними и византийцы называли область Юго-Западного и Южного Причерноморья Большой Скифией. Малая Скифия охватывала земли между черноморским побережьем и нижним течением Дуная. Из дальнейшего текста Менандра мы узнаем, что авары обвинялись в намерении перейти Истр (Дунай), поэтому вполне очевидно, что речь идет о Большой Скифии, то есть о Причерноморье. И данное посольство в Константинополь было отправлено оттуда, и селиться за пределами Причерноморья, во всяком случае, теперь, авары не желали.

Тойто ^еу оиу ои проиРп, ¿отеЛе ЗЕ о^шд '1оиотТуод о оратпуод тоид прЕоРад ¿^ то Ви^аутюу, ¿З^шоЕ те тф Раойа, шд ау аитой ¿у катохп Еооуто £пí поХМ. Невзирая на все это, стратиг Юстин снарядил посольство в Византию, сообщил василевсу, чтобы он задержал их в городе.

'Ефйопощоато уар тшу прЕоРЕшу еуа оуо^а Окоиуфшу ¿у апоррщф тЕ о! е^еуеу о Окоиущшу, шд ЕтЕра Зш^ЕуоцЕуог етЕра уушцатЕиоисг, каí шд ^оуогд ^еу ¿^ та цаХшта цЕтрюгд Хршутаг каí [шд] т^у £пl£Íк£lаv парапЕтао^а проРаХХоуш той Зо^ои, тф фпЕЗшоаг 5^9еу то Ейуоиу шд тоид 'Ршцаюид, шд ау таит^ ЗшпЕрагшбЕЕу тоу Чстроу, то ЗЕ у£ Рои^о^Еуоу аито!д т^д ууш^пд ех£1 ¿тЕршд, каí шд, ег/е З1Е^9о1£у тоу пота^оу, Рои^оутаг паvотрат£Í ¿пгбЕобаг. Он подружился с послом по имени Ику-нимон; Икунимон тайно рассказал, что [авары] одно говорят, а другое думают, а также, что используют предпочтительно простые слова и под личиной снисходительности скрывают коварство. Утверждают, что ради расположения ромеев, они переплывут Истр17, сами же желают другого и имеют намерения, если только им удастся перейти через реку, напасть всем войском.

Тоитшу ойу Чоиолуод ¿уушо^Еушу, аитф тф Раойа ¿стлцпуеу, шд ау о! прЕоР£1д тшу 'Лраршу ¿укабару^Еуог шогу ¿у Ви^аупф^ таит^ уар оик ауЕ^огуто З^Му то рЕЮроу, прív ц афЕбшогу о! прЕоРад. Когда об этом узнал Юстин, он дал знать василевсу, что аварские послы задержаны в Византии: потому что авары не решаться переправиться через течение реки до того, как послы будут отпущены на волю.

'Еу ф ЗЕ таита епраооЕу о '1оиотТуод, оих лттоу параок£ш^£то а^а фиХа^шу тад ЗшРаоад тои пота^ои^ Вшуоу уар тоу прштоотатпу тои бптгкои каí окЕтокои т^ тои пота^ои апеу£ф,£ фи^ак^. Поступая так, Юстин готовил вместе с тем охрану переправы реки; Вону же, главному над наемниками и челядью, приказал быть охранником реки.

О! ЗЕ прЕоРад тшу 'Лраршу ¿па оиЗЕу тг шупоау шупер акоиугЕд прод РаойЕа £фíкоvто, Зшра, шопЕр оиупбЕд ^у аитоТд, пар аитои ЕйпфотЕд, каí ^еу ойу шупоа^Еуог та ооа хрейу, тоито ЗЕ ™ оп^шу, афЕбуоау ^еу о^шд ЗЕ ойу '1ОШПУФ Хабра ¿у£к£^£иоато О РаойЕид тропф тф та оп^а афЕ^Еобаг пара офшу. Послы аваров, после того как не достигли того, чего требовали от василевса, только совсем обычные дары взяли, а также купили все необходимое, даже оружие, и были отпущены. Однако василевс тайно приказал Юстину любым способом отобрать у них оружие.

