Научная статья на тему 'ПОСЛАНИЕ ОБ АРАБСКОЙ КАЛЛИГРАФИИ. КОММЕНТИР. ПЕР. С АРАБ. М.С. ПАЛЕНКО'

ПОСЛАНИЕ ОБ АРАБСКОЙ КАЛЛИГРАФИИ. КОММЕНТИР. ПЕР. С АРАБ. М.С. ПАЛЕНКО Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
111
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
А́ДАБ / АББАСИДСКИЙ ХАЛИФАТ / ПРИДВОРНАЯ СЛУЖБА

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Ат-Таухиди Абу Хаййана

Впервые русскоязычному читателю предлагается перевод одного из наиболее редко публикуемых (в арабском мире) и почти неизвестных (за его пределами) трудов Абӯ Х̣аййā́на ат-Таух̣ӣ́ди (930-1023), «Послание об [арабской] каллиграфии»* (ок. 982). Популяризатор знаний, энциклопедист, непревзойденный мастер стиля и философ-мутазилит ат-Таух̣ӣ́ди в жанре а́дабной литературы делится всем, что было известно ему ко времени его написания об искусстве арабского письма. В изящной манере он раскрывает его секреты, дает ценные рекомендации, передает всеобщее восхищение им известных мудрецов, писателей, переписчиков и придворных секретарей. Данное послание считается первым в арабской традиции профессиональным произведением об этом виде искусства. В период написания данного памятника семь «канонических» видов арабского письма еще не сложились в том виде и с теми названиями, которыми мы пользуемся сейчас. Однако тем ценней представляется данный памятник эстетического воспитания тогдашних ади́бов и образованной части городской молодежи, так как проливает свет на историю их формирования на начальном и, возможно, самом важном этапе. Именно тогда складывались теоретическая основа и важнейшие правила пропорционального письма, остающиеся незыблемыми по сей день.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AN EPISTLE ON PENMANSHIP. TRANSLATED FROM ARABIC WITH COMMENTARY BY M.S. PALENKO

For the very first time, Russian readers are offered the translation of one of the most rarely published (in the Arab world) and practically unknown (everywhere else) works of Abū Ḥayyān al-Tawḥīdi (930-1023), “[An Epistle] on Penmanship (Arabic Calligraphy)” (982). As one of those who popularized knowledge, an encyclopedist, an unrivaled master of style and a Mu’tazilite scholar Al-Tawḥīdi, using Adab literature, shares all that was known to him about this form of Arabic literature up until its compilation. In an elegant manner, he reveals its secrets, gives us valuable recommendations, and conveys the universal admiration of the famous sages, writers, scribes, and court secretaries of that time. This epistle is considered the first professional work of this art form in the Arab tradition. At the time this piece was written, the seven “canonical” types of Arabic writing were not yet developed in the form and with the names, we are familiar with now. Nevertheless, this is what makes this treatise even more precious in raising the Adībs as well as the well-educated urban youths of those days. It sheds light on the history of their creation at the initial and, perhaps, the most crucial stage. The theoretical basis and the most important rules of proportional writing were formed back then and remain unshakable to this day.

Текст научной работы на тему «ПОСЛАНИЕ ОБ АРАБСКОЙ КАЛЛИГРАФИИ. КОММЕНТИР. ПЕР. С АРАБ. М.С. ПАЛЕНКО»

RUDN Journal of Philosophy. ISSN 2313-2302 (print), ISSN 2408-8900 (online) Вестник РУДН. Серия: ФИЛОСОФИЯ

2023 Vol. 27 No. 2 287-315

http://journals.rudn.ru/philosophy

Архивные материалы и переводы Archival Materials and Translations

https://doi.org/10.22363/2313-2302-2023-27-2-287-315 EDN: HZTITA

Комментированный перевод / Translation with Commentary

Послание об арабской каллиграфии

Абу Хаййана ат-Таухиди

Комментированный перевод с арабского языка М.С. Паленкой

Университет им. Бен-Гуриона,

Израиль, Беэр-Шева, пр. Давида Бен-Гуриона, д. 1 Sm-pal@outlook.com

Аннотация. Впервые русскоязычному читателю предлагается перевод одного из наиболее редко публикуемых (в арабском мире) и почти неизвестных (за его пределами) трудов Абу Хаййана ат-Таухйди (930—1023), «Послание об [арабской] каллиграфии»* (ок. 982). Популяризатор знаний, энциклопедист, непревзойденный мастер стиля и фи-лософ-мутазилит ат-Таухйди в жанре адабной литературы делится всем, что было известно ему ко времени его написания об искусстве арабского письма. В изящной манере он раскрывает его секреты, дает ценные рекомендации, передает всеобщее восхищение им известных мудрецов, писателей, переписчиков и придворных секретарей. Данное послание считается первым в арабской традиции профессиональным произведением об этом виде искусства. В период написания данного памятника семь «канонических» видов арабского письма еще не сложились в том виде и с теми названиями, которыми мы пользуемся сейчас. Однако тем ценней представляется данный памятник эстетического воспитания тогдашних адйбов и образованной части городской молодежи, так как проливает свет на историю их формирования на начальном и, возможно, самом важном этапе. Именно тогда складывались теоретическая основа и важнейшие правила пропорционального письма, остающиеся незыблемыми по сей день.

Ключевые слова: адаб, Аббасидский Халифат, придворная служба

* В оригинале: «Эпистола (послание) о науке письма» (Рисала фи илм ал-китаба). Перевод выполнен по изданию «Три послания Абу Хаййана ат-Таухиди» (Салас расаил ли Аби Хаййан ат-Таухиди) (1951). Из переводов на европейские языки нам известен лишь перевод английский, выполненный Ф. Розенталем в 1948.

© Паленко М.С., перевод, 2023

lice) This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License

K^EBIMhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode

История статьи:

Статья поступила 10.02.2023

Статья принята к публикации 24.03.2023

Для цитирования: Абу Хаййана ат-Таухиди. Послание об арабской каллиграфии. Комментир. пер. с араб. М.С. Паленко // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Философия. 2023. Т. 27. № 2. С. 287—315. https://doi.org/10.22363/2313-2302-2023-27-2-287-315

An Epistle on Penmanship

Abu Hayyan al-Tawhidi

Translated from Arabic with commentary by M.S. PalenkoEl

Ben-Gurion University, 1, David Ben-Gurion Av., Beersheba, Israel Em-pal@outlook.com

Abstract. For the very first time, Russian readers are offered the translation of one of the most rarely published (in the Arab world) and practically unknown (everywhere else) works of Abu Hayyan al-Tawhidi (930—1023), "[An Epistle] on Penmanship (Arabic Calligraphy)"* (982). As one of those who popularized knowledge, an encyclopedist, an unrivaled master of style and a Mu 'tazilite scholar Al-Tawhidi, using Adab literature, shares all that was known to him about this form of Arabic literature up until its compilation. In an elegant manner, he reveals its secrets, gives us valuable recommendations, and conveys the universal admiration of the famous sages, writers, scribes, and court secretaries of that time. This epistle is considered the first professional work of this art form in the Arab tradition. At the time this piece was written, the seven "canonical" types of Arabic writing were not yet developed in the form and with the names, we are familiar with now. Nevertheless, this is what makes this treatise even more precious in raising the Adibs as well as the well-educated urban youths of those days. It sheds light on the history of their creation at the initial and, perhaps, the most crucial stage. The theoretical basis and the most important rules of proportional writing were formed back then and remain unshakable to this day.

Keywords: Adab literature, Arabic calligraphy, Abbasside Caliphate, court copyists

Article history:

The article was submitted on 10.02.2023 The article was accepted on 24.03.2023

* Originally the title says: "An Epistle on the Science of Writing" (Risala fi 'Ilm al-Kitaba). The translation has been made from: "Three Epistles of Abu Hayyan al-Tawhidi" (Thalath Rasa'il li Abi Hayyan al-Tawhidi) (1951). The only European translation known for us is the English translation made by F. Rosenthal in 1948.

For citation: Abu Hayyan al-Tawhidi. An Epistle on Penmanship. Translated from Arabic with commentary by M.S. Palenko (in Russian). RUDN Journal of Philosophy. 2023;27(2):287—315. (In Russian). https://doi.org/10.22363/2313-2302-2023-27-2-287-315

[1]

Сказал суфий, шейх Лбу Хаййан 'Али бен Мухаммад бен ал-'Лббас ат-Таухйди, живший в Багдаде, да проявит Всевышний величайшую милость к нему.

[Сказал:] Однажды был я, да продлит Господь дни твои [достопочтенный читатель] и украсит их радостью, в один прекрасный день у одного из знатных вельмож. Речь зашла об искусстве1 письма, подразделении его на виды, истолковании искусных методов [владения им] и о различных школах, сложившихся вокруг мастеров сего в Ираке и других краях2. Тот знатный муж был счастливым обладателем одного из них. Им он повергал всех в изумление и не знал себе равных. Я тут же подключился к разговору. Большая часть этой темы была мне известна от Лбу Мух^ммада ал-Барбари3, что был писцом у нас в Багдаде. В своем деле он был великолепным умельцем. Его он унаследовал от отца и его брата, дяди своего. Воистину, если в некотором роду и передаются из поколения в поколение некие достоинства или пороки, то порой они приобретают поистине странную, а порой и вовсе удивительную форму [в своих потомках]! Услышанное я также присовокупил с тем, что мне [и ранее] пришлось слышать от благочестивых писцов, мастеров своего искусства, каждый из которых владел зрелым и уже отработанным в сравнении с предшественниками стилем. Руки их приобрели навык уложения букв4 в поистине лучшие ряды, образцы самого тонкого и изящного совершенства. Они и явили миру свой урок по составлению правил написания различных разветвлений куфического письма. И правил этих — двенадцать.

[Отсюда и] виды арабского письма5: ал-'исмй 'йлий, ал-маккий, ал-мада-ний, ал-андалусий, аш-шймий, ал-'иракий, ал-'аббасий, ал-багдадий, ал-муша ''аб, ар-райханий, ал-муджаррад, ал-мисрий. Вот те виды письма, некоторые из которых были в ходу и ранее, в далекие времена, и те, что появились недавно. [Л] о способах письма мы знаем из того, что изустно дошло до нас от Сподвижников (мн.ч. Сахаба) [Пророка], пока не достигло то Ибн

1 В оригинале: «об описании письма». — Прим. перев.

2 В оригинале: «и других мастерах». — Прим. перев.

3 'Исхак б. 'Ибрахйм ал-Барбари являлся представителем известной семьи переписчиков-каллиграфов. Отец — 'Ибрахйм б. 'Абдулла [ал-Барбари], дядя — Абу ал-Хасан б. 'Абдулла [ал-Барбари]. 'Исхак «был один из первых, кто начал говорить о правилах написания и делении почерков на виды <...> Занимался редактированием посланий правителей в соседние страны» [1].

4 Здесь и далее традиционное для внутренней грамматической традиции название букв (харфами) заменено для удобства восприятия на «буквы». — Прим. перев.

5 В основном перечисленные далее названия будут отражать места их происхождения или развития, так как почти все указывают на определенные географические локации.

Муклы6, Йакута и иных, которые сполна проявили в них свое [незаурядное] мастерство, каждый — в свойственной ему манере.

Однажды, да продлит Господь дни твои, присутствовал я в собрании, которое устраивал Ибн Барбари. Чествовало оно именитых писателей и писцов. Каждый из них стал делиться секретами [своего мастерства], поистине, редкостными диковинами.

[Что касается] видов калама, то один из них сказал. Лучшим будет то, что набрало нужный объем, стебли которого [уже] высохли и которое было срезано после опадения семян. Плоть его должна отвердеть так, что кажется, будто от этого оно стало увесистее.

Другой сказал. [Тонко] заточенное перо дает более мягкую (comp. т.е. негрубую — М.П.) и красивую вязь (хатт). Перо с толстым наконечником дает более сильную и вместе с тем ясную линию. Соответственно, перо, среднее между этими двумя, будет сочетать по одному качеству и того и другого. [Перо] с длинным наконечником, облегчает и ускоряет написание на «легкую руку». То, что с коротким — напротив.

