Научная статья на тему 'ПОСЛАНИЕ КНЯЗЯ СЕМЁНА ШАХОВСКОГО ПРОТИВ АПОЛЛИНАРИАНСТВА'

ПОСЛАНИЕ КНЯЗЯ СЕМЁНА ШАХОВСКОГО ПРОТИВ АПОЛЛИНАРИАНСТВА Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
57
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМЕН ШАХОВСКОЙ / АПОЛЛИНАРИЙ ЛАОДИКИЙСКИЙ / ХРИСТОЛОГИЯ / ДРЕВНЕ- РУССКОЕ БОГОСЛОВИЕ / ДРЕВНЕРУССКАЯ ФИЛОСОФИЯ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Шпаковский Михаил Викторович

В статье исследуется полемическое послание князя С. И. Шаховского против неизвестного оппонента, обвиняемого в ереси Аполлинария Лаодикийского. Под аполлинарианством Шаховской понимает учение о замещении души Христа и ее частей, ума и слова, Св. Духом в Воплощении. В византийской и древнерусской литературе это учение связывалось с практикой использования опресноков в Католической Церкви, но в послании оно представлено вне антилатинского контекста как чисто христологическое учение. Шаховской полагает, что аполлинарианство не допускает полноты восприятия Христом человеческой природы и тем самым разрушает схему спасения Христом человечества и делает невозможным обожение. Князь излагает православное учение опираясь на прежде всего на две цитаты из свт. Григория Богослова и Псевдо-Ефрема Сирина. В приложении публикуется текст послания по рукописи РГБ Ф. 173/I № 213 с разночтениями по списку РГБ Ф. 173/I № 214.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EPISTLE BY PRINCE SEMYON SHAKHOVSKY AGAINST APOLLINARIANISM

This article examines the polemical epistle of prince S. I. Shahovskoy against an unknown opponent, who had been accused of the heresy of Apollinaris of Laodicea. Shahovskoy understands Apollinarianism to be the teaching of the substitution of the soul of Christ and its parts, the mind and the Logos, by the Holy Spirit in the Incarnation. In Byzantine and Old Russian literature this teaching was linked to the practical use of unleavened bread in the Catholic church, but in this epistle it is presented apart from the anti-Latin context as a purely Christological teaching. Shahovskoy asserts that Apollinarianism does not permit the fullness of Christ having accepted human nature, therefore destroying Christ’s plan for the salvation of humankind and rendering deification impossible. The prince presents the Orthodox teaching, primarily relying on two citations from Gregory the Theologian and Pseudo-Ephraem the Syrian. In the appendix the text of this epistle is published according to manuscript РГБ Ф. 173/I № 213 with variant readings according to the list РГБ Ф. 173/I № 214.

Текст научной работы на тему «ПОСЛАНИЕ КНЯЗЯ СЕМЁНА ШАХОВСКОГО ПРОТИВ АПОЛЛИНАРИАНСТВА»

Палеоросия. Древняя Русь: во времени, в личностях, в идеях

Па1аюрюош: еп %ропю, еп ярооюяю, еп егбег

Научный журнал Санкт-Петербургской Духовной Академии № 1 (17) 2022

ev "Проа^,

rrvTOApl

<2.

ПАААЮРШЛА ДРЕВНЯЯ РУСЬ Я>

личной

М. В. Шпаковский

Послание князя Семёна Шаховского против аполлинарианства

УДК 27-875.52+1(470)(091) DOI 10.47132/2618-9674_2022_1_132 EDN RUFBJF

Аннотация: В статье исследуется полемическое послание князя С. И. Шаховского против неизвестного оппонента, обвиняемого в ереси Аполлинария Лаодикийского. Под аполлинарианством Шаховской понимает учение о замещении души Христа и ее частей, ума и слова, Св. Духом в Воплощении. В византийской и древнерусской литературе это учение связывалось с практикой использования опресноков в Католической Церкви, но в послании оно представлено вне антилатинского контекста как чисто христологическое учение. Шаховской полагает, что аполлина-рианство не допускает полноты восприятия Христом человеческой природы и тем самым разрушает схему спасения Христом человечества и делает невозможным обожение. Князь излагает православное учение опираясь на прежде всего на две цитаты из свт. Григория Богослова и Псевдо-Ефрема Сирина. В приложении публикуется текст послания по рукописи РГБ Ф. 173/I №213 с разночтениями по списку РГБ Ф. 173/I №214.

Ключевые слова: Семен Шаховской, Аполлинарий Лаодикийский, христология, древнерусское богословие, древнерусская философия.

Об авторе: Михаил Викторович Шпаковский

Младший научный сотрудник сектор Философии религии Института философии РАН.

E-mail: shpakomih@mail.ru

ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0905-2988

Для цитирования: Шпаковский М. В. Послание князя Семёна Шаховского против аполлинарианства // Палеоросия. Древняя Русь: во времени, в личностях, в идеях. 2022. № 1 (17). С. 132-150.

Статья поступила в редакцию 17.08.2022; одобрена после рецензирования 29.08.2022; принята к публикации 29.08.2022.

Paleorosia. Ancient Rus in time, in personalities, in ideas

Palaiopwoia: ev cpovw, ev ppoowpw, ev ei8ei Scientific journal of Saint-Petersburg Theological Academy № 1 (17) 2022

ev "npoaoiy, ^ -

<2.

ÜAAAIOPQSIA

äpebhhh pyct

Mikhail Shpakovskiy

Epistle by Prince Semyon Shakhovsky against Apollinarianism

UDK 27-875.52+1(470)(091) DOI 10.47132/2618-9674_2022_1_132 EDN RUFBJF

Abstract: This article examines the polemical epistle of prince S. I. Shahovskoy against an unknown opponent, who had been accused of the heresy of Apollinaris of Laodicea. Shahovskoy understands Apollinarianism to be the teaching of the substitution of the soul of Christ and its parts, the mind and the Logos, by the Holy Spirit in the Incarnation. In Byzantine and Old Russian literature this teaching was linked to the practical use of unleavened bread in the Catholic church, but in this epistle it is presented apart from the anti-Latin context as a purely Christological teaching. Shahovskoy asserts that Apollinarianism does not permit the fullness of Christ having accepted human nature, therefore destroying Christ's plan for the salvation of humankind and rendering deification impossible. The prince presents the Orthodox teaching, primarily relying on two citations from Gregory the Theologian and Pseudo-Ephraem the Syrian. In the appendix the text of this epistle is published according to manuscript PrB O. 173/I № 213 with variant readings according to the list PrB O. 173/I № 214.

Keywords: Semyon Shakhovsky, Apollinaris of Laodicea, Christology, Old Russian Theology, Old Russian Philosophy.

About the author: Mikhail Shpakovskiy

Junior Researcher, Department of Philosophy of Religion, Institute of Philosophy of the Russian

Academy of Sciences.

E-mail: shpakomih@mail.ru

ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0905-2988

For citation: Shpakovskiy M. Epistle by Prince Semyon Shakhovsky against Apollinarianism. Paleorosia. Ancient Rus in time, in personalities, in ideas, 2022, No. 1 (17), p. 132-150.

The article was submitted 17.08.2022; approved after reviewing 29.08.2022; accepted for publication 29.08.2022.