Kаí ойу о отратпуод £п£Í ¿ЗЕ^ато у£ аибгд ¿пауюутад тоид прЕоРад, ката таита ¿по(Е1. Стратиг осуществил все это после того как принял послов, которые возвращались.

'Еутеовеу цр^ато ^ зшцеуеш 'Ршршшу те ™ 'Лраршу, цЗп ¿к помш йпотофо^Еу, каí дакота тф ^ шд баттоу аф£0^уа1 тоид прЕоР£1д. С тех пор началась вражда ромеев с аварами, которая тлела с давних пор и [вспыхнула] естественно через не отпущенных вовремя на волю послов.

ЕиуЕхЕотата уар ¿стпцпуеу о Вагауод, шд ау ¿пауЕ^боау то ^е^етш^еуоу Зе оафа ¿пютацЕуод о раоЛеид аХХотЕ аХХшд Зl£тí0£l то пароу, опшд ¿д т^у РаоШЗа поХлу ¿укабару^Еуог е1еу. Баян часто подчеркивал, что они должны вернуться. Василевс же, точно зная его мысли, разными способами устраивал так, чтобы посланцы были задержаны в столице.

17 Дунай.

565, Ехс. Бе Сent. (Р. 101-103)

"Оп Еп '1оиотуои тои уЕои о! тшу 'Араршу преоРЕк; парЕуЕуоуто ¿у Ви^аупш та оиу^9п 5шра Хпуоцеуог, апЕртф кат' айтои; е9уе1 Чошттауо; 6про тои РаойЕи; ¿5{5ои^ ^оау 5Ека ХШ5ш те хриоф 5шпЕпога^Еуа, е; то Е1руЕ1у тг тшу апо 5г5раокоутшу епг уЕуоп^еуа. При новом Юстине18 аварские послы прибыли в Византию для того, чтобы получить привычные дары, которые их народу давал его предшественник васи-левс Юстиниан. Это были небольшие веревки, покрытые золотом, предназначенные для задержания пойманных беглецов.

Kаí кХТуаг ш; ™ аМя туа е; то ¿РротЕроу ауЕщЕуа. Также для применения в постели и для других безудержных утех.

Тоте 5^ оиу о! преоРЕ1;тшу 'Араршу е; пЕТрау1еуа1 тои РаойЕш; ¿Рои^оуто, Е1уЕ ойк аХХш; 5шра ^а^РауЕгу айтоТ;, каггп 'Ршршшу ра9и^ш ¿пЕутрифау, кагто а^Е ^Е; айтшу о1кеТоу и 9Ео9а1кер5о;. Послы аваров стремились испытать васи-левса и узнать, как бы и другие дары взять им, изнеженным легкомыслием ромеев, и использовать их беспечность себе на пользу.

Kаí 5^ пара РаойЕа фогтау ^оиу. Так они пришли, чтобы быть представленными василевсу.

Kаí ойу тои то ¿фЕ1^£уоу айтоТ;, етг уЕ ^у ™ 5га тшу ер^пуЕшу от Рои^оутаг ХеуЕ1у, тог ОТО5Е Ехрлоауто Хоуок; «ХРЕШУ, ш РаойЕи, к^про уо^оиу таоЕт^; патрфа; архл; каí тои; патрфои; фйои; ойк аХХш;, цпЕр 6 патлр 6 оо;, Ейпошу, каí таит^ фаívЕо9аl цаМоу 5ш5охоуЕ1уа1 ТЕ тЕ^Еитпко; тф ^П5ЕУ ¿у аХХаггегушу ЕКЕТУО; ЕпраттЕпЕргшу. Им позволии прийти и через переводчиков рассказать о своих желаниях. Они сказали следующее: «твоя обязанность, о василевс, наследуя власть своего отца19, всем отцовским друзьям, как и отец твой, делать добро и быть хорошим наследником покойного, чтобы ты ничего не изменил из того, что было осуществлено им до того, как он умер.