О видах очинки (барй) иной сказал. Очинка осуществляется в четыре этапа7.

1. [Есть вид] фатх 8. Он предназначен для твердых каламов и осуществляется путем более глубокого (направленного внутрь — М.П.) среза. Рахв9 — путем менее глубокого среза. Му 'тадил10 есть нечто среднее между этими двумя.

2. Есть еще нахт («огранка» — М.П ). Последняя же делится еще на два подвида. [Первый из них — это] нахт краев калама. [Второй есть] огранка с внутренней стороны. Что же касается краев, то калам должен быть равномерно подрезан по отношению к обоим углам (синн, сторон — М.П) без перекоса в одну из них. В этом случае кончик калама будет слабым11. «Плоть» (толщина — М.П.) пера должна быть равномерной [плотности по всей длине].

3. Сам разрез (шакк) должен быть ровно посреди джилфы12, независимо от того, мягкое оно или твердое. Если говорить о разрезе, то его длина

6 Абу 'Али Мухаммад б. Мукла (886—939) — известнейший мастер арабской каллиграфии, считается изобретателем основных видов классического арабского письма, переведя их из куфического вида в современные (мухаккак, сулус, насх, тавки' и др.), создатель теоретической базы этого вида искусства. Очевидно, имеется в виду, что он был создателем полуустава — Прим. перев. Продолжателем его реформы стал Ибн Баввйб, который развил принцип пропорционального письма, улучшил некоторые стили (насх, тавки') [2]. Служил в должности визиря при Халифе Муктадире Биллйхи (895—932) [3. С. 270]. Ибн Муклу ат-Таухйди называл «пророком в искусстве письма» [4].

7 Далее нумерация процессов заточки проставлена нами.

8 Прямой перевод: «открытие». — Прим. перев.

9 Прямой перевод: «мягкость». — Прим. перев.

10 Дословно: «умеренной твердости». — Прим. перев.

11 Ф. Розенталь добавляет: будет слабым с соответствующей стороны, т.е. со стороны большего среза [5. С. 4].

12 Затачиваемая часть калама, место очинки. — Прим. изд.

определяется [по твердости самого] калама. Если калам твердый, то разрез будет равняться почти всей длине джилфы. Если он мягкий, то разрез делается до одной трети ее длины. Если же калам средней плотности, то разрез делается средней от двух предыдущих мер [т.е. от трети до пределов самой джилфы].

4. Поперечный срез (катт, заточка кончика пера — М.П.) тоже нескольких видов: а) косой (мухарраф), б) ровный (мустав(ин))13, в) вертикальный (ка 'им) и г) наклонный (мусавваб). Лучший из них — умеренно косой (мухарраф му 'тадил)14. Есть такие, которые любят и [всегда] стремятся «поворачивать» (тадвир) срез, увеличивая его (то есть объем отсекаемой части — М.П). Под «поворотом» я имею в виду случай, когда на нем не проявляются отклонения, а положение руки с ножом — ровное, без малейшего перекоса в какую-либо из сторон15. Вертикальный — это когда равны между собой [по абсолютной длине на кончике джилфы] оболочка и «мякоть» (т.е. внешняя и внутренняя сторона садра, пишущей поверхности — М.П.)16. Наклонный же, если брать соотношение [абсолютных] длин оболочки и «плоти» [на кончике джилфы], то оно «страдает» перекосом (в сторону оболочки, внешней стороны, шахмы — М.П.)11.

Сказал [как-то] благороднейший из мастеров письма, министр и писатель Абу 'Али бен Мукла18, касаясь темы калама. Стремитесь удлинять джилфу и делать ее красивой. Делайте срез под углом — в правую сторону. [Калам по срезу определяется.] Каков срез — такой и калам.

13 Прямой срез рекомендуется в современных техниках для куфического стиля. — Прим. перев.

14 Угол среза может варьироваться от 20о до 45о. В современных пособиях угол в 45о рекомендуется для стилей та 'лик, фариси, мухаккак и райхани. Угол, равный примерно 30о годится для насха и сулуса. В 20о — длярук'а и дивани. Видимо, здесь имеется в виду угол в 30о. — Прим. перев.

15 Здесь автор говорит о втором из перечисленных вначале видов («ровном», См. (б)). — Прим. перевод. Тем не менее, современные обучающие ресурсы под «округленным» подразумевают в прямом смысле округление зубцов пера [6].

16 Имеется в виду осуществление (умеренно) косого среза под углом 90о. Именно поэтому он так и называется, вертикальный, в оригинале «ка 'им». Этим же определением называют «прямой» угол. — Прим. перев.

11 Здесь имеется в виду, что срез перочинным ножом осуществляется не под углом 90о, как было в случае с вертикальным срезом (в), а с небольшим наклоном в сторону мастера (если он правша). Современные обучающие ресурсы вовсе считают, что существует два вида заточки кончика пера: косой (а) и ровный (б). Вертикальный (в) и наклонный (г) суть разновидности косого (а) [1].

18 Абу 'Али Мухаммад б. Мукла (886—939) — известнейший мастер арабской каллиграфии, считается изобретателем основных видов классического арабского письма, переведя их из куфического вида в современные (мухаккак, сулус, насх, тавки' и др.), создатель теоретической базы этого вида искусства. Очевидно, имеется в виду, что он был создателем полуустава — Прим. перев. Продолжателем его реформы стал Ибн Баввйб, который развил принцип пропорционального письма, улучшил некоторые стили (насх, тавки') [2]. Служил в должности визиря при Халифе Муктадире Биллахи (895—932) [3. С. 210]. Ибн Муклу ат-Таухйди называл «пророком в искусстве письма» [4].

Что значит написание букв? Мастеру нужны его семь19 проявлений (принципов — М.П.). Оно должно быть 1) очищено при помощи тахкика, 2) снабжено тахдиком, 3) украшено тахвщом, 4) снабжено тахриком, 5) улучшено ташкщом, 6) подчинено тадкику, 7) отличаться тафриком. Таковы суть его начала и правила, включающие в себя иные виды и ответвления. Каждому каламу подобает работа, соответствующая его качеству. Каждому источнику — свой [объем] воды.

1. Что означает «очищено тахкиком» («достижение», «исполнение»)? Это значит разряжение [внутреннего пространства] букв при написании как эпического, так и лиро-эпического произведения, в свободном и соединенном состоянии, в коротких и удлиненных формах, в открытом и изогнутом виде, пока не покажется тебе, что улыбаются они [тебе] разряженным рядом [прекрасных] зубов и смеются, [как это бывает] в густых и тенистых садах.

Это касается всех букв целиком. Что же касается каждого из них по отдельности, то об этом речь будет идти дальше.

2. Что означает «снабдить тахдиком» («снабжение зрачком»)? Это значит, что при написании «ха'», «ха'» и «джима» и других подобных им букв мы должны как бы «отбеливать» серединку, «оберегать» ее сверху, снизу и обеих сторон, будь они сопряжены в вязь или в свободном написании. Они таким образом должны напоминать собой расширенные зрачки.

3. Что может обозначать «украшено тахвиком» («окружение», «влияние»)? Это значит, что такие буквы, как «вав», «фа'», «каф» и другие, с ними схожие, должны быть как в начальной, так срединной и конечной позициях организованы таким образом, что придавало бы им большую красоту, изящество и привлекательность.

4. Что значит «снабжено тахриком» («прокалывание»)? Это значит, что в буквах, как-то: «ха'», «'айн», «гайн» и проч. — в одиночной позиции и слитной должны содержать в своей петле некоторое пространство, так, чтобы их очертания были ясны даже слабому взору.

• Что подразумевается под «шариком» («волнистый рисунок», «разводы»)? Под этим понимается выделение на письме «нуна», «йа'» и т.п., когда они выпадают в конце слова, как-то: мин (ман?), 'ан, а также фи, мата, 'ила, 'ала, так, будто они сплетены по одному и тому же образцу.

5. Что скрывается под фразой «улучшено ташкиком» («разделение»)? Буквально это «окружение» букв сад, дад, каф, та', за' и похожих на них в такой манере, чтобы были сохранены их пропорции и форма (диакритические значки—М.П.). Если будут соблюдены два этих принципа, то начертание этих букв будет [куда более правильным и] красивым. Вообще каллиграфия, как говорится, есть геометрия души, воплощенная телесным органом.

19 Автор заявляет о семи принципах красивого письма, хотя далее перечисляет и анализирует десять. — Прим. перев.

• Если говорить о тансике20 («делании однообразным», «нанизывание»), то это значит их «рафинирование», «отбор», подведение их к единому образцу, будь они в слитном или раздельном написании. Это [также] означает предотвращение их написания отличными друг от друга способами, забота об их унификации.

• Если говорить о тауфике («согласии»), то это ровная строка на всем ее протяжении, от начала, через середину и до самого конца. Это и уравнение ее нижних и верхних пределов, что придает ей согласие, прямоту, а не искаженность.

6. Что до фразы «подчинено тадкику» («уточнение»), то это обозначает точное написание «хвостов» букв быстрым движением руки вперед (влево — М.П.) с упором на кончик калама. [При этом] его нужно проворачивать. Иногда нужно поворачивать весь садр (пишущую поверхность — М.П). Иной раз — одним из зубцов. Иногда — с нажимом, а другой раз — без. Это придаст буквам некоторую радость и великолепие, [прольет на них] свет и сообщит им правильную «отстраненность» (длину — М.П).

1. Что значит «отличается тафрщом» («разделением»)? Это значит избегание наползания букв друг на друга, слишком близкого расположения их друг от друга. Все это нужно выполнить так, чтобы каждая прояснила свой корпус для пишущего и воспроизвела свою лучшую форму.

Это и есть минимальный набор [принципов], достаточный при условии соответствия им качеств самого писца и выполнения им таковых на практике. [Необходимо также, чтобы] ум его был свежим и чистым, а нрав — непритязательным.

[Теперь то,] что говорилось о видах письма. Слышал однажды от Абу ал-Хасана ал-'А'сара, каллиграфа, что существует четыре вида письма. Первый — это 1) мухаккак, что выполняется грубым, мягким пером или пером средней твердости с косым срезом или вертикальным ((а) и (в) — М.П). Затем 2) подобный мухашаку <...>21. И сказал [Абу ал-Хасан ал-'А'сар]: старайтесь, чтобы твердые перья не давали [чересчур] грубый эффект, средние — неопределенный, а мягкие — слабый.

Однажды учитель сказал у рынка Баб ат-Так Ибн Халл&лу22, секретарю-переписчику. Вот дела! Если сделал ты косой срез (см. (а) — М.П.), [то] не дави на него. Если же сделал этот [косой] срез под прямым углом (см. (в) — М.П.), то не расслабится так рука. Недостаток твоего письма, хотя оно

20 В Венской рукописи вместо тансик значится танмик («украшение», «красивая роспись», «искусное письмо») [5. С. 21].

21 Лакуна. В Венской рукописи: 4 ^ »¿^ ^^ »¿а что можно перевести как «с теми же видами перьев, затем 3) мурсал с теми же видами пера и 4) подобный мурсалу с ними же» [5. С. 22].

22 Скорее всего, имеется в виду Абу ал-Хасан 'Али б. Мух^ммад ал-Халлал (ум. 991) — обладатель образцового почерка, знаток правил правильного написания. Есть также версия, что под данным именем ат-Таухйди упоминает другого современника, известного под именем Мухаммад б. 'Ахмад ал- Халлал, который также славился красотой почерка. — Прим. изд.

[в целом] и неплохо, в том, что толщина стенки его больше необходимого. У тебя к тому же заметно некоторое ускорение письма, которое свидетельствует о небрежении. [Так лучше] не делать. Одна строка хорошим, качественным письмом (тахсином, «улучшение») полезнее для тебя, нежели десять — поспешным (ташмиром, досл. «засучив рукава»).

Однажды он же сказал: в общем, письмо чернилами имеет разрушительный эффект23.