Хотя в Древней Руси богословско-философские тексты обычно создавались представителями монашеской корпорации и белого клира мы знаем немало примеров т.н. мирянского богословия, т.е. с попытками образованных мирян участвовать в высоких богословских дискуссиях. В числе его представителей можно назвать хорошо известные имена Фёдора Карпова, Дмитрия Герасимова, Ивана Виско-ватого и, конечно же, Андрея Курбского. К этому списку необходимо присоединить и имя князя Семёна Ивановича Шаховского (ум. 1654/1655, по другой версии, ум. около 1663 г.), полководца и государственного деятеля, оставившего значительный след не только в политической жизни Русского царства, но и в духовной и светской литературе XVII в.1 Сам князь принимал личное участие в богословских спорах (в частности, он участвовал в прениях о вере в Москве во время приезда датского королевича Вальдемара в 1644-1645 гг. (сам Симеон выступал одним из организаторов этого приезда и его негативные итоги, как и собственная позиция князя по вопросу о перекрещивании иноверных христиан2 повлияли на его очередную опалу в 1645 г.3) и выступал как компетентное и авторитетное лицо в богословских и духовных вопро-сах4: о последнем свидетельствуют его сочинения, часто написанные в ответ на запросы адресатов. Исследователям наиболее известны те его богословские сочинения, что посвящены вопросам заключения брака в православии и проблеме перекрещивания инославных христиан (послания Киприану Тобольскому и патриарху Филарету, антипротестантское послание5). Первая тема для князя была особенно личной: за короткий промежуток времени князь четыре раза женился, ввиду последовательной смерти трех его жен (с 1614 по 1619 гг.), что вызвало серьезное разбирательство со стороны духовных властей. Вторая тема обуславливалась общим характером полемики с католичеством и протестантизмом в Московии в первой половине XVII в., в условиях, когда в религиозной атмосфере России господствовало крайне негативное к ним отношение, обусловленное в первую очередь религиозными последствиями Смуты, борьбой с попытками заключения Унии (и последствиями Брестской унии, конечно же) и стремлением к сохранению чистоты веры6.

Гораздо менее известны сочинения Шаховского, посвященные догматическим вопросам христианской философии и богословия. В нашем исследовании мы вводим в научный оборот текст послания, который позволяет раскрыть Шаховского с несколько иной стороны как религиозного мыслителя, рассуждавшего на догматические темы. Оно имеет следующее заглавие в рукописи: Тогожде послание, к иекоемХ

1 Обзор жизни и литературного наследия Шаховского см.: Буланин Д.М. Шаховской Семен Иванович // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Ч. 4: Т-Я. Дополнения. СПб., 2004. С. 275-286. Обзор современного состояния исследовательской литературы о Шаховском см.: Ляпин Д.А. Послание князя С.И. Шаховского к некоему другу «Зело полезно» и обстановка при московском дворе в первые годы патриаршества Филарета (16191622) // Novogardia. 2019. № 2. С. 226-230; Его же. «Всяко земное житие пара есть и сон»: время и обстоятельства написания С. И. Шаховским послания князю Д. М. Пожарскому // Вестник Университета Дмитрия Пожарского. 2018. № 3 (11). С. 77-81.

2 Позиция князя отображена в его послании царю Михаилу Федоровичу о перекрещивании: Памятники прений о вере, возникших по делу королевича Вальдемара и царевны Ирины Михайловны, собранные Александром Голубцовым. М., 1892. С. 158-165.

3 См. Дело об отправлении Шаховского в ссылку в Соль-Вычегодск (сохранилось не полностью) (Там же. С. 156-158).

4 См. перечень и краткую характеристику посланий, данную митрополитом Макарием: Мака-рий [Булгаков], митр. История русской церкви. Т. XI. СПб., 1882. С. 227-230.

5 Последнее опубликовано Т. А. Опариной: Опарина Т. А. Иван Наседка и полемическое богословие киевской митрополии. Новосибирск, 1998. С. 352-367.

6 Там же. С. 46-72.

лювом8 рецХ несмьклеине глющХ. дко гДь ышь исъ хртосъ вместо дша нлвнескид прия д^ъ стыи.

Это послание, как и основной массив сочинений Шаховского, сохранился в составе рукописи РГБ Ф. 173/1 №213 (далее - МДА 213) на л. 143-148 об7. Вместе с рукописью РГБ Ф. 173/1 № 214 (далее — МДА 214) МДА 213 образует комплекс из тождественных списков, которые были созданы по заказу самого Шаховского и включают в себя большинство дошедших до нас сочинений8. Основная их часть до сих пор остается неопубликованной, хотя они имеют ключевое значение для понимания творчества князя.

Теперь обратимся к самому посланию. Очевидно, что оно написано уже после Смуты, но его точная датировка затруднительна, если не невозможна, поскольку у нас нет каких-либо внутренних и внешних данных о тексте, позволяющих соотнести его с конкретными обстоятельствами или датами. Оно направлено некоему «любомудрецу», чье имя нам не известно, но исходя из такого указания мы можем допустить, что это было лицо если не начитанное в богословии, то по крайней мере интересующееся сложными богословскими вопросами. Этот человек считал, что Христос воспринял человеческую природу не полностью, поскольку вместо души, входящей по определению в ее состав, он воспринял Святой Дух, т. е. вместо ума и разума. В послании нет указаний на то, что это ответное письмо; наоборот — по словам Шаховского, он лишь слышал некие рассуждения адресата на эту тему. Мы свою очередь можем даже допустить, что князь всего лишь сообщает о переданной ему информации, а не о лично услышанном. Этот спор напоминает полемику между Иваном Бегичевым и Семеном Стрешневым о видимом образе Божием, т. е. диспут между мирянами, глубоко увлеченными богословскими проблемами9. Впрочем, нельзя исключать, что в действительности оппонентом князя было духовное лицо. По его словам, это лицо стало придерживаться еретических взглядов по причине неведения, а не нечестия, что задает вполне сдержанный тон послания. Итак, Шаховской берет на себя роль наставника в богословии и стремится кратко и ёмко, при помощи свидетельств от Писания и Предания, переубедить адресата.

Это один из немногих древнерусских текстов, который можно классифицировать как христологический10. Он стоит наряду с такими ключевыми сочинениями по этой теме, как четвертое Слово «Просветителя» Иосифа Волоцкого, где излагаются основные положения высокой христологии11, и «Слово отвещательно о исправлении книг рускых» Максима Грека12, подробно разбирающим вопрос о способе соединения Божественной и человеческой природ во Христе при помощи философских категорий. В рассматриваемом сочинении, как уже можно понять, речь идет о проблеме полноты

7 Описание см.: Леонид (Кавелин), архим. Сведения о славянских рукописях, поступивших из книгохранилища св. Троицкой Сергиевой лавры в библиотеку Троицкой духовной семинарии в 1747 г. (ныне находящихся в библиотеке Московской духовной академии). Вып. 2. М, 1887. С. 244-251.

8 В МДА 214 послание переписано на л. 189-196 об. Разночтения списков показывают, что список МДА 214 вторичен по отношению к МДА 213: в основном эти разночтения сводятся к отдельным пропускам текста и небольших фраз в МДА 214, которые отсутствуют в МДА 213. Можно предположить, что список МДА 213 был сделан с автографа. Обе рукописи еще ждут своего подробного кодикологического и палеографического исследования.

9 См. послание Бегичева: Яцимирский А. И. Послание Ивана Бегичева о видимом образе Божии // ЧОИДР. 1895. II. 185.

10 О древнерусской христологии XVI в. см. статью В. И. Корецкого (далеко неполную): Ко-рецкий В.И. Христологические споры в России (середина XVI в.) // Вопросы истории религии и атеизма. Т. XI. М., 1963. С. 334-361.

11 Иосиф Волоцкий, преп. Просветитель или обличение ереси жидовствующих. Казань, 1896. С. 139-169.

12 Максим Грек, преп. Сочинения. Т. 2. М., 2014. С. 136-144.

восприятия человеческой природы Божеством во Христе. Шаховской, однако, в отличии от упомянутых произведений предпочитает не «сшивать» текст из замаскированных святоотеческих цитат или свободно пользоваться учениями и формулировками Отцов, а прямо опираться на маркированные цитаты из авторитетных источников.