Ойтш уар каí %ет; т^; айт^; ау 9Е^о^Е9а ууш^п?, каí ойх лттоу то т^; ЕйЕрyЕоíа; оуо^а ^Ета 9^оо^еу, е1ое каí ^ет' екеТуоу ЕйЕруЕтпу апо каХЕоощеу про; уЕ каí а1о хиу9поо^Е9а тф пЕпоу9Еуаг ка^ш; ^ тоТ; 6^оюк; арЕ РЕо9аггоу 5Е5ракота. Такого же мнения и мы сами будем придерживаться. Будем прославлять имя благодетеля не меньше, чем когда его [отца] благодетелем называли. К тому же позор тем, кто на добро не отвечает тем же благодетелю своему.

Kаí уар патЕра тоу 5Шрок; %а<; фйофроуои^Еуоу аутЕ5шрои^Е9а тф каí 5иуа^Еуо1 ^ кататрЕхЕгу т^у 'Рш^шк^у, аХХа п^Еоу ¿у5Екуио9а{ тг. К тому же и отца твоего, который оказывал нам свою милость дарами, мы отблагодарили тем, что, даже имея возможность, все равно не нападали на ромеев.

18 Юстин II - византийский император, преемник Юстиниана I, его племянник, сын сестры. За время его правления никаких народных выступлений или бунтов в империи не наблюдалось. Во внешней политике Юстину II довелось иметь дело с аварами. Однако его политика кардинально отличалась от политики Юстиниана. Юстин отказался выплачивать аварам дань. Именно с правления Юстина II и начался период напряженных отношений, которые перерастали в открытые военные конфликты между Византийской империей и Аварским каганатом.

19 Тут слово «отец» следует воспринимать не буквально, а в значении предыдущего правителя. Юстиниан не был отцом императору Юстину, а только дядей. Хотя традиции престолонаследия предполагали передачу власти по наследству от отца к сыну. Юстиниан же, как известно, собственных детей не имел.

Тоид уар ¿куатоушу ищу РарРароид, т^у ©ракпу аапЕрокоптоутад, ■ЛфауюащЕу а9рооу, каюиЗад остгоо иу аитшу пЕрйЕшшта ©ракшу оръзщатаката Зращоищгуод З£Зíаоlyартшv 'Лраршу т^у Зиуащу фШшд Ехоиоау прод т^у 'Ршщшшу архлу. Соседних нам варваров, которые Фра-кию20 постоянно грабили, всех их вместе уничтожить, и не останется ни одного из них совершать набеги на границы Фракии. Потому что их пугает сила аваров, которые имеют дружественные отношения с ромейской властью.

П£паощ£9а З^ оиу, шд ¿у тоитф щоуф когуото^оад %ад тф п^Еоу парЕх£1у %Ту, ц о оод £ЗíЗоu пат^р ау9' Шу™ %£тд цп£р ¿кауф у£упоощ£9а ооí ката то п^Еоу ипЕибиуог, каí щЕ^оуад ¿поф^оощЕу оог тад харгтад. Мы убеждены, что ты осуществишь нововведения для нас и больше дашь нам, нежели давал твой отец; в свою очередь, и мы будем тебе больше обязаны и более благодарны, чем ему.

ПарЕощ&у оиу ХпуощЕуог та ката то аш9од. Мы пришли, чтобы забрать то, что по праву принадлежит нам.

Руш01 уар, шд аХХшд оик еоп Зиуатоу тоу ка9' %ад %£щоуа ооí те каí тп 'Ршщшшу Еиуоиотатоу ЕоЕобаг поктаа, £1 у£ ¿ух£1рю9ап протЕроу аитф та ¿ф' о1д ои к1уеТу ¿плаката 'Ршщшшу £ууш.» Знай же, что по-другому невозможно нашему владыке быть благосклонным к тебе и к ромейскому государству, пока сперва не будет передано то, за что он решил не поднимать оружие против ро-меев».