Слышал, как сочинитель Ибн Сурйн24 говорил следующее. Люди полагают, что усердное следование образцу [некоего стиля] (машк, «пропись» — М.П.) улучшает почерк. Это суждение я не нахожу соответствующим истинному положению дел. Не нахожу его удовлетворительным для истины. Не думаю, что оно должно приниматься [на веру]. [А все] потому, что слепое следование образцу не что иное, как подражание одному лишь движению [линии], при этом пропорции [пишущим] не чувствуются. Это ведет к «разбросанности» письма, ибо рука при этом устает, не способствует «укрощению» пера, делает его непокорным и «деспотичным».

Слышал, что 'Али бен Джа'фар25, секретарь ат-Та'ийа, а он славился сносным почерком, в котором была явна склонность к округлению (тадвир), говорил [следующее]. Нет ничего более полезного для писца, нежели избегать подъемов и опусканий [пишущей] рукой, в особенности, вещей тяжелых. [Все потому, что] движения [руки], если они отразятся на буквах, а буквы подчинятся им, то их написание будет возможно сохранить [только лишь], если это изменение [в буквах] станет системным и не нарушит пропорций их «корпусов». Он [также] сказал. Поднимал я в некоторые дни плеть на вьючное животное, побивая его. На некоторое время изменился и мой почерк.

Рассказал я это Абу Сулаймйну [ас-Сиджистани]26, на что он сказал [следующее]. Да укрепит его Бог в его деле! Клянусь, только музыкант мог дать такое описание. Последний уравновешивает различные ноты в музыке. Иногда мешает тяжелые с легкими. А иногда лишает легкие тяжелых. Иногда он уравнивает их усилением или ослаблением удара. Иногда во время игры [на инструменте] он задействует тончайшую часть чувственного восприятия. Тонкое чувство есть признак тонкой души. Грубое — грубой. Слова его [ас-Сиджистани] оказались более ясными, чем та иллюстрация ['Али бен Джа'фара]. Однако они более уместны в другой ситуации.

23 Имеется в виду разрушительный эффект на бумагу, т.к. ат-Таухйди, скорее всего, по умолчанию говорит о железистых чернилах. Ф. Розенталь добавляет определения «галловые» (железистые) чернила в своем переводе данного отрывка. Хотя он же в скобках заключает, что негативно письмо железистыми чернилами могло отразиться «на качестве [самого] письма» (?) [5. С. 7].

24 Упоминается в XVIII и XXXI ночах (главах) «Услады и развлечения» А. ат-Таухиди [8].

25 Упоминается в IV ночи (главе) «Услады и развлечения» А. ат-Таухиди [9].

26 Абу Сулайман ас-Сиджистани (ок. 932—1000) — логик, философ, писатель, один из учителей ат-Таухйди [10].

Слышал, как сабий Лбу 'Исхак 27 говорил [следующее]. Как не заканчивал я писать книгу [набело] сразу же после написания черновика, то замечал, что почерк мой [в законченной книге] меняется. Перо будто несет в разные стороны. Л рука тяготится28. Л если же восстанавливал [после написания черновика] силы или хорошо высыпался, то решительно достигал именного того [результата], которого только мог желать. [Также мне это помогало] избежать ошибок [при письме].

Слышал, как говорит Ибн аз-Зухри, имевший отношение к Ибн Мукле29, Ибн Занджи30 и семейству ас-Саваба31. Тот, кто [сначала] овладел написанием не дающих соединения [влево] букв, а затем научился соединять две [дающих соединение] с [подобной им] третьей буквой, а эту [третью] — с четвертой и так далее до последней в слове наилучшим образом, как в словах: UJJ'*'"''"J, ^»'"'Vl, 2/Па*. i^l, ^А^А, It-v-v^., ^Lijl^VI, 4-i^.L^iJl, Aj^Lfll,

Alal'll, Ajlli'll, AiJkill, Aj^ljkll, AajlkJl; а также особое внимание уделил написанию одинаковых букв, как в словах: <^kki, <^kka, ^"j, u^'^, ^"S, ^'j'nil, ^^'Jml, ^^jJnil, ^I'Jrnl, ^jSj^iI, ^jJsj^iI и подобных им, а примеров тому множество, — то пожелаем33 ему достичь вершин каллиграфического искусства. Также Ибн аз-Зухри сказал. Суть дела [здесь] в том, что [необходимо] соблюсти строку, сделать ровными первые буквы, соблюдать общую линию. Не нужно спешить. Необходимо проявить готовность к долгому написанию, начать и закончить письмо полным силы [и решительности единым] движением руки.

Слышал [однажды], как ал-'Лсджади34 говорил [следующее]. У почерка есть свое лицо35, которое ему соответствует. Его одеянием является его форма. Его сверкание определяется правильным соотношением пустот

27 Абу 'Исхак 'Ибрахйм б. Хилйл ас-Сабий (ок. 925—994) — багдадский поэт, литератор, секретарь (выходец из сабиев, религиозной группы авраамической традиции) [11].

28 Писчий спазм. — Прим. изд.

29 Абу 'Али Мухаммад б. Мукла (886—939) — известнейший мастер арабской каллиграфии, считается изобретателем основных видов классического арабского письма, переведя их из куфического вида в современные (мухаккак, сулус, насх, тавки' и др.), создатель теоретической базы этого вида искусства. Очевидно, имеется в виду, что он был создателем полуустава — Прим. перев. Продолжателем его реформы стал Ибн Бавваб, который развил принцип пропорционального письма, улучшил некоторые стили (насх, тавки') [2]. Служил в должности визиря при Халифе Муктадире Биллйхи (895—932) [3. С. 270]. Ибн Муклу ат-Таухйди называл «пророком в искусстве письма» [4].

30 Абу 'Абдулла Мухаммад б. 'Исма'йл б. Занджи (ум. 946) — один из выдающихся писателей и секретарей первой половины Х в., обладатель красивого почерка [12].

31 Ас-Савйба — влиятельная семья (с христианским прошлым), многие представители которой в IX—X вв. были известными составителями сборников поэм (касыд) [13].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

32 Все примеры даны без транслитерации намеренно: чтобы продемонстрировать длину вязи и идентичность некоторых букв в ее составе. — Прим. перев.

33 В издании 1951 г. читаем что значит «желай» (2л., ед.ч.) [14. С. 35].

34 Имеется упоминание этого имени в «Книге услады и развлечения» [9. С. 66].

35 В оригинале (^^Р) — «введение», «стиль». — Прим. перев.

и чернил. Прелесть в том, что столь различные элементы входят в [единообразную] вязь.

Слышал однажды Ибн Марзубана36, весьма искусного писателя. И говорил он [следующее]. Красивое письмо есть сложное искусство, изнуряющее силы. Ибо если бы оно было одним лишь наслаждением, то было бы не столь потрясающим. Если бы оно было «солидным», то стало бы «рафинированным» (ар. магсулан). Если бы было величественным, то было бы суровым. Если бы было точным, то стало бы распространенным. Если бы было пущено в оборот, то стало бы грубым. Не подобрать одного определяющего всех его качеств, больших и малых, эпитета, разве что в редких и исключительных случаях.

Слышал, что говорит Ибн ал-Муш^рраф Багдадский [следующее]. Видел, как пишет 'Ахмад бен Абу Халид31, секретарь ал-Ма'муна. Царь ромеев в праздничные дни выставлял его во всей красе на всеобщее обозрение и говорил. Его 'алифы и ламы — образец прямой и устремленной ввысь линии. Ни в одной из его букв я не видел ни единого зазора, за исключением соединенных [справа] вавов и буквы йа' в свободном состоянии. [Также] он сказал: видел я и почерк 'Ибрахйма бен ал-'Абб&са38. Он был очень слабым. Вместе с тем в крайней степени удивительным, пленяющим взор. Также говорит: видел я почерк Главы двух ведомств (Зу-р-рийасатайн)39. Он был «пределом» [мастерства]. Однако он не писал ни средним, ни мягким пером. Он [также] добавил. Ни у жителей Востока, ни у жителей Запада нет [вполне] образцового почерка.

Сказал нам писатель Абу 'Абдулла бен аз-З^нджи40, а видел я его в Азербайджане, состоящим на службе у Салларйда 'Ибрахйма бен ал-Марзубана41, [следующее]. Самый совершенный вид почерка, отвечающий всем его требованиям, — это тот, что принят у наших друзей в Ираке. Тогда я спросил его: что ты думаешь о почерке Ибн Муклы42? Ответом было: тот в нем подобен

36 Мухаммад б. 'Имран ал-Марзубйни Ширазский (910—994) — известный секретарь-переписчик, историк и литератор, приверженец мутазилитского, рационалистического метода в философии (персидского происхождения), автор «Библиографического сборника биографий поэтов» [15].

31 Абу ал-'Аббас 'А хмад б. Абу Халид ал-'Ахвал (ум. 826) — визирь и писатель при Аббасид-ском халифе и ученом-астрономе ал-Ма'муне (186—833) [16].

38 'Ибрахйм б. ал-'Аббас ас-Сули (183/93—851) — известный поэт (тюркского происхождения), известен как новатор в области классической арабской касыды. Многие его поэтические произведения не превышают десяти строк (байтов) [11].

39 Абу ал-'Аббас Ал-Фадл б. Сахл ас-Сарахси (111—818) — визирь халифа ал-Ма'муна. Руководил двумя ведомствами одновременно (администрацией и армией), за что и получил от халифа свое прозвище Зу-р-рийасатайн («Глава двух ведомств») [18].

40 Абу 'Абдулла Мухаммад б. 'Исма'йл б. Занджи (ум. 946) — один из выдающихся писателей и секретарей первой половины Х в., обладатель красивого почерка [12].

41 'Ибрахйм б. Марзубан ас-СаллЙри — правитель Азербайджана (середина Х в.) [19].

42 Абу 'Али Мухаммад б. Мукла (886—939) — известнейший мастер арабской каллиграфии, считается изобретателем основных видов классического арабского письма, переведя их из

пророку; исполнилось совершенство письма в его руке, подобно тому, как умение творить соты было даровано пчелам.

Спросил я у Абу ал-Джамала43, который был секретарем шашникира44 Наср ад-Давли45, как ты различаешь почерк жителей Ирака? Он сказал: при помощи того, что непосредственно является взору, не подлежит сомнению и не нуждается в интуиции. Почерк наших товарищей [в Ираке] есть «свежее» послание. Почерк горцев46 тусклый, грубый, далекий [от образца]. Если даже и была часть его правильной, то наоборот будет выглядеть она как ошибка, закравшаяся в правильные начертания. И не будет того блеска, ибо остальные буквы не будут готовы принять сего. Все тонет в нем, и нет от него [той] радости.

Слышал я, как говорит Абу Таммама аз-Зайнаби41. Славился он хорошим почерком. Был весьма красноречив. Говорит: было мне сказано прежде, откуда у тебя такой почерк и такое красноречие? Что касается почерка, то в нем я стремился подражать примеру Абу 'Али Ибн Муклы48. И это несмотря на то, что был далек я от его мастерства и не так глубоко проник в его глубины. А что до красноречия, то род Хашимитов49 куда более знатен. Подражание сынам племени С_аваба 50 принесет большую пользу.

куфического вида в современные (мухаккак, сулусс, насх, тавки' и др.), создатель теоретической базы этого вида искусства. Очевидно, имеется в виду, что он был создателем полуустава — Прим. перев. Продолжателем его реформы стал Ибн Бавваб, который развил принцип пропорционального письма, улучшил некоторые стили (насх, тавщ') [2]. Служил в должности визиря при Халифе Муктадире Биллахи (895—932) [3. С. 210]. Ибн Муклу ат-Таухйди называл «пророком в искусстве письма» [4].

43 Ибн ал-Джамал упоминается в «Книге услады и развлечения» [9. С. 82].

44 Или джашнакир — придворный титул (тюркского происхождения). Им именовались государственные секретари высокого ранга. — Прим. перев.

45 Скорее всего, имеется в виду Насир ад-Давла ал-Хамадани (ум. 969) — первый из правителей Хамданитского государства одноименной шиитской династии в северной Месопотамии (в основном в Алеппо и Мосуле) [5. С. 10].