Ересь своего адресата Шаховской определяет как учение Аполлинария Лаоди-кийского осужденное на Втором Вселенском Соборе вместе с учениями Савелия и Македония:

то же уво прокляты аполиыари ему же пол^ствуя ыев'Вдемиемъ ыедуг^еши. во Хчеий своемъ глетъ сице. ш<о ые прия плоти члвческия о прчтыя двы гдь ышъ исъ хрТо. ыо з готовою ывйою плою, ш<о трувою двческою утровою проше. ыиже дша члвческия приятъ, ыо вместо дШа. д^ъ стЫ в ыемъ превышает (МДА 213. Л. 144).

В упоминании несотворенной небесной плоти, противоположной реальной природной плоти человеческого вида, можно увидеть традиционный ересиологический конструкт, который в Древней Руси приписывался ересям с монофизитским оттенком13, и часто связывался с «нетленномнительной» ересью, т.е. афтаркодокетиз-мом (учением о нетленности плоти Христа)14А об этой связи князь тоже упоминает: ые мечтание же ыи прив/д^иие сия вся выша. ыо истиною и д^ломъ. да никто же вудетъ еретикъ.

13 Например, в «нетленномнимой» ереси (вместе с взаимоисключающим обвинением в признании Христа творением) был обвинен Вассиан Патрикеев. Он сам, согласно списку Судного дела, признал обвинение и подтвердил, что считает плоть Христа нетленной до и после Воскресения. Митрополит Даниил в ответ заявил, что учение о нетленной плоти влечет учение о несотворенной и неограниченной (ыеописаыыо вяше) небесной плоти и в числе исповедующих это учение древних еретиков назвал Аполлинария (об этом см. ниже). Казакова Н. А. Вассиан Патрикеев и его сочинения. М., Л., 1960. С. 287, 296-297, 298-299. Митрополит Даниил по итогам суда над Патрикеевым составил три Слова, представляющих собой большую коллекцию выписок из Писания и патристической литературы, посвященных доказательству полноты человеческой природы Христа (в противоположность мнению о ее мнимости) (О Въплощеыии Господа ыашего Исуса Христа), реальности крестных страстей Спасителя (О ыеизречеыы^и милости Владыкы Христа) и реальности Боговоплощения (О премудрости смотреыиа Господыя Въчелов^чеыиа). Указанные три Слова входят в состав его «Соборника». Даниил, митрополит Московский. Сочинения. М., 2020. С. 564-648. Подборка выписок, сделанная Даниилом, была предъявлена раннее Вассиану на суде. Казакова Н.А. Вассиан Патрикеев и его сочинения. С. 299-318.

В нетленномнительной ереси обвинялся мимоходом и Максим Грек (Судные списки Максима Грека и Исака Собакию. М., 1971. С. 101). Наконец, в 1582 г. во время публичного диспута с папским легатом А. Поссевином архиепископ Давид Ростовский произнес речь, где рассуждал о нетлении плоти Христа. Согласно Давиду, в своем райском состоянии Адам обладал нетленной плотью, которая после грехопадения была заменена на кожаные ризы. В Воплощении Христос изначально воспринял от Богородицы тленную плоть человеческой природы, рассыпавшейся после Воскресения и замененной новой нетленной плотью. Нетленность плоти имеет эсхатологическое значение: когда человек встанет перед Христом на Страшный суде он будет испытан в огненной реке и если он будет достоин райских блаженств, то его плоть не сгорит. Давид проговаривает и то, что воскресший Христос появлялся перед учениками не реально, а мнимо, «приведением». Речь Давида вызвала гнев Ивана Грозного, который повелел митрополиту Дионисию на следующем собрании обсудить ее. На нем царь выступил с критикой Давида и произнес речь, содержащее православное учение о христовой плоти. Согласно тексту прений мнение Давида было воспроизведено Поссевином. В новой речи против самого Поссевина Иван Грозный упомянул и приписываемое католикам представление о бездушности человечества Христа (см. ниже). Бодянский О.М. Московские соборы на еретиков XVI-го века // ЧОИДР. 1847. № 3. С. 24-29.

14 Вслед за греческой литературой в древнерусском богословии эта доктрина приписывалась Юлиану Галикарнасскому (Судное дело Вассиана Патрикеева является одним из свидетельств такого приписывания (Казакова Н. А. Вассиан Патрикеев и его сочинения. С. 298), чье искаженно

и да иикто же приметъ злую и пагуиую ере нетл^шомнимую (МДА 213. Л. 145 об.). Стоит также помнить, что аполлинарианство рассматривалось и как латинская ересь, поскольку по убеждению древнерусских и византийских полемистов использование опресноков без закваски символизирует бездушную плоть Христа, т.е. неполноценность Воплощения15. В качестве эталонного примера такого отождествления можно привести слова Филофея Псковского:

Глаголютъ о опр'Всноц'В яко за нистоту и везстрастие, но сие лжут, скрывающе внутрь севе диавола. Аполинарии же своимъ унением повела опр'Вснонная служити за сию вину: глаголетъ во сице, яко не приятъ плоти нелов'Вньскиа от Пренистыа девы Господь нашь Исус Христосъ, но з готовую невесною плотию яко трувою девиньскою утровою прошед, ниже душа нелов^неския приятъ, но вместо душа Духъ Святыи в нем превывает, да т'Вм льстятъ незловивых душа и неутверженых16.

Несложно заметить, что при значительной идентичности текста, у Шаховского нет упоминания какого-либо латинского подтекста в описываемой им ереси: он просто обозначает ее как прямое догматическое заблуждение, которое, по его мнению, рушит всю схему домостроительства Спасения и делает невозможным обожение (этими же словами пишет и Филофей Псковский)17:

аще плоти нлвнеския не при^ спсъ, то и пашаго адама и вс^хъ о но роженны нлвкъ плоть не овожися. аще ли дш1а нлнеския неприятъ Ядь, то и нне дш1а нлнеския неизведены ото адама (МДА 213, л. 144 об.).

Общность текстов Филофея и Шаховского с сохранением антиаполлинарианской направленности в обоих случаях, но при этом в разных контекстах, требует объяснения. Об Аполлинарии и его ереси древнерусский читатель мог узнать из толкования Никиты Ираклийского на важнейшие в патристике христологические слова из Ог. 45.9

понятые взгляды исторически послужили основой для конструирования «ереси» в богословском дискурсе.

15 Это обвинение было достаточно широко распространено в переводной и оригинальной древнерусской книжности (часто без упоминания Аполлинария). По евхаристологическим представлениям Восточной Церкви, в квасной просфоре мука есть тело, закваска — душа, соль — ум, а вода — дыхание (дух) жизни (см., например, «Сказание о двенадцати апостолах, о латине и о опресноцех» («Епистолия на римляны»): Баранкова Г. С. Текстологические и языковые особенности антилатинского апокрифического памятника «Сказание о двенадцати апостолах, о латине и о опресноцех» // Вестник ПСТГУ. Серия I: Богословие. Философия. 2009. Вып. 3 (27). С. 91). Послание патриарха Михаила Керулария патриарху Антиохийскому Петру 2-й редакции: Попов А.Н. Историко-литературный обзор полемических сочинений против латинян (XI-XV в.). М., 1875. С. 32. Никон Черногорец: Там же. С. 293. Послание Петра Антиохийского: Послание патриарха Антиохийского Петра III об опресноках в славянской письменности / критическое издание древнерусского текста, перевод, вводная статья, примечания А. В. Сизикова // Библия и христианская древность. 2020. № 3 (7). С. 30, 31. «Послание неизвестному князю» митрополита Никифора Киевского: Митрополит Никифор. СПб., 2007. С. 398. Обвинение в аполлинариастве становится общим местом в греческой антилатинской литературе начиная с Никиты Стифата: Бармин А.В. Полемика и схизма. История греко-латинских споров IX-XII веков. М., 2006. С. 152. Пространные выпады против Аполлинария в связи с опресноками читатель XVI-XVII в. мог найти в антилатинских сочинениях Максима Грека: Максим Грек, преп. Сочинения. Т. I. М., 2008. С. 246, 364-365.