О! щеу тшу 'Лраршу прЕоР£1д тогаита з1е£пх9оу, ¿пащфотЕр^оугЕд тп уушщ^ тоито щеу уар ¿Зокоиу !к£т£и£1у, тоито ЗЕ апЕйау. Такими были слова аварских послов, они были неуверенны в своих мыслях: то казалось, что они просят, то - что угрожают.

"фоуто уар, шд таит^ ЗЕЗ^оута! те каí ¿кфор^ооиог тоу РаойЕа, каí шд ¿к тоитои ауаукаоб^ооутаг 'Ршщаюг шопЕр ипофорог £Ívаl 'Лраршу. Считалось, что этим они испугают васи-левса и вынудят ромеев целиком подчиниться аварам.

Ю ЗЕ РаойЕид оиЗЕу етЕроу ц уофоу ^упоащгуод тшу 'Лраршу р^щата, аутЕ^Е^Еуоитш^ «проРа^ощЕушу ищшу оиу !к£т£íа т^у щ£yа^nyорíаv, оющеушу те тп оиукраоа таит^ тшу ^оушу то опоиЗа^ощ&уоу ищу ауиоау, ащфотЕрад, шд £Íп£Tv, ¿кпЕптшкатЕ т^д ¿ЪяЗод^ оиЗЕ уар ипо9шп£иоут£д %ад апат^оЕтЕ, оиЗЕщ^у апЕйойутЕд ¿кфоР^оЕтЕ. Василевс же считал подобные речи аваров пустыми разговорами и отвечал им следующее: «Вы выдвигаете нам дерзкие условия, думаете, что сочетанием таких тщательно подготовленных слов достигнете своего, но и то и другое, что вы говорите, закончится неудачными надеждами: вы не обманите нас лестью, угрозами не запугаете.

ПМоуа ЗЕ ищу ¿уш пар^ш тои %£тЕрои патрод то пЕра тои ЗЕоутод ¿ппрщЕуоид ищад тф прЕпоутг ошфроу^£1у о уар щ£тарри9щ^шу тоид атактоид тшу ^оующшу, каí шопЕр пагЗЕишу те каí ауакоптшу т^д ¿п' о^Е9рф тшу аи9аЗ^ощЕушу орщ^д, 6ф9^о£та1 ката то ща^оу ЕиЕруЕтпд цп£р о хорпуодт^дтриф^д, од фйау щеу ЗокеТ, профаоЕшд ЗЕ щпсрад ¿пйарощ£уод тоу З^9еу £и£ру£тоищ£уоу Я дам вам больше, чем мой отец, который считал необходимым серьёзно сдерживать ваше тщеславие: попридержу тех, кто чрезмерно нарушает правила. Тот, кто сдерживает и отметает отраву губительных и своенравных желаний, больший благодетель, нежели даритель роскоши, тот, кто показывая свою любовь, использует наименьший повод, чтобы захватить тех, кому оказывал свое расположение.

20 Фракия - провинция Византийской империи, расположена на юго-востоке Балкан.

^áviosv sü9É0;.

Anns xoiyapoöv n^sioxov npiá^svoi nap' Kav yoöv sv Zöoi tsMv, Kai ávxí töv 'P^afcföv xpn^áifflv tóv ка9' 90ßov sí; owrnpíav sÜ^óts;. Поэтому большой выгодой будет для вас, если вы, в лучшем случае, останетесь живы. Вместо римских денег забирайте страх по отношению к нам, который является спасительны для вас.