46 Имеется в виду население северных областей современного Ирака. — Прим. перев. Сюжет сравнения качеств и достоинств «равнинных» арабов Ирака с их северными соседями, обитателями гор является распространенным сюжетом в «Книге услады и развлечения» [5. С. 10].

41 Ал-Хасан б. 'Абдулваххаб аз-Зайнаби (ум. 982/83) — правовед, судья [20].

48 Абу 'Али Мухаммад б. Мукла (886—939) — известнейший мастер арабской каллиграфии, считается изобретателем основных видов классического арабского письма, переведя их из куфического вида в современные (мухаккак, сулусс, насх, тавки' и др.), создатель теоретической базы этого вида искусства. Очевидно, имеется в виду, что он был создателем полуустава — Прим. перев. Продолжателем его реформы стал Ибн Баввйб, который развил принцип пропорционального письма, улучшил некоторые стили (насх, тавки') [2]. Служил в должности визиря при Халифе Муктадире Биллйхи (895—932) [3. С. 210]. Ибн Муклу ат-Таухйди называл «пророком в искусстве письма» [4].

49 Бану Хашим — семейство внутри племени Курайш, из которого происходил пророк. —

Прим. перев.

50 Ас-Саваба — влиятельная семья (с христианским прошлым), многие представители которой в IX—X вв. были известными составителями сборников поэм (касыд) [13].

[2]

Если начну я рассказывать все то, что узнал от господ этого дела и знатоков этого ремесла, то получится пространный и длинный разговор. В этой [второй] части я приведу те высказывания мудрецов и ученых, которые касаются лишь описания [сути хорошего] письма. Они сообщат некоторый опыт обучающимся, послужат предостережением в овладении им, выборе наиболее подходящего письма по силе и мощи. Пусть он будет соответствовать податливой натуре ученика. От него также необходимы сила воли и вдохновение.

Некоторые [добродетельные] предки говорили. Хороший почерк саму истину лучше проявляет.

Катада51 комментируя аят Всевышнего, да будет вечной Его хвала, «Он увеличивает в творении что Ему угодно»52, что [здесь имеется в виду] хороший почерк.

От Вахба53 передают [следующее]. Если написать «Во Имя Бога Милостивого, Милосердного» в понятной форме с удлинениями [соответствующих] букв, то Господь простит грехи.

Омар бен ал-Хатг&б54, да будет доволен им Господь, сказал. Бич плохих чтецов в торопливом произнесении слов. Порок письма в удлинении букв.

Омар говорил. Лучший почерк тот, который наиболее понятен. И наиболее понятный есть [также и] лучший.

'Аббас говорил. Почерк есть речь руки. Красноречие — язык ума. Ум же — выражение наилучших качеств. А последние есть совершенная форма человека.

Мудрец прошлой эпохи55 говорил. Умение писать есть один из двух языков. Как говорится, мало детей — такая же форма достатка.

На.сру бен Саййару56 сказали [как-то]. Такой-то не умеет писать. Он отвечал: это скрытый недостаток.

Визирь Ибн аз-Зайй^т51 говорил. Пером [мы] мысли, дочерей [пытливых] умов, будто невест, ведем в торжественные покои (женские комнаты — М.П.) книг.

51 Абу ал-Хаттаб Катада б. Ди'ама Басрийский (680—135) — последователь пророка, исследователь хадисов, толкователь Писания и Предания, выдающийся знаток арабского языка [21].

52 35:1. Перевод И.Ю. Крачковского.

53 Вахб б. Мунаббих (655—138) — прямой передатчик хадисов от сподвижников пророка, первый автор-традиционалист, писавший об исламе [22].

54 Омар б. ал-Хатт&б ал-'Адави (ок. 590—644) — второй Праведный халиф, правивший в 634—644 гг., тесть пророка. — Прим. перев.

55 Скорее всего, имеются в виду жрецы доисламской эпохи или вовсе древнегреческие или иные философы. — Прим. перев.

56 Абу ал-Лайс Наср б. Саййар ал-Кинани (661—148) — военачальник, последний правитель назначенный Омейядами над Хорасаном [23].

51 Мухаммад б. 'Абдульмалик (189—841) — визирь восьмого Аббасидского халифа Ал-Му'тасима, поэт, литератор [24].

Ибн ат-Тав'ам58 говорил. Почерк читается [и воспринимается] везде и всегда. Его можно перевести на любой из языков. Слова же, что соскочили с языка, не проникают в уши. Не все их понимают одинаково. Если бы не письмо, то события прошлых дней никогда бы не сошлись воедино и не дошли бы до нас. Речь предназначена для того, кто непосредственно с тобой говорит. Перо же служит тому, кто удален от тебя на расстояние, придет и уйдет после тебя. [Получается, что] польза от него более высока. Диваны [правителей] более нуждаются в нем. Правитель, будучи в центре своих владений, не узнает о нуждах его окраин, безопасности их границ и, как следствие, не добьется процветания своих владений, если бы нет у него писцов и их сообщений. Если бы не писцы, то не наладилась бы [система] управления в них и не утроились бы их дела.

'Исма'йл бен Субайх (Сабйх?) ас_-Сакафи говорил. Ум мужей [виден] между зубцами их перьев.

'Али бен 'Убайда59 говорил. Перо глухо, но слышит тайны и секреты. Оно немо, но передает [полноту] содержание. Оно слабее Бакиля, но [в то же время] яснее и красноречивее Субхйна Ва'иля60. Передает [сведения] от того, кто с нами и находится вдали от нас.

Секретарь Ма'муна 'Ахмад бен Йусуф61 говорил. Слезы певиц, капающие с их щек, не лучше, чем следы перьев, хранимые в свитках.

Джа'фар бен Йахъя62 говорил. Почерк есть россыпь мудрости. При помощи него она (мудрость — М.П.) и представляет свои частицы и составляет их воедино. Скрепляет части, укладывает в ряды.

Ан-Намари говорил. Перо, словно нагруженное животное, доставляет [на себе] проблески и озарения ума, позволяет выйти наружу зарождающимся способностям и талантам, оформляет их [подобающим образом].

Джабал бен Йазид63 говорил. Перо есть [секретный] язык прозорливых [умов]. Оно раскрывает то, что скрыто от слуха, рассказывает, как проявились характеры и натуры [людей], что произошло во время поездок в отдаленные места.

58 Возможно, имеется в виду Ибн ат-Тав'ам ар-Ракаши, персонаж «Книги скупых Джахиза» [25].

59 'Али б. 'Убайда ар-Райхани — выдающийся стилист, ритор и составителей нравоучительных посланий (первой четверти IX в.), приближенный к седьмому Аббасидскому халифу Ма'муну [26].

60 Бакил и Ва'ил — имена, ставшие нарицательными в арабской народной традиции и означающие «косноязычного» и «красноречивого» соответственно. — Прим. перев.

61 Абу ал-'Аббас 'А хмад б. Абу Халид ал-'Ахвал (ум. 826) — визирь и писатель при Аббасид-ском халифе и ученом-астрономе ал-Ма'муне (186—833) [16].

62 Абу ал-Фадл Джа'фар б. Йахъя ал-Бармаки (161—803) — визирь Харуна ар-Рашйда [28].

63 Секретарь 'Умары б. Хамзы, современник третьего Аббасидского халифа ал-Махди (вторая половина VIII в.). [5. С. 12].

'Абдул-Хамйд бен Йахъя64, секретарь Мервана говорил. Перо как дерево, плод его — мысль и слово. Оно есть море, жемчугом которого является мудрость и красноречие. Оно есть источник, который напоит жаждущий разум. Почерк же есть сад, высочайшая польза которого — его цветы.

Ибн Мукаффа'65 говорил. Перо есть посланник новостей. Оно мчится [с вестью] о добре. Раскрывает то, что невозможно наблюдать [самому]. Оно придает ленивой мысли форму, его начертания преподносят нам [готовые] плоды [важнейших] перемен и жизненных уроков.

Абу Дулаф ал-'Иджли66 говорил. [Именно] перо отливает [ясную] речь. Способствует тому, чтобы высвободить накопившееся в сердце, оформляет изливаемое из ума.

Хишам бен ал-Хакам67 говорил. Почерк есть драгоценность, которую отливает рука [пишущего] из [первоначальной] руды разума, будто парча, которую плетет перо умелым движением.

Один из греческих философов говорил. Светом почерка озаряется мудрость. Мягким пером пишется политика.

Сумама68 говорил. Следы перьев неподвластны ходу времени.

Хишам бен 'Абдельмалик69 говорил. Написанное кажется совсем незначительным, однако значения, передаваемые им, велики. Презренная видимость огромного значения.

Владелец [квартала] ат-Так говорил. Даже грубый почерк может заполнить собою область возвышенных мыслей.

Хишам бен Салим70 говорил. Видимость чернил перед взором смотрящего — чернота. Образ их в уме — чистота.

64 'Абдул-Хамйд ал-Катиб (ум. 750) — один из выдающихся писателей своего времени (перс проарабской культурной ориентации), служил секретарем последнего халифа династии Омейядов Мервана аль-Джа'ди (691—750), в Дамаске [29. С. 723—731].

65 Абу Мухаммад 'Абдулла б. ал-Мукаффа' (724—759) — известный литератор и писатель переходного периода (между двумя халифатами), известный переводчик трудов Аристотеля, а также философско-дидактического древнеиндийского эпоса «Калилы и Димны» (в русс. трад. «Басни Бидпая», или «Глупый и коварный»). Именно его версия стала основополагающей для дальнейших переводов на многочисленные европейские языки [30].

66 Абу Дулаф ал-К&сим б. 'Йса ал-'Иджли (ум. 840) — военачальник халифов ал-Ма'муна и ал-Му'тасима, поэт, филолог [31].

67 Хишам б. ал-Хакам Куфийский (ум. 795 г.) — знаковая фигура шиитского ислама, передатчик хадисов, полемист [32].

68 Сумама б. ал-'Ашрас ан-Нумайри (ум. 840) — теоретик мутазилизма, использовавший свои широкие познания в литературе как способ обогащения при дворе знатных вельмож. Джахиз испытал большое литературное влияние от Сумамы, неоднократно упоминал его имя в «Бестиарии» и др. своих произведениях [33]. Ат-Таухйди, в свою очередь, считал Джахиза (также мутазилита) своим главным учителем. — Прим. перев.

69 Абу ал-Валйд Хишам б. 'Абдульмалик ал-Кураши (691—743) — десятый Омейядский халиф, правивший с 723 по 743 г. — Прим. перев.

70 Хишам б. Салим (VIII в.) — правовед и исследователь хадисов, современник шестого имама двунадесятников Джа'фара ас-Садика (699—765). — Прим. перев.

Бишр бен ал-М^'тамир11 говорил. Сердце — руда. Ум — драгоценность. Язык — добытчик. Перо — ювелир. А почерк — [готовое] драгоценное изделие.

Сахл бен Харун12 говорил. Перо можно сравнить с «носом» ума. Если тот «кровоточит», то выдаст оно тайны его, оголит идеи, поведает о том, что он таит в себе.

Араб13-бедуин как-то сказал, смотря на 'Ахмада бен Абу Хйлида в то время, как последний писал. Чернильница — источник. Перо — переносчик. Книга — водопой.

Ал-Ма'мун14 говорил. Почерк подобен саду науки. Он есть суть понимания и искусство мудрости. Он предвестник четкого различения.

'Ибрахйм бен Джабала15 говорил. Мимо меня проходил секретарь 'Адбул-Хамид16 в то время, как я писал несносным почерком. Он спросил меня: ты бы не хотел улучшить свой почерк? Ответил я: да. [Тогда] он сказал: удлини джилфу пера и по-новому заточи кончик пера. Так я и сделал, и почерк мой стал более красивым.

Джа'фар бен Йахъя11 посмотрел на красиво выводимый почерк и говорит. Не видел я лучшего «плачущего» и одновременно «улыбающегося», чем перо.

Однажды, посмотрев на документ, написанный красивым почерком, Ал-Ма'мун 18 сказал: дарует Господь еще немало добра тому перу! Как [умело] оно «плетет» ткань королевской власти, как своей [причудливой] «вышивкой» украшает его границы, расставляет флаги Халифата!