16 Синицына Н. В. Третий Рим. Истоки и эволюция русской средневековой концепции. (XV-XVI вв.). М., 1998. С. 343.

17 Там же.

Григория Назианзина (в славянской традиции это Слово известно как второе Слово на Пасху)18:

Сице оувw сыъ вжÏи на свой овpaзъ ^иходит*, си^чь на члка ^иходи eго же по овpaзХ свое-моу сотвоpи, и плоть восп^'емле, за плоть члческХю. и д1шю словесною и оумнХю, за дЩшю юже Л вЖтвеннaгw вдХновешА npi«* члкъ nомpaчи и paCTM. да Хвw восnpÏATою плотью, плоть адамлю wчистИ «»^шивш^ю, дЩшею же дЩшю, да весь всего ма спсетъ, понеже и адам* весь со^ёши и паде. Cía же глет* вгословъ, epc^ aполинapÏевХ pa^A, глаголюща плоть везома и вездоушнХ имёти хpтоу, зaeже мнёти довлёти вжтво, в* мËстw Хма и души19.

У Ираклийца отсутствует привязка аполлинарианизма к католицизму, поскольку христологические рассуждения Григория Богослова по понятным причинам имеют своим историческим контекстом ситуацию в богословии IV в.

Однако, в переводной греческой литературе, посвященной полемике с практикой использования опресноков на литургии, как уже сказано выше, мы видим такую привязку, более того, аполлинарианство нередко ассоциируется с верованиями армянской церкви и даже арианством. Приведем в качестве примера текст из статьи «Откуду начат папа Римъскый с латиньскым языком опресночная служити и откуду приаша сиа»:

нъ и пакы pимьскaa ц^кви съ вселеньскыми ц^кками съвокХплена вываше ЛнелЁ же п'оклатыи anолинapÏи иçьwвpËте свою хХлоу издавна Л многы лётъ. на етое и чтное тёло га нашего и№ ха. и Л тХдХ нача писати и глати ш<о тёло хво wвожено вё точÏю pече. а не №дшевлено и ве^дХшно се нapече wнъ npоклATыи. и мноsи Л толё npельстишaсA. и Л тХдХ оуво семХ вËpо-ваше и npоклAтÏи apмене ав'|'е. и ти сами ^иложиша вАщъшп'а npоклAты^ epcrn сво^ и wnpËc-ночна^. ш<о ве^дХшна npилaгaють к телеси гню. сице Хво p£ wнъ npоклAтыи aполинapÏи. ш<о тёло хво pече eже npÏaтъ Л npЧтыa вца не имЁгаше дшша. нъ вЖтвw токмо wвожено вгаше pече. сего pa ш<о ве^дХшна телеси гню сХща wпpËсночьнaa подоваеть емХ слХжити и №дЩ±1евленХ оуво телХ подоваеть i^a^e смЁшеже. но сице Хво pече не вгаше тё° хво. сего pa aполинapÏеви оучщи а^'еви. сш точÏю ^послХжиша wпp^сночнa^. а по всё стpaнa все^ вселеныа. кваснХю слХжвХ слХ-жащи весь pw хpтÏaньскыи Л веpховнЫ аплъ. и климента папы pимьскaго. и пеpвaго клавда. его же постави павелъ аплъ пеpвÏe. и Л толе даже и до велеpÏa папы. и пpочÏи же по многы лЁте. и тогда wвpËтошa латини писана aполинapÏевa Ï apíesa. ^вАющи сице ш<о тёло га нашего IV ха. eго же npiarz. Л ^чты^ двы. pече точ'|'ю wвожено вгаше а не wдШевлено. и вескваснХю слХжвоу. ш<о ве^дХшноую слХжити повеливающи и cïa ^очетше латини ^ападнш помpaчишaсA вЁсовьскимъ помpaченÏемь и вËpовaхХ Л ни нёцш. и иныи поХчaхоу2G.

Хотя А. Криза предполагала влияние толкования Никиты на текст Филофея21 ее мнение нуждается в уточнении, поскольку как уже было показано Н. В. Малининым представление о прямой связи между опресноками и аполлинарианством у католиков в послании Филофея восходит к подобным антикатолическим пассажам22, что также ярко доказывается и приведенным выше пространным отрывком из рукописи.

18 См. также ремарки против Аполинария в схолиях к Дионисиевому корпусу: Das Corpus des Dionysios Areiopagites in der slavischen Übersetzung von Starec Isaija (14. Jahrhundert). Bd. 2. Freiburg i. Br., 2G11. S. 174, 198, 5G8, 514.

19 Соборник. М., 1647. Л. 664 об.

2G Цит. по рукописи РНБ Сол. 856/966, л. 199 об.-200.

21 Kriza Á. ^e Russian Gnadenstuhl. Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, vol. 79, 2G16, p. 93-94.

22 Manww В. Н. Старец Елеазарова монастыря Филофей и его послания. Историко-литературное исследование. Киев, 19G1. С. 337-361.

В рассматриваемом вопросе остается не до конца ясным, откуда происходят некоторые общие формулировки в обоих посланиях. Так, формулировка о схождении Христа с небесной плотью23 через утробу Богородицы восходит к «Панариону» Епифания Кипрского, а именно — к славянскому переводу кратких описаний ересей (распределенных по каталогам), входившим в состав Кормчих. Интересующая нас формулировка прямо используется для характеристики гностиков валентиниановско-го направления (11-я христианская ересь в списке Епифания):

Христа же wt ыевесе съыесша плъть глаголАть и, ш<о тржвож ыекоеж, Маркж прошедша (Panarion 237, 3-5)24.

Касательно возможной связи между текстом Филофея и Шаховского можно допустить, что Шаховской знал послание Филофея и воспроизвел его слова, удалив явные антилатинские рассуждения. В тоже время похожую формулу мы находим не только у Филофея, но и у Максима Грека в Похвальном слове апостолам Петра и Павла, и поэтому слова князя весьма вероятно отображают некое расхожее представление:

Отселе проявлено есть, яко ые от вогодухыовеыых Петра и Павла и прочих стаиыыикъ имъ опресыочыое жреыие ыачало приатъ, ыъ отъ Аполиыариа везумыаго, иже везумыа и вездушьыа тела влядяше преже всеа твари, създаыаго въсприимша Бога Слова и произъшедша от Чистыа отроковиици, акы сквозь ыекую труву, сего ради и овразовающаа ума и душу, соли и кваса, възвраыяше от вожествеыаго хлева, акы соли уво ума, квасу же душу овразующу, еже уво ему сицеваа въ вожествеыеи просфора ыовоовычые дръзыути в тех летех и великому Кесариискому пастырю, апостольскою ревыостию горящу, злочестиву догму его овличити писмеыы, явьствеыеише показуютъ, яко в летех оыех квасыеыыи хлевъ везде приыошаху по древыему учеыию и просвещению всечестыых проповедыикъ Бога Слова25.

Любопытно, что вместе с Аполлинарием князь упоминает и ересь Македония и Савелия — ереси, связанные с этими богословами, также упоминались вместе с аполлинарианством в антилатинской литературе (в контексте критики Filioque)26, что можно рассматривать как своеобразный ересиологический намек автора. Не исключено, что это «след», который позднее позволит установить неизвестный пока нам источник послания, быть может, компилятивный по своему происхождению. Теперь вернемся к посланию Шаховского.

Поскольку отвержение от установленной на соборах истины ведет к проклятию, предупреждает князь, то следует наставить заблуждающегося в истине. Эта истина в изложении Шаховского такова:

СТи же оцы здушыХ и умыХ плоть га ышго иса ха иsвестиша, дшХ имущХ ышимъ дшамъ едиыосХщыу. тако' вга истиыыа и га животворяща пресТаго дха уясыиша, едиыосХщыа оцу и сыу того выти проповедаша, и того же вжества и силы (МДА 213. Л. 144).