Oüts yáp 5sn9sínv поте t^; ка9' ú^a; ou^axía;, ows ti ^yso9s nap' %föv ц Ka9'öoov %iv SoKsi, éonsp 5ouMa; spavov, Kai oüx ó; oíso9s, 9opo^oyíav Tivá». Нам нет необходимости в союзе с вами, вы не получите от нас ничего, кроме того, что мы решим вам дать в услугу за службу, но не как дань».

Toioütov éniosíoavTo; 90ßov тои ßaoüsffl; toi; npsoßsoi töv 'Aßápшv, KaTsyv^KÓTs; sk töv sípn^év^v oí ßápßapоl, ó; oük ávé^STai оф&у т^; n^sovs^ía;, Kaí ó; oüSév aÜTOi; £Ti5o9^osTai óv eko^íZovto npó тои, Kaí ó; tó ^oinóv äSsfö; oük éntópa^owrai t^v 'P^^aÍK^v, sv 5uo9u^ía ts ¿TÚyxavov no^fl, Kaí áva^oyi^ó^svoi ^oav önoi Tá napóvra ¿Kß^osTai Kaí önoi Túxn; aÜTOi; x^p^ooi Tá npáy^aTa^ oü5é yáp ^évsiv sv BuZavú^ ávóv^Ta ^9s^ov, outs ^v anpaKTOi ániévai sßoÄovTO. Василевс напугал аварских послов страхом и дал им знать, сказав варварам, что больше не будет терпеть их любви к наживе. Они не будут получать от него то, что имели ранее, а также в дальнейшем не будут бесстрашно совершать набеги на ромейские владения. Пребывая в глубокой печали от того, что случилось и обдумывая, чем это закончиться и какая судьба ждет их дела, они не хотели ни даром оставаться в Византии, ни уходить, не достигнув успеха.

"О^ш; 5' oúv töv KaKföv aÜTOi; aípsTÓTspov únflpxsv ánovooT^oai ó;toú; о^офи^ои;. Не худшим выбором для них было вернуться к своим землякам.

Kaí toútoi; sv09evts; s; t^v töv Фpáyyшv x^pav áфíкоvто, toö ßaoüE^; T^v áno^oyíav 9au^áoavrs;. Итак, они, удивленные ответом василев-са, толпой прибыли на земли франков.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Византийские историки Дексипп, Эвнапий, Олимпиодор, Малх, Петр Патриций, Менандр, Кандид, Ноннос и Феофан Византиец, переведенные с греческого Спиридоном Дестунисом. СПб., 1860.

2. КулаковскийЮ.А. История Византии. Т. II. (518-602). СПб.: Алетейя, 1996.

3. Люттвак Э.Н. Стратегия Византийской империи. М., 2010.

4. Менандр Протектор. (И.А. Левинская, С.Р. Тохтасьев) // Свод древнейших письменных известий о славянах. Т. I (I-VI вв.). М., 1994. С. 311-356.

5. Пигулевская Н.В. Византия и Иран на рубеже VI и VII веков. М., 1946.

6. Чичуров И.С. К проблеме авторского самосознания византийских историков VI-IX вв. // Античность и Византия. М., 1975.

7. Baldwin B. Menander Protector. DOP, 1978. Vol. 32.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

8. Blockley R.C. The History of Menander the Guardsman. Liverpool, 1985.

9. Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae / Ed. B.G. Niebuhrii. Pars I.: Dexippi, Eunapii, Petri Patricii, Prisci, Malchi, Menandri, Olympiodori, Candidi, Nonnosi et Theophanis Historiarum Beliquiae, Procopii et Prisciani Panegyrici. Bonnae, 1829.

10. Cresci L.R. Teoria e prassi nello stile e nella storiografia di Menandro Protettore. Kovravía. Organo dell'Associaziazione di studi tardoantichi. Napoli, 1981. T. 5.

11. Excerpta historica iussu imperatoris Constantini Porphyrogeniti confecta / Ed. C. de Boor. Berlin, 1903. Т. 1: Excerpta de legationibus.