11 Бишр б. ал-Му'тамир (ум. 825) — основоположник мутазилитского (рационалистического) философского направления в Багдаде, один из первых теоретиков риторики в арабской традиции [34].

12 Сахл б. Харун (ум. 830 г.) — переводчик, философ, писатель, секретарь (персидского происхождения). Возглавлял администрацию Багдада, служил также хранителем библиотеки седьмого Аббасидского халифа Ма'муна. Обвинялся в поддержке национального движения неарабских народов Халифата [35].

13 Традиционный собирательный образ (употреблен без определенного артикля). — Прим. перев.

14 Ал-Ма'мун (186—833) — седьмой халиф династии Аббасидов. Период его правления ознаменовал собой начало движения Возрождения в период Раннего Аббасидского халифата. —

Прим. перев.

15 Возможно, имеется в виду 'Ибрахйм б. Джабала б. 'Арма ал-Кинди, сподвижник 'АбдульмЙлика б. МервЙна, пятого Омейядского халифа (вторая половина VII в.) [36].

16 'Абдул-Хамйд ал-КЙтиб (ум. 150) — один из выдающихся писателей своего времени (перс проарабской культурной ориентации), служил секретарем последнего халифа династии Омейядов Мервана аль-Джа'ди (691—150), в Дамаске [29. С. 123—131].

11 Абу ал-Фадл Джа'фар б. Йахъя ал-Бармаки (161—803) — визирь Харуна ар-Рашйда [28]. 18 Ал-Ма'мун (186—833) — седьмой халиф династии Аббасидов. Период его правления ознаменовал собой начало движения Возрождения в период Раннего Аббасидского халифата. — Прим. перев.

Зашел секретарь 'Амра бен ал-'Аса79 к Омару80, и последний спрашивает его. Не являешься ли ты сыном кузнеца (Ибн ал-Кайн) в Мекке? Тот сказал: так и есть. Тогда Омар говорит ему: перо не преминуло сообщить [мне] о том, кому оно принадлежит.

Ар-Рашйд, будучи в восторге от почерка 'Исма'йла бен Сабйха81, сказал арабу-бедуину. Опиши мне то, как пишет 'Исма'йл. Тогда тот сказал: более легко парящего82 пера не видел я, более непоколебимой мудрости тоже. Ар-Рашйд и говорит. Молодец, бедуин! И пожаловал ему денег.

Ал-Фадл бен Йахъя83 сказал: плохой почерк — одно из двух дефектов речи. Подобно тому: хороший почерк есть одно из двух красноречий.

'Абдулла бен Тахир84 [однажды], взглянув на почерк секретаря, который ему не понравился, сказал [так]. Удалите того от пределов дивана. У него слабый почерк. Где гарантия, что он не заразил им кого-нибудь еще?

Му'бад сын такого-то подал некий документ на клочке бумаги, написанный ужасным почерком, 'Абдулле бен Тахиру 85. Тот завизировал на нем следующее. Мы хотели принять твое извинение, но нам претило уродство твоего почерка. Если бы ты был искренним в своем извинении, то тебе сама рука движением своим помогла бы в этом. Разве не знал ты, что прекрасный почерк защищает своего обладателя, проясняет его доводы, позволяет ему достичь пределов желаемого?

Двое юношей соревновались в красивом письме в присутствии Сахла бен Харуна86. Тогда тот сказал одному из них. Твой почерк — отлитое золото. Второму же сказал: твой почерк подобен плетеным узорам. Равны вы друг другу в освоении этого мастерства. Достигли вы в нем желаемого предела.

Эвклид говорил: почерк — есть геометрия духа, проявленная телесным инструментом.

79 'Амр б. ал-'Ас (575/77—664) — сподвижник пророка, военачальник, первый мусульманский правитель Египта. — Прим. перев.

80 Омар б. ал-Хаттаб (586/590—644) — второй Праведный халиф, сподвижник пророка. Период его правления ознаменовался широкомасштабными завоеваниями. — Прим. перев.

81 'Исма'йл б. Сабйх — глава канцелярии Харуна ар-Рашйда, пятого Аббасидского халифа, с именем которого ассоциируется вершина расцвета наук и искусств в Халифате. —

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Прим. перев.

82 В оригинале: (цй^) — «более легкомысленного». — Прим. перев.

83 Абу ал-Фадл Джа'фар б. Йахъя ал-Бармаки (767—803) — визирь Харуна ар-Рашйда [28].

84 'Абдулла бен Т&хир Хорасанский (ум. 844 г.) — полководец, эмир Хорасана, наместник Египта (персидского происхождения) [37].

85 'Абдулла бен Т&хир Хорасанский (ум. 844 г.) — полководец, эмир Хорасана, наместник Египта (персидского происхождения) [37].

86 Сахл б. Харун (ум. 830 г.) — переводчик, философ, писатель, секретарь (персидского происхождения). Возглавлял администрацию Багдада, служил также хранителем библиотеки седьмого Аббасидского халифа Ма'муна. Обвинялся в поддержке национального движения неарабских народов Халифата [35].

Гомер говорил. Почерк есть узор, который задается разумом и проявляется посредством чувств и пера. Если душа видит его, то восхищается его благородным происхождением.

Платон говорил. Перо есть украшение умов, красивое письмо — отражение результатов чувственного и интеллектуального познания. Ими душа достигает того, что желает.

Мудутйс81 говорил. Перо — проводник мудрости, почерк же господин пера. Идеи — щедрость и обилие ума. Красноречие есть украшение всего [упомянутого].

Гален говорил: перо есть врачеватель почерка; красивое письмо — устроитель души, значения (содержимые в нем — М.П.) — источник здоровья.

Балйнас88 говорил. Перо — наисильнейший амулет, письмо — его производное.

Аристотель говорил. Перо есть активная причина. Чернила — материальная причина. Почерк есть форма причины. Красноречие (стиль — М.П.) есть окончательный мотив (энтелехия, цель — М.П).

Однажды греческий правитель сказал. Все дела посюстороннего мира кроются в двух вещах. Одно из них стоит ниже второго. Они суть перо и меч. Меч ниже пера.

Александр (Завоеватель — М.П.) говорил. Если бы ни перо, не утвердились бы дела царства. Все под [властью] разума и языка. Они есть реальные правители над всякой вещью. Перу принадлежит способность продемонстрировать нам их обе [внешние и внутренние] формы.

Звездочеты утверждали, что слово «перо» означает «весьма полезное» при буквенном счете89 (гематрии — М.П).

Йахъя бен Х_алид90 говорил. Красивое письмо есть некий [живой] организм. Его дух — ясность. Скорость — его рука. Ступа его — прямая линия (тасвиййа). Суть его органов в знании соединения (разъединения?)91 [букв].

Бедуину [как-то] сказали: как тебе 'Ибрахйм бен ал-'Аббас в его искусстве письма? Тогда он сказал: он рассеивает жемчуг, логически упорядочивая его в проповеди. Организует изобилие драгоценностей при письме.

'Ибрахйм бен ал-'Аббас92 сказал юноше, стоящему перед ним. Пусть перо твое будет всегда одинаковой средней твердости, ни мягким, ни

81 Ф. Розенталь полагает, что за этим искаженным именем может скрываться личность

Геродота, Менодотоса, Муристуса [5. С. 15].

88 В арабской традиции так именуется Аполлоний Тианский (1—98) — философ-неопифагореец [5. С. 15].

89 Калам = нафа'' = 201. [5. С. 15].

90 Йахъя б. Халид ал-Бармаки (ум. 805) — секретарь, позже визирь Харуна ар-Рашйда, отец Джа'фара ал-Бармаки. Абу ал-Фадл Джа'фар б. Йахъя ал-Бармаки (161—803) — визирь Харуна ар-Рашйда [28], [38].

91 У Ф. Розенталя наоборот: «разъединения» (фасл) [5. С. 16].

92 'Ибрахйм б. ал-'Аббас ас-Сули (183/93—851) — известный поэт (тюркского происхождения), известен как новатор в области классической арабской касыды. Многие его поэтические произведения не превышают десяти строк (байтов) [11].

твердым. И никогда не затачивай его в уплотненном месте. В этом лишь усложнение дел. Не пиши изогнутым пером и тем, у которого неровная расщелина. Если не можешь позволить себе перо фариси или бахри и пришлось использовать набатейское (сирийское, «чужое» — М.П.) перо, то выбирай то, что тяготеет к темному цвету. Заточи свой нож так, чтобы он был острее бритвы. И ничего, кроме перьев им не точи. Время от времени поправляй его. Пусть место, где ты затачиваешь перья будет из самого твердого дерева, чтобы заточка кончика (катт(а)) вышла ровной. Затачивай перо ровно (см. (б) — М.П.), чтобы буквы были более заметными. Если ты пишешь крупными буквами, то затачивай косо (см. (а) — М.П). Лучший почерк тот, что самый понятный. Самое красивое чтение вслух то, что самое ясное.

Ал-Хасан бен Вахб93, бывало, говорил. Каллиграф должен обладать определенными свойствами. К ним относятся умение хорошо затачивать перо, удлинять джилфу и делать косой срез. Терпеливо держать его кончиками пальцев. Пускать то количество чернил, которое необходимо буквам. Остерегаться клякс. Соблюдать написание огласовок, если возможны разночтения, и диакритических значков, если возможны искажения [смысла]. Соблюдать линию, донести знания в ясном виде, правильно цитировать.

Секретарь Са'йд бен Хумайд94 говорил. Хорошим тоном писателя можно считать умение держать перо в самых подходящих местах, как можно дальше от чернил. Дать ему достаточное место для письма в тетради. Не подобает ему писать стороной пера, когда нет четкого выступающего угла (зубца — М.П). Само написание должно быть по размеру [пера] с соблюдением всех пропорций. Чтобы не возникло желание чего-то худшего или лучшего этого. Письмо должно быть ровной строкой. Огласовки тоже должны быть ровным рядом. Он должен соединять букву с буквой по уже сложившимся образцам, приближая их друг к другу и увеличивая вместимость строки. Он не должен прерывать [написание] слова так, чтобы одна буква выбивалась из строки. Он должен выравнивать начала и концы строк. Не должен украшать их тем, что не свойственно их внешнему проявлению и [в то же время] не лишать его того, что причитается ему по праву. Иначе потеряет оно свою красоту и лишится изящности.

Салм ал-Харрани95 говорил. Умащайте «тетради» своих дел (и литературных произведений, мн. ч. 'адаб, игра слов — М.П.) обильными чернилами (то есть явно, смело, хорошими поступками — М.П).

93 Абу 'Али ал-Хасан б. Вахб (первая половина IX в.) — писатель, переписчик, поэт, служил в качестве секретаря при дворе халифов [39]. Секретарь девятого Аббасидского халифа Ал-Васика Биллахи (816—847) [5. С. 16].

94 Са'йд б. Хумайд (ум. 864) — поэт, секретарь, писатель (персидского происхождения). В стихах воспевал возлюбленную по имени Фадл Басрийская (ум. 874), которая также писала стихи [40].

95 Смотритель «Дома мудрости» Харуна ар-Рашйда [5. С. 17].

Ал-'Атгаби96 посмотрел на переписчика, который писал не удовлетворившим его почерком и сказал. «Проси снисхождения» за свой неказистый почерк чернотой (обилием — М.П.) своих чернил. Уродство письма исправляется большим количеством чернил.

Ал-Ма'мун91 говорил. Плеяды мудрости [сокрыты] «под покровом» чернил.

Ал-Мансур98 говорил. Поистине, мудрости эти могут быть утеряны. Так сделайте же книги их защитниками, а знатоков [языка] их слугами.

Ибн ат-Тав'ам99 говорил. Идентичные буквы снабжайте огласовками, тогда написанное никого не введет в заблуждение.

Некий муж поведал «историю» (подал жалобу или извинение — М.П.) 'Абдулле бен Тахиру100. Тот на обратной стороне написал [следующее]. Как же красиво написанное! Однако он использовал здесь много точек (диакритических знаков).