23 Исторически приписывание православными полемистами учение о «небесной плоти» Аполлинарию, по-видимому, является отдаленным и искаженным отражением метафоры «небесного человека», реально использовавшейся знаменитым гетеродоксом. О реальном учения Аполлинария см.: Grillmayer A. Christ in Christian Tradition: From the Apostolic Age to Chalcedon (451), vol. 1. London, Oxford, 1975, p. 329-340.

24 Энциклопедия русского игумена XIV-XV вв. Сборник преподобного Кирилла Белозерского. СПб., 2003. С. 108.

25 Максим Грек, преп. Сочинения. Т. 2. С. 92-93.

26 См., например, «Епистолию на римляны» и «Слово избрано от святых писаний еже на латыню»: Попов А.Н. Историко-литературный обзор полемических сочинений против латинян. С. 216, 386.

Князь разъясняет суть православного учения, обосновывая его словами из канона на утреню перед Великой Субботой:

Слыши уво^Рдне, и разумеи писания. еже рененно вь^ь сице. сметию сметное, и погревениемъ тленное, онол^еши нетленно твориши, вголепмw весметно творя приятие. пло вw твоя истления не виде влко. ни диша твоя во аде не во лепно оставленна высть. то нто воли сего свидетества тревуеши, видиши ли ¿ко писание глте ни диша твоя рене во аде но во лено оставлена вы^ь, а не дхъ животворящъ ¿ко ты глеши. да пре станеши Хво недуговати проная, и да веруеши с нами и воспеваеши, ¿ко мы ха славослови воскрсъшаго и метвы, дшшу во и тело восприемъ, страти ото овоюдХ осене, прениста^ во твоя диша во а сошеши, его же и плени. во грове же истления не виде етое тело ивавител^ дцшамъ ншжмъ. } паки инде рене. умъ и дшшу и плотское смешение прие вгомта о твоихъ ложенъ пренитыхъ вгъ слово воистиннХ нлвкъ явис^, и в^ественнаго сущетва принаника нлвка яве содела (МДА 213. Л. 144 об.-145).

Дополнив эти слова Богородичным 7 гласа, Шаховской заключает, что поскольку Вочеловечивается вторая ипостась Троицы, Слово, то в данных обстоятельствах не может идти речи о замещении души во Христе Св. Духом.

Отдельно князь останавливается на том, что неизвестный еретик опирался в своем аполлинариастве на 15 главу Первого послания к коринфянам ап. Павла (и апла своему ненетию свидетеле преставл^еши (МДА 213. Л. 143)):

и тWкуеши агульскую рень, во хе вместо диша дхъ животворящъ, но несть тако ¿ко же ты токуеши, разумна ти вуди сия ¿же аптль гле не се^ ради вины ¿ко же ты мниш ¡, но сего ради рене вы^ь первы ада в дшшу живу. послени же адамъ въ дхъ животворящъ, но да навы-кнеши о се. еже того ради рене аг^лъ въ дхъ животворящъ. ¿ко вонлвнениемъ свои слово в^ие животворитъ вся, I сего ради всемъ намъ спсение влговествХется. И паки то же аптлъ ¿ственно

^ I ' ТЛИ ^ и Ж

глетъ по тою же строкою иде же лежи рене послени адамъ въ дхъ животворл, да не преде рене дховны но душевны, потомъ же дховны, сирень воскрсе хртосъ к тому Хже не умретъ, и смерть ему да не овлдаетъ, и в концы главины. сто шеть дес^ треее, вгу же рене влгодарение. давшему

М АУ С 'с' ■—Т Б ' ' .. М

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

на пове гдемъ ншимъ исъ хртомъ. и паки гле подоно сему. ¿ко же во рене о адаме вси Хмирае, тако и о хе вси оживе. и о сего можеши разХмети истинну апльския рени. ¿ко не сего ра рене лежитъ его же ради ты мниши (МДА 213. Л. 145 об.-146).

Исходя из слов Шаховского, можно допустить, что гетеродокс выводил свое учение из апостольских слов, противопоставляя первого и последнего Адама, как качественно разных и противоположных по природе людей, опираясь на крайне буквальное и, по-видимому, свое собственное понимание слов апостола. Адам первый — обычный человек, последний Адам, Христос — человек, который вместил животворящий Дух вместо своей души. Но как кропотливо показывает Шаховской, это толкование натянуто и противоречит букве текста: «дух животворящ» означает оживление и спасение, которое принесло Слово Своим Воплощением. Особое значение имеет порядок слов, ведь в тексте Адам духовный идет после Адама душевного, что имеет смысл только в контексте Воскресения, ибо духовный Адам уже не может умереть в отличии от душевного. Само противопоставление двух Адамов соотносится с 1 Кор 45:22, как с указанием на два разных состояния человечества до и после Воскресения. Толкование, предложенное Шаховским, являет ту степень тонкости и учета контекста, которая позволяет при интерпретации Писания не выводить из него учения, которого в нем нет.

Далее, князь строит свою аргументацию на двух извлечениях из патристиче-ской литературы. Во-первых, самым важным для него источником выступают Слова свт. Григория Богослова. Так он сначала приводит цитату из Слова на Рождество

(Ог. 38.13), в которой говорится о кенозисе Божества полном восприятии Богом человека ради него самого, плоти ради плоти, души ради души, чтобы исцелить подобное подобным, и содержащим принцип 1апШт^шпШт (насколько Бог вочеловечил-ся — настолько человек обожился):

Or. 38 свт. Григория Богослова Послание

и^ъовраЖенУе прьвоовранаго. иеповижима печАть. непременныи овра. очь оуставъ и слово, въ свои овра вмещаесА. и плоть овлачитсА ZA плоть. и дши оумнеи г,а мою дшю примешаетсА. Подовнымъ подовное wчищаа. и вса вывае ра^ве греха, члкъ. родивсА оуво w двы. и дШю и плоть прежде очистивши Подовааше во и рЖтвХ почтеноу выти. и двьство препочести. Проше же вгъ съ прУатУемъ. единъ w двою съпротивноплоти и дха. и^ъ ово оуво wBжи, ово овЖисА. w новаго смешенУа. w преславнаго растворенУа. сыи вывае. и незданныи sиЖетсА. и невместимыи, вмещаетсА. средою дш!а оумныА. исходатающе вЖтвомъ и плоти девества. и вогатАи, овъоувожаеть; оувоствоуе во моею плотУю. да а овогащоусА его во вЖтво. и полныи, изливаетсА; изливае во са w своеа слвы мало. да а оного причащоусА полности. Кое вогаство влгти. что е о мне се таиньство. причАстисА овра^оу и не съхранихъ. причащаетсА моеи плоти, да и овра спсеть, и плоть овесмерти27. ^же вгословъ григори вещая, о хрте пов^даетъ. еже рече иепремейы овра иевижимага. печа. ) иже оцу уставъ и словw. иа сво овра вмешается. и плоть поиесе за плоть. и дши Хмнгё за мою дшу примешается. подоиымъ подоиая очищая, и ве вывае члвкъ разве греха. иесодаинЫ жидеться. и ие вмещаемЫ вмещается. посреди уво дши Хмиыга. ходатаствующу вжество, и плоти девество. всга. овогатевая и оиищевае. оиищевае же моею плотию, да а овогащуся егов^мъ вжествомь. ) иже испоиь изливается, иливается во ся своега. славы вмале. да а оиого причащусь поиости. и паки глетъ, что еже о миё сие таииство. причастися оразу и ие сохраии причащается мое плоти, да овра спсетъ и плоть овесмерти. сице уво сиъ вжт иас во овразъ приходитъ, сире иа члка приходи, его же по Wразу [своему] сотвори. и плоть воприемлетъ за плоть члвческую. и дшу словеиую и умиую sа дшу юже № вжествеииат дъухиовеиия приемъ члвкъ. помрачи и растли да уво воспри^тое плотию пло адамлю очиститъ согрешившую дшею же дшу. и да ве всего мга. спсетъ, поиеже и адамъ ве согреши и паде28

Как видно из сопоставления текста, Шаховской не приводит весь текст дословно, буква в букву — он позволяет себя пересказ отдельных пассажей, перестановку некоторых фраз и даже некоторые дополнения. В тоже время, толкуя эти слова, князь прямо использует текст схолии Никиты Ираклийского, взятого из толкования к Ог 45.929, тождественных цитируемым словам Ог. 38.13:

Схолии Никиты Ираклийского Послание

Cía же глет* вгословъ, epeсь аполина^евХ paтХA, глаголюща плоть везХма и вездоушнХ имёти Сига. Же гле вгосло ересь аполинариевХ ратуя, глющую плоть вез Хма и ведушнХ имети ху.