12. Fragmenta Historicorum Graecorum. Volumen Qartum / Collegit, disposuit, notis et prolegomenis illustravit Carolus Mullerus / Editore Ambrosio Firmin Didot. Parisii, 1851.

13. Golden P. An introduction to the history of the Turkic peoples: ethnogenesis and state formation in Medieval and Early Modern Eurasia and the Middle East. Wiesbaden, 1992.

14. Historici Graeci Minores / Edidit Ludovicus Dindorfius. Vol. II Menander Protector et Agathias. Lipsiae, in aedibus B.G. Teubneri, 1871.

15. Hunger H. Die hochsprachliche profane Literatur der Byzantiner. Bd. 1-2. München, 1978.

16. Jorga N. Medaillons d'histoire litteraire byzantine. Byz. 1925. Vol. 2.

17. Karayannopulos J. Weiss G. Quellenkunde zur Geschichte von Byzans (3241453). Wiesbaden, 1982.

18. KrumbacherK. Geschichte der byzantinischen Literatur. München, 1897.

19. Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. Die Byzantinischen Quellen der Geschichte der Turkvolker. Bd. 1-2. Berlin, 1958.

20. Niebuhr B.G. Praefatio // Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae / Ed. B.G. Nie-buhrii. Pars I.: Dexippi, Eunapii, Petri Patricii, Prisci, Malchi, Menandri, Olympiodori, Candidi, Nonnosi et Theophanis Historiarum Beliquiae, Procopii et Prisciani Panegyrici. Bonnae, 1829.

Сведения об авторе: Олеся Жданович - кандидат исторических наук, Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко (01033, ул. Владимирская, 60, Киев, Украина). E-mail:[email protected]

Поступила 27.09.2016 г.

Принята к публикации 25.11.2016 г.

AVAR EMBASSIES TO BYZANTIUM ACCORDING TO MENANDER PROTECTOR (ANNOTATED TRANSLATION OF THE SOURCE'S FRAGMENTS)

Olesya Zhdanovich

Taras Shevchenko National University of Kyiv Kyiv 01033, Ukraine E-mail:[email protected]

Research objective: to provide the comments and translation of some fragments of Byzantine's historian Menander Protector, which described the embassies from the Avars' to Byzantine Empire. To analyze the Romans representation of the Avars as well as to define some factors that shaped these concepts.

Research materials: Menander was one of the first early-medieval historian who described the appearance of the Avars in the European territories, their relations with the other peoples of the Dnieper, Black Sea and the Danube regions as well as diplomatic relations with Byzantine Empire. From Menander's evidence we can get information about the Avars who posed a serious threat to the Empire.

Research results and novelty: This publication allows to looking at the nomads from the Romans' point of view, discovering subjective sides of this representation, which were caused by incomprehension of foreign culture and specific diplomacy. The fragments of Menander's work are important to further research of the Byzantine Empire's history, of the Avars and inter-civilization relation in the early Middle Ages.

Keywords: Menander, Avars, barbarians, embassy, Byzantine Empire.

For citation: Zhdanovich O. Avar Embassies to Byzantium according to Menander Protector (annotated translation of the source's fragments). Golden Horde Review. 2016. Vol. 4, no. 4, pp. 881-893. DOI: 10.22378/2313-6197.2016-4-4.881-893

REFERENCES

1. Vizantiyskie istoriki Deksipp, Evnapiy, Olimpiodor, Malkh, Petr Patritsiy, Menandr, Kandid, Nonnos i Feofan Vizantiets, perevedennye s grecheskogo Spiridonom Destunisom [Byzantine historians Dexippus, Eunapius, Olympiodorus, Malchus, Peter the Patrician, Menander, Candid, Nonnus and Pheophan the Byzantine translated from the Greek by Spyridon Destunis]. St. Petersburg, 1860. (In Russian)

2. Kulakovskiy Yu.A. Istoriya Vizantii. Vol. II. (518-602) [History of Byzantium. Vol. II: (518-602)]. St. Petersburg, Aleteyya Publ., 1996. (In Russian)