Ибн Саваба101 говорил: написание диакритических знаков в книге способствует ясному пониманию [написанного].

Визирь 'Али бен 'Йса102 говорил нам со слов своего сына ['Исы]. Письмо с диакритическими знаками все равно, что расшитые красивыми узорами одеяния.

Некий муж подал 'Абдулле бен Тахиру103 некоторую «историю» (жалобу, прошение — М.П.), с некоторым налетом пыли. [Тогда тот сказал.] Если бы он еще и мыло отправил с этим письмом, чтобы отмыться от этой пыли, то мы удовлетворили бы его просьбу.

Абу Аййуб ал-Мурйани104 говорил. Украшайте знания четкой расстановкой всех необходимых знаков, уберегая их таким образом от искажений.

96 Абу 'Амр Кулсум б. 'Амр б. 'Аййуб ал-'Аттаби (152—835) — поэт и писатель раннего Аббасидского халифата [41].

91 Ал-Ма'мун (186—833) — седьмой халиф династии Аббасидов. Период его правления ознаменовал собой начало движения Возрождения в период Раннего Аббасидского халифата. —

Прим. перев.

98 Абу Джа'фар ал-Мансур (114—115) — второй Аббасидский халиф, фактический основатель Аббасидского халифата, основатель Багдада. — Прим. перев.

99 Возможно, имеется в виду Ибн ат-Тав'ам ар-Ракаши, персонаж «Книги скупых Джахиза» [25].

100 'Абдулла бен Тахир Хорасанский (ум. 844 г.) — полководец, эмир Хорасана, наместник Египта (персидского происхождения) [31].

101 'Ахмад б. Мухаммад б. Саваба (ум. 890) — секретарь халифа Ал-Му'тадид Биллахи (ум. 801), представитель знатной семьи Саваба. Ас-С_аваба — влиятельная семья (с христианским прошлым), многие представители которой в IX—X вв. были известными составителями сборников поэм (касыд) [13].

102 Абу ал-Хасан 'Али б. 'Иса б. ал-Джаррах (859—946) — визирь халифов ал-Муктадира и ал-Кахира Биллахи Х в. (персидского происхождения) [42].

103 'Абдулла бен Тахир Хорасанский (ум. 844 г.) — полководец, эмир Хорасана, наместник Египта (персидского происхождения) [31].

104 Визирь ал-Мансура (ум. 110/11 г.) [5. С. 18].

'Ибрахйм бен ал-'Абб&с105 говорил. Перо выскажет об умалчиваемом, разъяснит непонятное. Оно выразит то, что таит в себе сердце. Оно поведает тайное. Оно обо всем сообщит, несмотря на удаленность [от читающего] государственного учреждения и других общественных мест. Его новости не прекращаются. Его следы невозможно удалить. Оно [одновременно] и молчит, и говорит. Оно покоится на месте и путешествует. Оно и присутствующий, и отсутствующий; далекий и близкий. Если за него берешься, оно охотно помогает, если вняло, то выдает. Оно хранитель тайн, уберегающее от зла.

Визирь Мухаммад бен 'Адбульмалик106 говорил. Написанная с диакритическими значками книга — арабская. Без них — набатейская (сирийская, иноплеменная — М.П.).

Са'йд бен Хумайд107 говорил. Тот, кто идет по пути без указателей, заблудится. Тот, кто читает почерк без диакритических обозначений, ошибется.

'Абдул-Хамйд108 говорил. Голая земля — грусть. Пышный сад — радость. Если он еще и цветет, то не знает предела его красота. Так же и письмо, если оно без точек и диакритических значков, то уподобляется пустой земле. Написанное же с ними как сад во время цветения.

Ибн Саваба109 говорил. Огласовки столь же украшают книгу, как и белые точки на копытах скакуна110.

Сахл бен Харун111 говорил. Плохой почерк словно хроническая болезнь, что пристала к образованному человеку. Косноязычие — пятно позора на смышленом уме.

Ал-Хасан бен Вахб112, посмотрев на почерк секретаря, сказал. Это — дивный сад для игривого взора. Радует плодами изысканных слов.

105 'Ибрахйм б. ал-'Аббас ас-Сули (783/93—857) — известный поэт (тюркского происхождения), известен как новатор в области классической арабской касыды. Многие его поэтические произведения не превышают десяти строк (байтов) [17].

106 Мухаммад б. 'Абдульмалик (789—847) — визирь восьмого Аббасидского халифа Ал-Му'тасима, поэт, литератор [24].

107 Са'йд б. Хумайд (ум. 864) — поэт, секретарь, писатель (персидского происхождения). В стихах воспевал возлюбленную по имени Фадл Басрийская (ум. 874), которая также писала стихи [40].

108 'Абдул-Хамйд ал-Катиб (ум. 750) — один из выдающихся писателей своего времени (перс проарабской культурной ориентации), служил секретарем последнего халифа династии Омейядов Мервана аль-Джа'ди (691—750), в Дамаске [29. С. 723—731].

109 'Ахмад б. Мухаммад б. Саваба (ум. 890) — секретарь халифа Ал-Му'тадид Биллахи (ум. 801), представитель знатной семьи Саваба. Ас-С_аваба — влиятельная семья (с христианским прошлым), многие представители которой в IX—X вв. были известными составителями сборников поэм (касыд) [13].

110 Розенталь вместо шакл предлагает шикал [5. С. 18].

111 Сахл б. Харун (ум. 830 г.) — переводчик, философ, писатель, секретарь (персидского происхождения). Возглавлял администрацию Багдада, служил также хранителем библиотеки седьмого Аббасидского халифа Ма'муна. Обвинялся в поддержке национального движения неарабских народов Халифата [35].

112 Абу 'Али ал-Хасан б. Вахб (первая половина IX в.) — писатель, переписчик, поэт, служил в качестве секретаря при дворе халифов [39]. Секретарь девятого Аббасидского халифа Ал-Васика Биллахи (816—847) [5. С. 16].

'Убайдалла бен Абу Рафи'113 говорил. Когда я писал для 'Али бен Абу Талиба114, да озарит Всевышний лик его, он сказал мне. О, 'Убайдалла! Меньше используй чернильницу. Удлини кончик пера! Сделай небольшое пространство между строк. Пиши мелко и убористо! Придерживайся линии!

Абу Сулайм говорил. Когда я переписывал священные своды Корана, мимо меня проходил 'Али бен Абу Талиб, да будет доволен им Господь, и сказал [мне]. Пиши более обильной линией! Тогда я отколол кусочек и продолжил писать. И он сказал: да, именно так! Освятил Господь его своей милостью, как освятил он перо (упомянутое в Коране — М.П).

Ибн Сйрйн115 говорил, что ненавидел, когда Коран переписывают неоформленным письмом, поскольку в этом он видел высокомерие и явное извращение.

Омар бен ал-Хаттаб116, да будет доволен им Всевышний, когда читал написанное секретарем Абу Мусы ал-'Аш'ари111, то в чтении его проскользнула ошибка. Тогда [Омар] написал [Абу Мусе ал-'Аш'ари]: отправляю тебе плеть! Тогда [Абу Муса ал-'Аш'ари в ответ] написал [клянусь Богом] тебе более подобает ею (плетью — М.П.) распоряжаться. [В ответе Абу Мусы] слово «Богом» было написано в несоответствующем виде. Тогда [Омар] пишет [второе письмо следующего содержания]. Считай, что сейчас ты — это я! Ударь своего секретаря плетью!

'Ибрахйм сказал. Тот, в кого Бог вложил разум, украсил язык красноречием, а руку — красивым письмом, снабдил его приятным обликом, мягкостью характера, то все его похвальные качества сложатся в единое совершенство и разовьются во всех проявлениях. Ему остается только благодарить [Бога]. [Однако] сделает ли он это в достаточной мере?

'Убайдалла бен ал-Х^сан ал-'Анбари118 говорил. Как только попадалась мне ясная, написанная хорошим языком книга, так сердце мое наполнялось

113 'Убайдалла б. Абу Рафи' — один из последователей пророка, секретарь и заведующий хранилищем 'Али бен Абу Талиба ('Али б. Абу Талиб (599—661) — четвертый Праведный халиф, правивший в 656—661 гг. — Прим. перев.), передатчик многих хадисов [43].

114 'Али б. Абу Талиб (599—661) — четвертый Праведный халиф, правивший в 656—661 гг. —

Прим. перев.

115 Абу Бакр Мухаммад б. Сйрйн Басрийский (653—129) — известный толкователь («имам») Корана и хадисов, славу ему принесли труды по толкованию сновидений [44].

116 Омар б. ал-Хаттаб ал-'Адави (ок. 590—644) — второй Праведный халиф, правивший в 634—644 гг., тесть пророка. — Прим. перев.

111 Абу Муса 'Абдулла б. Кайс ал-'Аш'ари (602—665) — один их сподвижников пророка, его наместник в двух городах (Забида и Адена) в Йемене. Был назначен и Омаром б. ал-Хатт^бом (Омар б. ал-Хаттаб ал-'Адави (ок. 590—644) — второй Праведный халиф, правивший в 634—644 гг., тесть пророка. — Прим. перев.) представителем его власти в г. Барсе в Ираке. В арабской литературе широкую популярность приобрел сюжет, в котором Омар б. ал-Хаттаб порицал Абу Мусу ал-'Аш'ари за то, что последний нанимал на службу секретарей из числа христиан. Возможно, это — более поздний сюжет, в котором ярко выражена конфессиональная тенденциозность в делах государственного управления и культуры [5. С. 19].

118 Известный шариатский судья (ум. 185) [5. С. 19].

радостью. Как только приходилось видеть образец искусного письма, так переполнялся мой взор удовольствием.

Мутаваккил119, посмотрев на почерк 'Ахмада бен ал-Хдгйба120 и найдя его безобразным, сказал: как же велик Всевышний в своем провидении! Этот человек собрал разные виды позора воедино. Хитрый нрав, глупость речей, неправильное вероубеждение, плохое обращение [с другими], уродливый лик, корявый почерк. Я склонен думать, что тот, кто с ним проводит время в беседах, в откровенной беде. Боюсь, что даже может он от него заразиться.

Видел, как Абу ал-Вафа' ал-мухандис121 говорил Ибн Са'дану122. О визирь, ей Богу, твой почерк — вершина [мастерства]! Твое красноречие — предел [искусства]. Что же заставляет [тебя] прибегать к помощи сабейца Абу 'Исхака123 для переписки с Ибн 'Абб&дом124? Он сказал: Ибн 'Абб&д очень придирчив к мелким ошибкам. Он очень любит поглумиться над тем, кто «спотыкается». Я не хотел быть его мишенью. Он ведь таким образом поразит меня, убьет наповал, даже не поранив. Я хотел бы защитить свой ум и честь, оставив необходимость извращать свой почерк и слог. И это более предпочтительнее для меня, чем терпеть [боль] от его уколов в его присутствии и заочно. Пусть лучше кто-нибудь другой будет на моем месте. Мне лучше распроститься с этой мыслью. [Так] сберегу я себя от <неразборчиво>, не буду выглядеть перед всеми полным позором. Так пусть минует меня эта участь.

119 Абу ал-Фадл Джа'фар ал-Мутаваккил (822—861) — десятый халиф династии Аббасидов. Стиль его правления характеризовался некоторой тенденциозной консервативностью и восстановлением ортодоксии, что положило начало ослаблению Халифата. — Прим. перев.

120 В Венской рукописи: Хасйб. Скорее всего, имеется в виду Абу ал-'Аббас 'Ахмад б. ал-Хасйб ал-Джуржанийй (ум. 879), визирь Ал-Мунтасира (837—862) и Ал-Муста'йна (836—866) [5. С. 19].

121 Абу ал-Вафа' ал-мухандис (940—998) — выдающийся математик и астроном, геометр (мухандис), сыграл судьбоносную роль в жизни ат-Таухйди, представив его в 980 г. визирю Ибн Са'дйну. После состоявшихся бесед в его резиденции и была составлена наиболее знаменитая книга ат-Таухйди «Книга услады и развлечения» (984 г.). Книга была своего рода тайным литературным «заказом» Абу ал-Вафы' ат-Таухйди, поэтому после написания и была передана непосредственно ее заказчику (Абу ал-Вафе). Также именно дружбе с ним ат-Таухйди мы обязаны появлением еще одного известнейшего труда «О друге и дружбе», который был начат по просьбе визиря и закончен гораздо позже (не ранее 1010 г.). — Прим. перев.