27 Привожу текст по редакции slav. 2: РГБ, Ф. 98, № 200, л. 341 об.-342. Текст в редакции slav. 1 см.: Бруни А.М. Византийская традиция и старославянский перевод слов Григория Назианзи-на. Т. 1. М., 2010. С. 280. О соотношении редакций перевода слов свт. Григория Богослова см.: Бруни А. М. "Йюо^оз: Древнеславянские кодексы слов Григория Назианзина и их византийские прототипы. М., СПб., 2004. С. 119-130.

28 МДА 213. Л. 146-147.

29 Соборник. Л. 662 об.

хртоу, заеже мнети довлети вжтво, в* мест^ Хма и дши. се же30. да еже мнети доволно вжество вместо ума и дша.31.

Начиная со слов Никиты, князь продолжает рассуждать сам и кратко резюмирует текст Богослова, ставя особый акцент на кровной жертве, принесенной Отцу Словом.

Вторым и завершающим свидетельством является большая цитата из Слова на Преображения Псевдо-Ефрема Сирина:

Слово на Преображение Послание

не №лХнимъ телесемъ нлнескымъ № славы его в^твенны^ единъ во есть въ плоти вгъ ¿влеисл въ мире. слава его провъ^вести ество вжтва еже № оца а плоть его въ^вести. нлнество е № марТа № овоа во ства съпришеша и съвокХпльшесл въ единои ипостаси сиирень лицемъ непреложномъ несмХ^^мъ единъ тъиже едимъродемъ № и и^ марил едимонадемъ. ра^елл и ра^еленъ воудеть № цртвил его и смоущаа его естестве да погивнетъ № живота его. №ринааисл ¿ко не ро ва марТа да не видить славХ вжества его. и №рицааисл ¿ не wвленесл въ плоть веггрешнХ воудеть и^верънъ № спсен^ живота даемаго ра плоти его самыа вещи светельствоують и силы его вжвеныа ра^сХжаемыа ¿ко есть вгъ истинъ. страсти его ¿вллють ¿ко есть нлкъ истимемъ32. И паки ино свидетествw. вгъ рене пре'плоти, вгъ же и с плотию. слава ет проивести естетвw вжтва ¿же ото оца. и плоть его ивести нлвнество лже о мария. ото ово¿ во естества сопришеша. и совокХпившесл во едино ипостаси. сирень лицемь мепрелwжмомъ и месмХфеммомъ. единъ тоде едимородемъ ото оца, и и матере едимонадемъ, и радел¿я и раделенъ вХдетъ. о цртва его, и смешая его въ естестве да погинетъ о живота егw. и oрицаяи¿ ¿ко не ради вга мари¿, да не видитъ славу вжества его. и ^^¿ися ¿ко не oленес¿ в плоть вегрешну, вудетъ ивержень oспсеми¿ живота даемаго ради плоти его. самы^ вещи свидетелствуютъ, и силы его вжественны^ расужаемыл. ¿ко вгъ истимемъ. и страсти его ¿вл¿ютъ, ¿ко нлвкъ есть истимемъ33.

Здесь князь завершает содержательную часть, замечая, что он мог бы предложить еще больше святоотеческих рассуждений, но ради краткости этого не делает. Он подчеркивает, используя словесные обороты из того же Слова Псевдо-Ефрема, что тот, кто отрицает правильное учение и ленится в изучении Писания и Предания, получит месть от Бога (МДА 213. Л. 147 об.-148).

Подведем итоги. Послание Шаховского ярко раскрывает его с двух сторон: и как экзегета и знатока Писания и как человека не только знающего патристическую литературу, но и умеющего обращаться с ней. Отметим и то, что он не стремится «обрушить» на оппонента целый поток из авторитетных цитат, а преподносит лишь два извлечения из хорошо известных и высокочтимых произведений, прямо относящихся к сути дела. Сам князь при этом не стремится к формулировке своих собственных положений: его христология и сотериология полностью традиционны и выдержаны в традиционной терминологии и с применением классических богословских клише. Поскольку он стремится оставаться строго в рамках темы, то мы не обнаружим какого-то обильного перечисления «ересей» оппонента, хотя обвинения во всех возможных ересях были нормой в богословской полемической литературы Церкви. Князь также не смешивает христологические темы: в его послании мы видим только

30 Соборник. М., 1647. Л. 664 об.

31 МДА 213. Л. 147.

32 РНБ Сол. Анз. 83/1448, л. 268 об.-269.

33 МДА 213, л. 147 об.

разбор вопроса о полноте Воплощения и восприятия души без затрагивания иных христологических тем, как, например, вопроса о двух волях Христа. Ярко выражен у него и акцент на обожении, поскольку оно прямо связано с принципом 1аЫит-quantum, который Шаховской, по существу, и отстаивает.

В приложении публикуется текст послания по рукописи РГБ Ф. 173Л № 213. Л. 143148 об. Текст воспроизводится с делением на слова пробелами строка в строку, лист в лист, с сохранением всех букв и выносных. Сохраняется оригинальная пунктуация рукописи. Киноварный текст выделяется подчеркиванием. В примечаниях воспроизводятся киноварные пометки с указанием источников и приписки писца поверх текста. Разночтения даются в примечаниях по списку РГБ Ф. 173Л № 214. Л. 189-196 об., обозначенный как МДА 214. Цитаты, аллюзии и парафразы из Св. Писания выделяются курсивом и отмечаются в примечаниях.

Л. 143: Тогожде послаиие, к иекоемХ лювомХ рецХ иесмыслеиие глющХ. ако гд,ь иишь исъ хртосъ вместо дш1а члвческид прия дхъ стый.

Слышахъ Хво та глюща ииода, и ие правомуръствующа о вочлвчеит сгка хрта. ометагащеся истиииы, и ст^ы аптлъ и свты оцъ предаиия. и по своимъ помышлеиие хотяще ходи. ) глюща, гако довл^етъ речеши ху вы, вместо дыша Хмиыя члвческия д^ъ животворящъ. и апла своему иече тию свид^телга преставлгаеши. нw и^сть тако гако же ты глеши, прести лсга еси до коица ие покоряющесга34 исти иие. азъ уво35 хощХ рарешити твое иедоум^иие, малыми и кракими слw весы. ие тщеславия ради, ииже хвалы члвческия желающа. ио вw гасга уво прещения оного лениваго рава скрывшаго талатъ гд,на своего в зелф36 глюти и преставити хощХ истиииу. Л. 143 об.

Аже преша иа сти1 аптли, и дхоио сиы оцы. семижды совравшихсА о иашемъ спсеии. и стую и иепороиую хртигаискую в^ру утведиша и стра шио запечатл^ша. тако и иа иаучи ша, ииже приложити что, или Хложити о правов^риыя и оце предаииыя в^ры хвы, и аще ктw ие покарягащесга истииие, и иепра вомуъствуя о вочлвчеии в^ия

34 МДА 214: поравщесга.

35 МДА 214: пропущено.

36 Парафраз Мф 25:18; 25:26.

