Научная статья на тему 'ПОНЯТИЕ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В НАЦИОНАЛЬНЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА'

ПОНЯТИЕ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В НАЦИОНАЛЬНЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
167
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Область наук
Ключевые слова
АВТОРСКОЕ ПРАВО / COPYRIGHT / ПРАВА АВТОРА / RIGHTS OF THE AUTHOR / СРАВНИТЕЛЬНО-ПРАВОВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА / ЮРИДИЧЕСКАЯ ПРИРОДА ПРАВ АВТОРА / JURIDICAL NATURE OF RIGHTS OF THE AUTHOR / НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО / NATIONAL LEGISLATION / МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ПРАВО / INTERNATIONAL PRIVATE LAW / АУДИОВИЗУАЛЬНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ / AUDIOVISUAL WORK / ПРОИЗВЕДЕНИЯ КИНЕМАТОГРАФА И МУЛЬТИМЕДИА / WORKS OF CINEMA AND MULTIMEDIA / COMPARATIVE-LEGAL CHARACTERISTIC

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Турицын Дмитрий Александрович

В статье исследуется юридическая природа прав автора на аудиовизуальные произведения в рамках отечественного и иностранного (Великобритания) законодательства. Особое внимание уделяется разнице подходов к решению вопроса определения правового статуса английского понятия «film» («фильм») и российского - «аудиовизуальное произведение». Отмечаются некоторые упущения английского законодателя в отношении легального закрепления положений, касающихся «фильма». В отличие от английских коллег, отечественный законодатель более детально подошел к вопросу регламентирования института аудиовизуальных произведений. Обоснован вывод об идентичности российского понятия «аудиовизуальное произведение» и английского «film» («фильм»).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEFENITION OF AUDIOVISUAL WORK IN THE NATIONAL LEGISLATIONS OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE UNITED KINGDOM

In the article examines the legal nature of the rights of author to the audiovisual works within the framework of domestic and foreign (Great Britain) legislation. Special attentionis given to difference of approaches to decision of issue of determination of legal status of English term "Film" ("film") and the Russian - "audiovisual work". It is notes some omissions of the English legislator with respect to the legal consolidation of the positions, concerning the "film". Unlike the English colleagues, the domestic legislator has approached more detail to the question of regulating the institution of audiovisual works. It is substantiated conclusion about the identity of the Russian concept of "audiovisual work" and English "film".

Текст научной работы на тему «ПОНЯТИЕ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В НАЦИОНАЛЬНЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА»

Анализ правовых норм о согласии позволяет высказать мнение о том, что оно используется в качестве собирательной категории, охватывающей неодинаковые по своему характеру разрешительные действия на совершение сделки, семантически выражаемые и в различной терминологии - согласие, разрешение на совершение и одобрение сделки. В силу этого, наряду с общими правилами применительно к конкретной разновидности сделки, требующей согласия на ее совершение от лица, не участвующего в сделке, специальные нормы по-разному регламентируют вопросы по поводу его содержания, формы, момента выражения, сроков рассмотрения заявлений о даче согласия, последствий его отсутствия и др.

Учитывая, что общие правила о согласии на совершение сделки, установленные ст. 157.1 ГК, применяются субсидиарно, т.е. если иное не предусмотрено законом или иным правовым актом, следует констатировать, что специальное регулирование по-прежнему является приоритетным. Но значительно более важным является наличие в нем многочисленных правил о согласии, принципиально отличающихся от общих.

Поэтому проблему унификации правовых норм о согласии на совершение сделки вряд ли можно считать системно разрешенной.

Литература и источники

1. Постановления Пленума ВАС РФ от 16.05.2014 г. № 28 «О некоторых вопросах, связанных с оспариванием крупных сделок и сделок с заинтересованностью» // Вестник ВАС РФ. - 2014. - №6.

2. Постановление ФАС Поволжского округа от 13.01.2011 по делу № А55-38300/2009 [Электронный ресурс] Режим доступа: http://kad.arbitr.ru/PdfDocument/a60e7991-23e0-4c2a-a878-bc1799dca00e/A55-38300-2009_20110113_Postanovlenie%20kassacii.pdf (Дата обращения - 25.05.2017)

3. Кузнецов А.А. Оспаривание крупных сделок и сделок с заинтересованностью: общие замечания // Вестник ВАС РФ. - 2014. - №2. С.4-28.

4. Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 14.04.2009 № 129 «О некоторых вопросах практики применения арбитражными судами положений абзаца второго пункта 1 статьи 66 Федерального закона «О несостоятельности (банкротстве)» [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_law_87867/ (Дата обращения - 25.05.2017)

5. Долинская В.В. Правовой статус и правосубъектность // Законы России: опыт, анализ, практика. -2012. - №2. - С.6-19.

6. Дятлов Е.В. Согласие как юридический факт в российском и немецком праве // Международное частное и публичное право.- 2014. - №1. - С. 5-9

БАРАНОВ ДМИТРИЙ ЕВГЕНЬЕВИЧ - Санкт-Петербургский государственный университет; бакалавр.

НОВИКОВ АНТОН СЕРГЕЕВИЧ - консультант АНО ДПО «Региональный центр охраны труда» BARANOV, DMITRY E. - St. Petersburg State University; Bachelor (baranov-dima@list.ru) NOVIKOV, ANTON S. - Consultant of the "Regional Center for Labor Protection"(novikov@tuta.io)

УДК 347.785:341.9

ТУРИЦЫН Д.А.

ПОНЯТИЕ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В НАЦИОНАЛЬНЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА

Ключевые слова: авторское право, права автора, сравнительно-правовая характеристика, юридическая природа прав автора, национальное законодательство, международное частное право, аудиовизуальное произведение, произведения кинематографа и мультимедиа.