122 Ибн Са'дан ал-'арид (каз. 985) — смотритель ('арид) турецких войск буидского эмира 'Адуд ад-Давли. В течение года (983—984) также занимал пост министра финансов до назначения сына 'Адуд ад-Давли, Самсам ад-Давли визирем верховного буидского халифа в Багдаде. — Прим. перев.

123 Абу 'Исхак 'Ибрахйм б. Хилал ас-Сабий (ок. 925—994) — багдадский поэт, литератор, секретарь (выходец из сабиев, религиозной группы авраамической традиции) [11].

124 Абу ал-Касим 'Исма'йл Ибн ал-'Аббад (936/38—995) — визирь Рукн ад-Давли и Му'аййад ад-Давли, филолог и поэт. Создал крупную библиотеку, окружил себя известными учеными и философами того времени. Интересовался рациональным методом мутазилитов, пытался популяризировать его в массы. — Прим. перев.

Шейх Лбу Хаййан сказал. Этим и закончилось повествование об искусстве письма, пере, его видах. Если бы мы, помимо этого, добавили к нему еще что-нибудь, то оно было бы излишним и навевало бы скуку. Прошу, пожалуйста, удели ему [должное] внимание и пусть оно порадует тебя. Надеюсь, что этим я добьюсь некоего благорасположения с твоей стороны, и ты примешь меня всем сердцем. Мир вам!

Этим заканчивается послание. Хвала Господу, Единому Богу. Да помолится Он за нашего господина Мухаммада, его пречистую Семью и его благороднейших Сподвижников. Да будет мир Его, Дарующего и Избавляющего, с нуждающимся в нем 'Ибрахимом бен ал-Хасаном, работающим придворным в Багдаде. Конец великого месяца Рамадана, года 728 по хиджре125. Да закончится он добром, по воле Всевышнего.

Список терминов

Барй — очинка, срез кончика пера.

Джйлфа — место среза пера (срезаемая при очинке часть пера). Калам — (тростниковое или бамбуковое) перо. Катт(а), или тахрйф — заточка кончика пера.

Катт(а) ка'йм — заточка кончика пера, при котором срез осуществляется под прямым углом.

Кйшра (кожура) — внешняя часть пера.

Катт(а), или тахрйф мусавваб — косая заточка кончика пера, при которой срез осуществляется с наклоном в сторону, обратную от пишущей поверхности головки пера.

Катт(а) мустав(йн) — ровная заточка кончика пера. Катт(а) мухарраф — косая заточка кончика пера.

Катт(а) мухарраф му'тадйл — умеренно косая заточка кончика пера (примерно в 30°).

Машк — пропись, а также небрежное написание, каракули.

Мурсал («удлиненный») й подобный ему — виды письма перьями разной плотности с косой (мухарраф) и вертикальной (мук^ввам, или ка'йм) заточкой кончика пера с небольшим удлинением вязи. Вероятно, под подвидом «подобный ему» имеются в виду те же стили написания, только пером иной плотности. Мух^ККаК («оригинальный») й подобный ему — виды письма перьями разной плотности с косой (мухарраф) и вертикальной (мук^ввам, или ка'йм) заточкой кончика пера. Вероятно, подвид «подобный ему» означает тот же стиль написания, только пером иной плотности.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Му'тадйл (способ очинки, барй) — вид среза пера средней твердости, средний между глубоким и легким.

Нахт — «огранка», заточка краев срезанной части (джилфы) пера. Она бывает двух видов: внутренняя (нахт ал-батн) и внешняя (нахт ал-хавашй). Рахв (способ очинки, барй) — легкий (неглубокий) срез, предназначенный для мягких перьев.

125 Примерно, 14 августа 1328 г. по григорианскому календарю.

Садр — пишущая поверхность пера.

Синн (зубец) — зубец, угол пишущей поверхности.

Та'рйк («волнистый рисунок», «разводы») — написание букв «нун», «йа '» и подобных в конечной позиции по одному и тому же образцу с соблюдением установленных пропорций.

Тадкйк («уточнение») — техника написания конечных элементов графем

(«хвостов») путем поворачивания пишущей поверхности пера, садра, зубцов, синн.

Тансйк, он же танмйк (?) («нанизывание», «отбор», «придание однообразной

формы») — унификация написания букв.

Тасвиййа, или тауфйк — соблюдение строки.

Тауфйк («согласие», «унификация») — соблюдение строки.

Тафрйк («разделение», «разряжение») — соблюдение горизонтальных пропорций графем (избегание их близкого расположения друг от друга, «наползания» друг на друга).

Тахвйк («окружение», «влияние») — написание букв «вав», «фа '», «каф» и подобных им с соблюдением пропорций их начертания во всех положениях (начальном, срединном, конечном и свободном).

Тахдйк («наделение зрачком») — соблюдение внутренней пропорции таких букв, как «ха '», «ха '», «джима» и других подобных им.

Тахкйк («исполнение», «достижение») — вязь, при которой соблюдается внутренняя пропорция букв, их «внутреннее пространство».

Тахрйк («прокалывание») — написание «петлей» букв «ха '», «'айн», «гайн» и подобных им с соблюдением их внутренней пропорции, т.е. с некоторым пространством внутри.

Тахсйн («улучшение») — техника улучшения письма путем более качественного и сосредоточенного начертания графем.

Ташкйк («разделение») — написание букв сад, дад, каф, та ', за ' и подобных им с соблюдением установленных пропорций и расстановкой диакритических значков в нужных, правильных местах.

Ташмйр («засучивание рукавов») — поспешное, непропорциональное письмо. Фатх (способ очинки, барй) — глубокий, направленный внутрь срез (для твердых перьев).

Шакк — продольный разрез пера. Он бывает трех видов: равный почти всей длине джилфы (для твердых перьев), равный одной трети джилфы (для мягких перьев) и равный от трети до всей длины джилфы (для перьев средней плотности). Шахма — «плоть», «мякоть» пера, толщина его стенки (без полости).

Список литературы

[1] Исхак б. Ибрахим ал-Барбари. Иршад ал-ариб иля марифат ал-адиб (Указание смышленому в познании ученого) // Ал-Мактаба аш-шамила (У ниверсальная библиотека). Режим доступа: https://shamela.ws/book/9788/617#p1 (дата обращения: 09.01.2023).

[2] Ibn al-Bawwab. Encyclopœdia Britannica. Режим доступа: https://www.britannica.com/ biography/Ibn-al-Bawwab#ref67015 (дата обращения: 11.12.2022).

[3] Ат-Тактака М. Ал-Фахри фи ал-адаб ас-султаниййа ва-д-дувал ал-исламиййа (Почетная степень в королевском этикете и мусульманских странах). Бейрут, без года.

[4] Ибн ал-Бавваб. Режим доступа: https://www.marefa.org/^Ij?iI_ojI (дата обращения: 03.12.2022).

[5] Rosenthal F. Abu Haiyan al-Tawhidi on Penmanship // Ars Islamica, 1948. Vol. 13. P. 1—30.

[6] Калам ал-хатт ал-хиджазийй (Перо для стиля «хиджази»). Режим доступа: https://arabictype.wordpress.com/2017/01/04/hijaziqalam/ (дата обращения: 05.12.2022).

[7] Сирр катт ал-калам ал-арабий (Секрет очинки пера для арабской каллиграфии). Режим доступа: https://www.swishschool.com/vb/showthread.php?t=16013 (дата обращения: 05.12.2022).

[8] Ат-Таухиди А. Аль-Имта ва ал-Муанаса. Режим доступа: https://alantologia.com/ page/17321/ (дата обращения: 29.01.2023).

[9] Ат-Таухиди А. Аль-имта ва аль-муанаса. Книга услады и развлечения. Лондон : Хиндави, 2019.

[10] Абу Сулайман ас-Сиджистани. Ар-Рисала. Режим доступа: https://archive.org/ details/246-1938/f201942%^20%-20%29%28448%20%^I20%-20%^—jJI20%^V page/n5/mode/2up (дата обращения: 29.01.2023).

[11] Абу Исхак ас-Саби. Ан-наср ал-фаннийй фи ал-карн ар-рабиъ (Художественная проза в четверном веке [хиджры]). Режим доступа: https://www.hindawi.org/ books/63146390/6.10/ (дата обращения: 29.01.2023).

[12] Мухаммад бен Исмаил бен Занджи Абу Абдулла. Тараджим (Биографии известных личностей). Режим доступа: https://www.taraajem.com/persons/103095/-oj-^^

(дата обращения: 02.02.2023).

[13] Саваба. Режим доступа: https://www.marefa.org/(Sj-I)_4jIjJ (дата обращения: 02.02.2023).

[14] Ат-Таухиди А. Салас расаил ли Аби Хаййан ат-Таухиди (Три послания) / под ред. И. ал-Килани. Дамаск : Французский институт арабских исследований, 1951.

[15] Ал-Марзубани. Режим доступа: https://shamela.ws/author/673 (дата обращения: 02.02.2023).

[16] Ахмад бен Аби Халид. Режим доступа: https://www.islamweb.net/ar/library/ index.php?page=bookcontents&ID=1741&bk_no=60&flag=1 (дата обращения: 02.02.2023).

[17] Ибрахим бен ал-Аббас ас-Сули. Режим доступа: https://almerja.com/ reading.php?idm=30295 (дата обращения: 02.02.2023).

[18] Ал-Фадл бен Сахл. Режим доступа: https://www.taraajem.com/persons/99384/-J^lI ¿^lAll-j^jj-^^jJI-^ibJl-jjI-J^-i-jj (дата обращения: 02.02.2023).

[19] Сира арман <. > дидда ал-имарат ал-арабиййа (Борьба армян <. > против Арабских княжеств). Режим доступа: https://aztagarabic.com/archives/19702 (дата обращения: 02.02.2023).

[20] Али б. ал-Кади Аби Тамм^м. Режим доступа: http://hadithtransmitters. hawramani.com/Jl-4^Ij-^jiI-fbu-<^I-<^UiI-^j-<^k/ (дата обращения: 03.02.2023).

[21] Катада бен Диама. Режим доступа: https://www.islamweb.net/ar/fatwa/141593/-Sijj ^lej-^j-Sjüa-^jülI-je (дата обращения: 02.02.2023).

[22] Вахб бен Мунаббих. Режим доступа: https://www.marefa.org/4ji«_oj_MAj (дата обращения: 02.02.2023).

[23] Наср бен Саййар. Режим доступа: https://www.marefa.org/jb-_oj_j>^j (дата обращения: 02.02.2023).

[24] Ибн аз-Заййат. Режим доступа: https://www.marefa.org/JíU^l_(^Ьj]l_¿jl (дата обращения: 03.02.2023).

[25] Радд Ибн ат-Тавам иля Аби ал-Ас ас-Сакафи (Ответ Ибн Тавама Абу ал-Асу ас-Сакафи). Режим доступа: https://shamela.ws/book/10501/214 (дата обращения: 03.02.2023).

[26] Али бен Убайда Абу ал-Хасан ал-Катиб ар-Райхани. Режим доступа: http://hadithtransmitters.hawramani.com/^j^^JJ^-^j"^^il-aш^^l-JJl-'iJ¿íc-oJ-^^c/ (дата обращения: 05.02.2023).

[27] Ахмад бен Йусуф. Режим доступа: http://al-hakawati.net/Books/BookDetails/

(дата обращения: 03.02.2023).

[28] Джафар бен Йахъя ал-Бармаки. Режим доступа: https://www.marefa.org/

(дата обращения: 03.02.2023).

[29] Фаррух У. Тарих аль-адаб аль-арабийй (История арабской литературы): в 6 т. Т. 1. Бейрут : Дар аль-ильм ли-ль-малайин, 1981.