слова оврящется, си уво анафеме предають и коненномХ ^^¿тию. сия же ради вины им же ти недХ гуеши меведемиемъ. а не глю уво яко ненестиемъ. вторы вселенски сты соворъ ерарховь соврашеся ^ на македония злонетиваго хуливша дхъ сты. с ним же уво и савелия ливиского. и аполинария лаодики скаго. прокляша и осудиша ста оцы, ¿ко врага хрти¿мскo и непоронно вере. глющу уво имъ, ¿ко не здХн, Л. 144

рене при¿тъ плоть гдь нить исъ хртосъ и не умнХ. тем же уво I в тридневно ме твости телеси гдня, с теломъ и вжетву Хмрети глЛху хХлмw треокалнни. Сти же оцы здушнХ и умнХ плоть гЛ ншго иса ха иsвестиша, дшХ иму щХ ншимъ дшамъ едимoсХщму. тако' вга истинна и га животворяща престаго дха уясниша, едимoсХщма оцу и сну того выти проповедаша, и то гоже вжества и силы. то же уво про ^¿тыи| аполинари, ему же поле ствуя неведен^мъ недугХеши. во Хнени своемъ глетъ сице. ¿ко не прия плоти нлвнеския о прнтыя двы гдь ншъ исъ хрто. но з готовою мBмoю плою, ¿ко трувою двнескою утровою проше. ниже дша нлвнеския приятъ, но вме сто дша. дхъ сты в немъ превывает. да темъ лстя неловивы дша не утве рженны. пoмышл¿юще в севе, ¿ко истинна есть сие унение. сим же Хво Л. 144 об.

пoмыслW и ты №вращаеши^ итины. увы горкия прелести, и oпадеми¿ о вга жива. аще плоти нлвнеския не при ¿ спсъ, то и пЛшаго адама и всехъ о нороженны нлвкъ плоть не овожися. аще ли дша нлнеския не приятъ гдь, то и нне дша нлнеския не изведены ото адама. да хто не дронется и не вопланется о таковы прелести. и опадения годостию вуства своего, еретинески унениемъ послествующ). и вгоХвивъствёне нете жидомъ. Слыши уво гдне, и разумеи писания.

еже речеиио вьгсть37 сице. сметию сме тиое, и погревеииемъ тл^ииое, оиолга еши иетл^иио твориши, вгол^пиw весметио творя приятие. пло вw твоя истл^иия ие виде влко. ии дыша твоя во аде ие во л^пио оставле ииа высть. то что воли сего свид^ тества тревуеши, видиши ли гако писаиие гле ии диша твоя рече во аде Л. 145

ио во л^ио оставлеиа вь^ь, а ие дхъ животворящъ гако ты глеши. да пре стаиеши Хво иедуговати прочая, и да в^руеши с иами и воспеваеши, гако мы ха славослови воскрсъшаго и метвы, душу во и т^ло восприемъ, страти ото ово юдХ осече, пречистага во твоя диша во а сошеши, его же и плеии. во грове же истл^иия ие вид^ стое т^ло ивавите лга дишамъ иишимъ. \ паки ииде рече. умъ и дишу и плотское смешеиие прие вгомта о твоихъ ложеиъ пречитыхъ вг,ъ слово воистиииХ члв,къ явисга, и вжествеииаго сущетва причаиика члвка яве38 сод^ла. да ие мии уво гако мои сига гли суть. ио сты оцъ. иже дхомъ ст,ымъ движими воспеваху и славо словгаху гда I совершеииа того вга, и совершеииа того члвка. ото овога и едиие овоя, тако славослови, тако поклаияемся едииороиому сиу и слову вжию ису ху, ие мечтаиие же ии прив)д^иие Л. 145 об.

сия вся выша. ио исти^ю и д^ломъ. да иикто же вудетъ еретикъ. и да ии кто же приметъ злую и пагуиую ере иетл^ииомиимую. ио до всгакъ в^руе испов^дуетъ совершеииа того вга.39 и совершеииа того члвка. а40 аще ли сw вершеиъ члвкъ высть гдь ийтд ись хрто, то уже и диша члческая в ие суть. а ие тако гако ты помышлгаеши, и тW куеши агульскую р^чь, во хе вместо диша дхъ животворящъ, ио и^сть тако гако же ты токуеши,^ра зХмиа ти вуди сия гаже аптль гле

37

Так в рукописи. 40 МДА 214: пропущено.

38 МДА 214: гаве члвка.

39 На полях пометка киноварью: во. воскреио Й.г гласу

ие се^ ради вииы ¿ко же ты мииш ¡, ио сего ради рече выть первы ада в дшу живу. посл^ии же адамъ въ дуъ животворяща4142, ио да иа выкиеши о се. еже того ради рече апТлъ въ дхъ животворящъ. ¿ко вочлвчеииемъ свои слово вЖие жи вотворитъ вся, I сего43 ради всемъ иамъ спсеиие влговествХется. л. 146

И паки то же аптлъ ¿ствеиио глетъ по тою же строкою иде же лежи рече послеиИ адамъ въ дуъ животворл44, да не преде рече д^овнь! ио дШевньХ потомъ же АХИовны!45, шречь воскрсе Хртосъ к тому Хже ие умретъ, и смерть ему да ие овлдаетъ, и в коицы гла вииы. сто шеть дес¿ треее, вгу же

<-' ' а/ ду

рече влгодарение. давшему на повъ гд,емъ ншимъ исъ хртомъ46. и паки гле подоио сему. /лко же во рече о адаме47 вси Хмирае, тако и о Х^е вси оживе48. и о сего можеши разХмети ист,иииу апльския речи. ¿ко ие сего ра рече си¿ лежитъ его же ради ты мииши. аще ли о сего еще ие можеши разХме" ¿ко гдь ишъ исъ хъ дышу Хмиу при¿тъ иишимъ дишамъ едииосущиХ, а ие дХъ животворящъ. сиречь вместw дша дхъ сты. и а ти иио свиде тество реку. ¿же вгословъ49 григори вещая, о хрт-е поведаетъ. л. 146 об.

еже рече иепремеиы овра иeвижима¿ печа. ) иже оцу уставъ и словw. иас50 во овра вмещается. и плоть поиесе за плоть. и дши Хмие за мою дшу примешается." подоиымъ по доиая очищая, и ве вывае члвкъ разве греха. иесодаииы жидеть

41 в дшу живу. послеии же адамъ — МДА 214: пропущено, приписано киноварью на полях.

42 1 Кор 15:45.

43 МДА 214: его.

44 1 Кор 15:45.

45 1 Кор 15:46.

46 1 Кор 15:57.

47 МДА 214: адама.

48 1 Кор 15:22.

49 На полях приписано киноварью: иа роство

50 МДА 214: иа.

ся. и ие вмещаемы вмещаетсга. посреди уво диши Хмиыга ходата ствующу вжество, и плоти деве ство. всга овогатевая и51 оиищевае. оиищевае же моею плотию, да а овогащуся егов^мъ в^ествомъ. ) иже испоиь изливается, или вается во ся своега славы вмале. да а оиого причащусга поиости. и паки глетъ, что еже о ми^ сие та ииство. причастися оразу и ие со храии. причащается мое плоти, да овра спсетъ и плоть овесмерти. сице уво сиъ вжт иа сво овразъ приходитъ, сире иа члка приходи,

Л. 147

его же по ^разу52 сотвори. и плоть вопри^ емлетъ за плоть члвческую. и дишу слове иую и умиую sа дишу юже № вжествеииа^ въдх,иовеиия приемъ члв,къ. помрачи и растли да уво воспригатое плотию пло адамлю очиститъ согрешившую дш,ею же дишу. и да ве всего мга спсетъ, поиеже и а дамъ ве согреши и паде. Сига же гле вгосло ересь аполииариевХ ратуя, глю щую53 плоть вез Хма и ведушиХ им^ти ^у. да еже ми^ти доволио вжество вм^ сто ума и диша. Что же вгосло. по все му во рече вываетъ члв,къ совершеиъ разве греха. како уво овра спсетъ. ) ка ко плоть овесмерти. самомХ уво тому сиу вжию ходатаствовашу. и путь иамъ ХглавдившХ и указавшХ. и в четь сие оцу устроившу. высть во члвкъ ) по страда, и кровь оцу прииесе. и оцъ осу врага и iзгa о иасъ о рХки его, и к сев^ во веде сиомъ своимъ. и то уво своводи тель ийтл е'гако самъ о иа пострада. Л. 147 об.