3. Lyuttvak E.N. Strategiya Vizantiyskoy imperii [Strategy of the Byzantine Empire]. Moscow, 2010. (In Russian)

4. Menander Protector. (I.A. Levinskaya, S.R. Tokhtas'ev). Svod drevneyshikh pis'mennykh izvestiy o slavyanakh [Collection of the oldest written information about the Slavs]. Vol. I (I-VI vv.). Moscow, 1994, pp. 311-356. (In Russian)

5. Pigulevskaya N.V. Vizantiya i Iran na rubezhe VI i VII vekov [Byzantium and Iran at the turn of the 6th and the 7th centuries]. Moscow, 1946. (In Russian)

6. Chichurov I.S. K probleme avtorskogo samosoznaniya vizantiyskikh istorikov VI-IX vv. [To the author's identity problem of the Byzantine historians of the 6th-9th centuries]. Antichnost' i Vizantiya [Classical Antiquity and Byzantium]. Moscow, 1975. (In Russian)

7. Baldwin B. Menander Protector. DOP, 1978. Vol. 32. (In German)

8. Blockley R.C. The History of Menander the Guardsman. Liverpool, 1985.

9. Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae. Ed. B.G. Niebuhrii. Pars I.: Dexippi, Eunapii, Petri Patricii, Prisci, Malchi, Menandri, Olympiodori, Candidi, Nonnosi et Theophanis Historiarum Beliquiae, Procopii et Prisciani Panegyrici. Bonnae, 1829. (In Greek)

10. Cresci L.R. Teoria e prassi nello stile e nella storiografia di Menandro Protettore. Koivmvia. Organo dell'Associaziazione de studi tardoantichi. Napoli, 1981. Vol. 5. (In Italian)

11. Excerpta historica iussu imperatoris Constantini Porphyrogeniti confecta. Ed. C. de Boor. Berlin, 1903. Vol. 1: Excerpta de legationibus. (In Greek)

12. Fragmenta Historicorum Graecorum. Volumen Qartum. Collegit, disposuit, notis et prolegomenis illustravit Carolus Mullerus. Editore Ambrosio Firmin Didot. Parisii, 1851. (In Greek)

13. Golden P. An introduction to the history of the Turkic peoples: ethnogenesis and state formation in Medieval and Early Modern Eurasia and the Middle East. Wiesbaden, 1992.

14. Historici Graeci Minores. Edidit Ludovicus Dindorfius. Vol. II. Menander Protector et Agathias. Lipsiae, in aedibus B.G. Teubneri, 1871. (In Greek)

15. Hunger H. Die hochsprachliche profane Literatur der Byzantiner. Bd. 1-2. München, 1978. (In German)

16. Jorga N. Medaillons d'histoire littéraire byzantine. Byz. 1925. Vol. 2.

17. Karayannopulos J. Weiss G. Quellenkunde zur Geschichte von Byzans (324-1453). Wiesbaden, 1982. (In German)

18. Krumbacher K. Geschichte der byzantinischen Literatur. München, 1897. (In German)

19. Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. Die Byzantinischen Quellen der Geschichte der Turkvolker. Bd. 1-2. Berlin, 1958. (In German)

20. Niebuhr B.G. Praefatio. Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae. Ed. B.G. Nie-buhrii. Pars I.: Dexippi, Eunapii, Petri Patricii, Prisci, Malchi, Menandri, Olympiodori, Candidi, Nonnosi et Theophanis Historiarum Beliquiae, Procopii et Prisciani Panegyrici. Bonnae, 1829. (In Greek)

About the author: Olesya Zhdanovich - Cand. Sci. (History), postdoctoral researcher, Taras Shevchenko National University of Kyiv (60, Vladimirskaya Str., Kyiv 01033, Ukraine). E-mail: [email protected]

Received September 27, 2016 Accepted for publication November 25, 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.