[30] Ибн ал-Мукаффа. Режим доступа: https://www.marefa.org/£^l_¿?l (дата обращения: 31.01.2023).

[31] Абу Дулаф ал-Иджли. Режим доступа: http://al-hakawati.net/Personalities/ PersonaHtyDetails/6985/^i?^l-^'Ь-JJÍ (дата обращения: 31.01.2023).

[32] Хишам бен ал-Хакам ал-Куфи. Режим доступа: https://alolmaa.wordpress.com/17-2/ (дата обращения: 31.01.2023).

[33] Сумама бен Ашрас. Режим доступа: https://www.islamweb.net/ar/library/ index.php?page=bookcontents&ID=1722&idfrom=0&idto=0&flag=1&bk_no=60&aya no=0&surano=0&bookhad=0 (дата обращения: 31.01.2023).

[34] Бишр бен ал-Мутамир. Режим доступа: https://www.marefa.org/JЛJ*-лll_¿_J4? (дата обращения: 03.02.2023).

[35] Сахл бен Харун. Режим доступа: https://www.marefa.org/jJJ^A_¿_J£" (дата обращения: 03.02.2023).

[36] Ибрахим бен Джабала. Режим доступа: http://hadithtransmitters. hawramaш.com/^'^l-^Jt-(¿?-%^-¿J-f^¿AlJj!/ (дата обращения: 03.02.2023).

[37] Абдулла бен Тахир ал-Хорасани. Режим доступа: https://www.marefa.org/^^^lJ¿Jl_JA^-^_oJ_^L'^ (дата обращения: 03.02.2023).

[38] Йахъя бен Халид ал-Бармаки. Режим доступа: http://al-hakawati.net/Books/ BooШetails/7279/(^JJl-'^-(>^! (дата обращения: 03.02.2023).

[39] Ал-Хасан бен Вахб. Режим доступа: https://poetsgate.com/poet.php?pt=2756 (дата обращения: 30.01.2023).

[40] Саид бен Хумайд. Режим доступа: https://poetsgate.com/poet.php?pt=2847 (дата обращения: 03.02.2023).

[41] Ал-Аттаби. Режим доступа: https://poetsgate.com/poet.php?pt=2783 (дата обращения: 03.02.2023).

[42] Али бен Иса бен Дауд бен ал-Джаррах Абу ал-Хасан. Режим доступа: http://hadithtransmitters.hawramani.com/aш^^l-JJl-clJ^^l-oJ-JJlJ-oJ-^^^c-oJ-^^c/ (дата обращения: 03.02.2023).

[43] Убайдалла бен Абу Рафи. Режим доступа: https://www.rejal.masaha.org/ index.php?action=content&view=rej al&id=7446-£2lJ-<^Jl-(jJ-ЛI-лu& (дата обращения: 30.01.2023).

[44] Мухаммад бен Сирин. Режим доступа: https://islamstory.com/ar/artical/3408504/-ojl ¿О!-"1 (дата обращения: 30.01.2023).

References

[1] Ishaq b. Ibrahim al-Barbari. Irshad al-arib ilya marifat al-adib (Instruction to the intelligent in the knowledge of the scientist). In: Al-Maktaba ash-shamila (Universal Library). Available from: https://shamela.ws/book/9788/617#p1 (accessed: 09.01.2023). (In Arabic).

[2] Ibn al-Bawwab. Encyclopedia Britannica. Available from: https://www.britannica.com/ biography/Ibn-al-Bawwab#ref67015 (accessed: 11.12.2022).

[3] At-Taqtaqa M. Al-Fahri f al-adab as-sultaniyya wa-d-duwal al-islamiya (Honorary Degree in Royal Etiquette and Muslim Countries). Beirut; no year. (In Arabic).

[4] Ibn al-Bawwab. Available from: https://www.marefa.org/^Ml_ojl. (accessed: 03.12.2022). (In Arabic).

[5] Rosenthal F. Abu Haiyan al-Tawhidi on Penmanship. Ars Islamica. 1948;(13): 1—30.

[6] Kalam al-hatt al-hijaziyy (The pen for the hijazi style). At-tasmim at-tiba'iyy wa al-khatt al-'arabiyyy (Graphic design and Arabic calligraphy). Available from: https://arabictype.wordpress.com/2017/01/04/hijaziqalam/ (accessed: 05.12.2022). (In Arabic).

[7] Sirr katt al-kalam al-arabiy (The secret of sharpening a pen for Arabic calligraphy). Graphic man. Available from: https://www.swishschool.com/vb/showthread.php?t= 16013 (accessed: 05.12.2022). (In Arabic).

[8] At-Tawhidi A. Al-Imta wa al-Muanasa (Abu Hayyan at-Tawhidi. "The Book of Delight and Entertainment"). Available from: https://alantologia.com/page/17321/, https://alantologia.com/page/17288/ respectively (accessed: 29.01.2023). (In Arabic).

[9] At-Tawhidi A. Al-Imta wa al-Muanasa. Book of Pleasure and Entertainment. London: Hindawi; 2019. (In Arabic).

[10] Abu Sulaiman al-Sijistani. Available from: https://archive.org/details/246-1938/?201942%^20%-20%29%28448%20%A^l20%-20%^Wl20%*Wpage/n5/ mode/2up (accessed: 29.01.2023). (In Arabic).

[11] Abu Ishaq as-Sabi. An-nasr al-fanniyy fi al-qarn ar-rabi' (Fiction in the fourth century [Hijri]). Available from: https://www.hindawi.org/books/63146390Z6.10/ (accessed: 29.01.2023). (In Arabic).

[12] Muhammad bin Ismail bin Zanji Abu Abdullah. Tarajim (Biographies of famous people). Available from: https://www.taraajem.com/persons/103095/-o^JM^!-(j?-'1"^ ¿l-^-jjl^jj (accessed: 02.02.2023). (In Arabic).

[13] Thawaba. Available from: https://www.marefa.org/(ajwI)_4jljJ (accessed: 02.02.2023). (In Arabic).

[14] At-Tawhidi A. Salas rasail li Abi Hayyan at-Tawhidi (Three Messages). al-Kilani I, editor. Damascus: French Institute for Arab Studies; 1951. (In Arabic).

[15] Al-Marzubani. Available from: https://shamela.ws/author/673 (accessed: 02.02.2023). (In Arabic).

[16] Ahmad bin Abi Khalid. Available from: https://www.islamweb.net/ar/library/ index.php?page=bookcontents&ID=1741&bk_no=60&flag=1 (accessed: 02.02.2023). (In Arabic).

[17] Ibrahim bin al-Abbas al-Suli. Available from: https://almerja.com/reading.php? idm=30295 (accessed: 02.02.2023). (In Arabic).

[18] Al-Fadl ben Sahl. Available from: https://www.taraajem.com/persons/99384/-oJ-J^il ¿jxUll-j^jj-^^j^l-^LJl-jjI-J^i (accessed: 02.02.2023). (In Arabic).

[19] Sira al-Arman <.. .> didda al-imarat al-arabiyya (Struggle of the Armenians <.. > against the Arab principalities). Available from: https://aztagarabic.com/archives/19702 (accessed: 02.02.2023). (In Arabic).

[20] Ali bin al-Qadi Abi Tammam. Available from: http://hadithtransmitters. hawramani.com/Jl-^^lj-^jil-fl^-^jl-^^tall-oJ-^V (accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[21] Qatada bin Diam. Available from: https://www.islamweb.net/ar/fatwa/141593/-o^-»A?j ^j-o^tia-^Ull (accessed: 02.02.2023). (In Arabic).

[22] Wahb ben Munabbih. Available from: https://www.marefa.org/4ji«_oJ_MAj (accessed: 02.02.2023). (In Arabic).

[23] Nasr bin Sayyar. Available from: https://www.marefa.org/jU""_oJ_j^ (accessed: 02.02.2023). (In Arabic).

[24] Ibn al-Zayyat. Available from: https://www.marefa.org/jtUjll_^jjSl_ojl (accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[25] Radd Ibn at-Tawam ila Abi al-As al-Thaqafi (Answer of Ibn Tawam Abu al-As al-Tawam). Available from: https://shamela.ws/book/10501/214 (accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[26] Ali ben Ubaydah Abu al-Hasan al-Katib ar-Raihani. Available from: http://hadithtransmitters.hawramani.com/^j^^JjJl-^j^^il-u"^^l-jjl-'iJiic-oJ-^^c/ (accessed: 05.02.2023). (In Arabic).

[27] Ahmad bin Yusuf. Available from: http://al-hakawati.net/Books/BookDetails/

(accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[28] Jafar ben Yahya al-Barmaki. Available from: https://www.marefa.org/

(accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

[29] Farrukh U. Tarikh al-adab al-arabiyy (History of Arabic Literature): in 6 vols. Vol. 1. Beirut: Dar al-ilm l-l-malayin; 1981. (In Arabic).

[30] Ibn al-Muqaffa. Available from: https://www.marefa.org/£^l_ojl (accessed: 31.01.2023). (In Arabic).

[31] Abu Dulaf al-Ijli. Available from: http://al-hakawati.net/Personalities/Personality Details/6985/^Ml-^-jJ (accessed: 31.01.2023). (In Arabic).

[32] Hisham bin al-Hakam al-Kufi. Available from: https://alolmaa.wordpress.com/17-2/ (accessed: 31.01.2023). (In Arabic).

[33] Thumama ben Ashras. Available from: https://www.islamweb.net/ar/library/index.php? page=bookcontents&ID=1722&idfrom=0&idto=0&flag=1&bk_no=60&ayano=0&sura no=0&bookhad=0 (accessed: 31.01.2023). (In Arabic).

[34] Bishr bin al-Mutamir. Available from: https://www.marefa.org/jAi*^l_oJ_j4? (accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[35] Sahl ben Harun. Available from: https://www.marefa.org/jjj^_oJ_J^> (accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[36] Ibrahim bin Jabala. Available from: http://hadithtransmitters.hawramani.com/-oJ-fjAljj! (^IJujc-oJ-AW (accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[37] Abdullah bin Tahir al-Khorasani. Available from: https://www.marefa.org/

(accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[38] Yahya ben Khalid al-Barmaki. Available from: http://al-hakawati.net/Books/ BookDetails/7279/^jJl-^-(>^! (accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[39] Al-Hasan ben Wahb. Available from: https://poetsgate.com/poet.php?pt=2756 (accessed: 30.01.2023). (In Arabic).

[40] Said bin Humaid. Available from: https://poetsgate.com/poet.php?pt=2847 (accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[41] Al-Attabi. Available from: https://poetsgate.com/poet.php?pt=2783 (accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[42] Ali ben Isa ben Dawud ben al-Jarrah Abu al-Hasan. Available from: http://hadithtransmitters.hawramani.com/à"^ÎI-jjl-^lj^ÎI-ùJ-Jj'J-ùJ-^^-ùJ-^^c/ (accessed: 03.02.2023). (In Arabic).

[43] Ubaydallah bin Abu Rafi. Available from: https://www.rejal.masaha.org/index.php? action=content&view=rejal&id=7446-(^lj-i^-ù?-^-J£?c (accessed: 30.01.2023). (In Arabic).

[44] Muhammad bin Sirin. Available from: https://islamstory.com/ar/artical/3408504/-oj' oij*" (accessed: 30.01.2023). (In Arabic).

Сведения об авторе:

Абу Хаййана ат-Таухиди (930—1023) — арабский философ-мутазилит, популяризатор

знаний, энциклопедист и мастер стиля.

About the author:

Abu Hayyan al-Tawhidi (930—1023) — Arab Mu'tazilite philosopher, popularizer of

knowledge, encyclopedist and master of style.

Сведения о переводчике:

Паленко Михаил Сергеевич — кандидат философских наук, ассистент профессора,

Университет им. Бен-Гуриона, Беэр-Шева, Израиль (e-mail: m-pal@outlook.com).

About the translator:

Palenko Mikhail S. — Candidate of Sciences in Philosophy, Professor assistant, Ben-Gurion

University of the Negev, Beer Sheva, Israel (e-mail: m-pal@outlook.com).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.