И паки иио свид^теств1^4. вгъ рече пре' плоти, вгъ же и с плотию. слава ет проивести есTетвw вжтва гаже ото оца. и плоть его ивести члвчество Аже о мария. ото овога во естества сопришеша. и совокХпившесА во еди ио ипостаси. шр^чь лицемь непрелw

51 МДА 214: пропущено.

52 Дописано над строкой: своему.

53 МДА 214: глющуга.

54 На полях написано киноварью: б-ерв сири слово иа иа вголЁпиое преоражеиис.

жномъ и несмХщенномъ. единъ тоде единороденъ ото оца, и и матере едино чаденъ, и раделгая и раделеиъ вХдетъ. о цртва его, и смешая его въ55 есте стве да погииетъ о живота егw. и орицаяисга гако не ради вга марига, да не видитъ славу вжества его. и о рицагаися гако не олечесга в плоть ве гр^шну, вудетъ ивержень о сПсеиига живота даемаго ради плоти его. са мыга вещи свид^телствуютъ, и силы его в^ествеииыга расужаемыд. гако вгъ истиненъ. и страсти его гавлга ютъ, гако члвкъ есть истиненъ56; от^лъ57 вых ти и еще о се преложит Л. 148

писанига вещъ. но да не дотане ми пов^ стующи л^то, множества ради прело жеииыхъ семХ словъ. довоно ти вуде и сие. и аще кто не в^рХетъся вреиЫ со вестию, и здраваго Хченига орицающе сга. не правомуръствХя о вочлвчениТ вжига слова оврящется. I в широта вжественнЫ писаниихъ потродити сга не вохот^въ. таковЫ во водатъ ся месть в день с^нЫ. здраствХ" о хрте аминь. И аще речеши ми гW достию. гако не довл^е ти ииЫ Хчити, самомХ ненаХченнХ сущХ. а ти скоро о се овещаю вгодхновеннаго писанига. еж вгословъ рече в нагрономъ великогw василия. никто же во рече можетъ ре щи ггд,а иса, аще не в дусе стемъ. ни иложенига кто имъ59 сказати о неразХ мнЫ. гако же соломонъ молгася рече. мнъ да вгъ рещи по разуму. и дезат^0 дм стоны! даровати мнъ. зане то и есть премурост] во, и муры^ъ исправитель. Л. 148 об.

в рКку вм его мы. и словесом нша, и встш дъло разума, наказания в немъ61.

55 МДА 214: ве.

56 в дшу живу. послюни же адамъ — МДА 214: пропущено, приписано киноварью на полях.

57 МДА 214: хоте. В МДА 213 место для буквы х оставлено, но по какой-то причине не заполнено.

58 На полях написано киноварью: кори. ри. 1 Кор 12:3.

59 МДА 214: име.

60 МДА 214: держати.

61 Прем 7:15-16.

Источники и литература

1. Баранкова Г. С. Текстологические и языковые особенности антилатинского апокрифического памятника «Сказание о двенадцати апостолах, о латине и о опресноцех» // Вестник ПСТГУ. Серия I: Богословие. Философия. 2009. Вып. 3 (27). С. 67-92.

2. Бармин А.В. Полемика и схизма. История греко-латинских споров IX-XII веков. М.: Институт философии, теологии и истории св. Фомы, 2006.

3. Бодянский О.М. Московские соборы на еретиков XVI-го века // ЧОИДР. М., 1847. № 3.

4. Бруни А. М. Theologos: Древнеславянские кодексы слов Григория Назианзина и их византийские прототипы. М., СПб.: Нестор-история, 2004.

5. Бруни А. М. Византийская традиция и старославянский перевод слов Григория Назианзина. Т. 1. М.: Институт всеобщей истории РАН, 2010.

6. Буланин Д.М. Шаховской Семен Иванович // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Ч. 4: Т-Я. Дополнения. СПб.: Дмитрий Буланин, 2004. С. 275-286.

7. Казакова Н.А. Вассиан Патрикеев и его сочинения. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1960.

8. Корецкий В.И. Христологические споры в России (середина XVI в.) // Вопросы истории религии и атеизма. Т. XI. М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 334-361.

9. Даниил, митрополит Московский. Сочинения. М.: Индрик, 2020.

10. Иосиф Волоцкий, преп. Просветитель или обличение ереси жидовствующих. Казань, 1896.

11. Леонид (Кавелин), архим. Сведения о славянских рукописях, поступивших из книгохранилища св. Троицкой Сергиевой лавры в библиотеку Троицкой духовной семинарии в 1747 г. (ныне находящихся в библиотеке Московской духовной академии). Вып. 2. М., 1887.

12. Ляпин Д.А. «Всяко земное житие пара есть и сон»: время и обстоятельства написания С. И. Шаховским послания князю Д. М. Пожарскому // Вестник Университета Дмитрия Пожарского. 2018. № 3 (11). С. 77-90.

13. Ляпин Д.А. Послание князя С.И. Шаховского к некоему другу «Зело полезно» и обстановка при московском дворе в первые годы патриаршества Филарета (1619-1622) // Novogardia. 2019. № 2. С. 226-241.

14. Максим Грек, преп. Сочинения. Т. I. М.: «Индрик», 2008.

15. Максим Грек, преп. Сочинения. Т. 2. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2014.

16. Малинин В.Н. Старец Елеазарова монастыря Филофей и его послания. Историко-литературное исследование. Киев, 1901.

17. Макарий [Булгаков], митр. История русской церкви. Т.ХЕ. СПб., 1882.

18. Митрополит Никифор. СПб.: Мiръ, 2007.

19. Опарина Т.А. Иван Наседка и полемическое богословие киевской митрополии. Новосибирск: Наука, 1998.

20. Памятники прений о вере, возникших по делу королевича Вальдемара и царевны Ирины Михайловны, собранные Александром Голубцовым. М., 1892.

21. Попов А.Н. Историко-литературный обзор полемических сочинений против латинян (XI-XV в.). М., 1875.

22. Послание патриарха Антиохийского Петра III об опресноках в славянской письменности / критическое издание древнерусского текста, перевод, вводная статья, примечания А. В. Сизикова // Библия и христианская древность. 2020. № 3 (7). С. 15-55.

23. Синицына Н.В. Третий Рим. Истоки и эволюция русской средневековой концепции. (XV-XVI вв.). М.: Индрик, 1998.

24. Соборник. М., 1647.

25. Судные списки Максима Грека и Исака Собакию. М., 1971.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

26. Энциклопедия русского игумена XIV-XV вв. Сборник преподобного Кирилла Белозерского. СПб.: Изд-во Олега Абышко, 2003.

27. Яцимирский А. И. Послание Ивана Бегичева о видимом образе Божии // ЧОИДР. 1895. II. 185.

28. Das Corpus des Dionysios Areiopagites in der slavischen Übersetzung von Starec Isaija (14. Jahrhundert). Bd. 2. Freiburg i. Br.: Weiher, 2011. Monumenta linguae slavicae dialecti veteris, 55.

29. Grillmayer A. Christ in Christian Tradition: From the Apostolic Age to Chalcedon (451), vol. 1. London, Oxford: MOWBRAYS, 1975.

30. Kriza A. The Russian Gnadenstuhl. Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, vol. 79, 2016, p. 79-130.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.