В статье исследуется юридическая природа прав автора на аудиовизуальные произведения в рамках отечественного и иностранного (Великобритания) законодательства. Особое внимание уделяется разнице подходов к решению вопроса определения правового статуса английского понятия «film» («фильм») и российского - «аудиовизуальное произведение». Отмечаются некоторые упущения

английского законодателя в отношении легального закрепления положений, касающихся «фильма». В отличие от английских коллег, отечественный законодатель более детально подошел к вопросу регламентирования института аудиовизуальных произведений. Обоснован вывод об идентичности российского понятия «аудиовизуальное произведение» и английского «film» («фильм»).

TURITSYN, D.A.

DEFENITION OF AUDIOVISUAL WORK IN THE NATIONAL LEGISLATIONS OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE UNITED KINGDOM

Keywords: copyright, rights of the author, comparative-legal characteristic, juridical nature of rights of the author, national legislation, international private law, audiovisual work, works of cinema and multimedia.

In the article examines the legal nature of the rights of author to the audiovisual works within the framework of domestic and foreign (Great Britain) legislation. Special attention is given to difference of approaches to decision of issue of determination of legal status of English term "Film" ("film") and the Russian -"audiovisual work". It is notes some omissions of the English legislator with respect to the legal consolidation of the positions, concerning the "film". Unlike the English colleagues, the domestic legislator has approached more detail to the question of regulating the institution of audiovisual works. It is substantiated conclusion about the identity of the Russian concept of "audiovisual work" and English "film".

Стремительное развитие информационного общества и сети «Интернет» в последние десятилетия во всем мире порождает множество проблем, связанных с повсеместным нарушением авторских и смежных с ними иных интеллектуальных прав. В частности, наиболее подверженным нарушениям в рамках авторского права, является право на аудиовизуальные произведения. В данной связи, полагаем целесообразным осветить легальную природу прав автора на аудиовизуальное произведение в рамках отечественного и английского законодательства. В частности, важно показать специфику подходов законодателей к определению дефиниции и правового положения аудиовизуального произведения в правовых системах России и Великобритании.

В отечественной юриспруденции под аудиовизуальным произведением, в соответствие с п. 1 ст. 1263 Гражданского Кодекса Российской Федерации (далее - ГК РФ), принято понимать «произведение, состоящее из зафиксированной серии связанных между собой изображений (с сопровождением или без сопровождения звуком) и предназначенное для зрительного и слухового (в случае сопровождения звуком) восприятия с помощью соответствующих технических устройств» [3].

Отмеченная формула с небольшими отступлениями повторяется в различного рода научных и справочных изданиях. В частности, А.Я. Сухарев в Большом Юридическом Словаре определяет аудиовизуальное произведение, как «произведение, состоящее из зафиксированной серии связанных между собой кадров (с сопровождением или без сопровождения их звуком), предназначенное для зрительного и слухового (в случае сопровождения звуком) восприятия с помощью соответствующих технических устройств» [1]. Аналогичной точки зрения придерживается и А.Б. Борисов [2].

Иными словами, к понятию «аудиовизуальное произведение» могут относиться кинематографические, анимационные, теле- и видеофильмы. К данной категории, помимо уже указанных, следует также отнести иные аудиовизуальные произведения, включая театрально-зрелищные представления, некоторые базы данных и мультимедийные продукты, на что указывает п. 1 ст. 1240 ГК РФ.

К аудиовизуальным произведениям, по мнению А.Я. Сухарева, можно отнести «кинематографические произведения и все произведения, выраженные средствами, аналогичными кинематографическим (теле- и видеофильмы, диафильмы и слайдфильмы и т.п. произведения), независимо от способа их первоначальной или последующей фиксации» [1; 2].

Таким образом, исходя из смысла легального определения, выделяется ряд ключевых признаков указанного объекта авторских прав:

1) наличие упорядоченного ряда изображений, объединенных какой-либо общей смысловой нагрузкой;

2) наличие определенной итоговой цели - зрительного и слухового (в случае такового наличия) восприятия конечным потребителем;

3) возможность воспроизведения получившегося аудиовизуального произведения посредствам технического устройства [4].

Следует отметить, что, исходя из смысла п. 1 ст. 1240 ГК РФ, отечественный законодатель относит аудиовизуальные произведения к сложным объектам гражданского оборота. Однако, чтобы признать такой объект сложным, необходимо проверить его на наличие дополнительного признака - присутствия лица, приложившего организационные усилия для создания аудиовизуального произведения. Причем, помимо приложения подобных усилий, такое лицо также должно обладать особыми правами в отношении созданного объекта [5]. Таким образом, не каждый видеоряд в Российской Федерации может являться аудиовизуальным произведением.

Примечательно, что, для признания подобного результата интеллектуальной деятельности таковым, английский законодатель не предъявляет специальных условий по отношению к субъекту создания объекта авторского права.

Следуя букве закона, любое аудиовизуальное произведение в Российской Федерации следует рассматривать как совокупность нескольких охраняемых результатов интеллектуальной деятельности. Поскольку такой объект создается рядом лиц, можно утверждать, что он является сложным комплексным результатом их творческой деятельности, который, в свою очередь, может включать иные произведения (музыкальные, художественные, литературные и т.п.).

В свою очередь, в английском праве, законодатель, решая аналогичную правовую проблему легального определения исследуемого феномена, в п. 1 ст. 5В Закона об авторском праве, промышленных образцах и патентах от 15 ноября 1988 г., с последующими изменениями и дополнениями, (Copyright, Designs and Patent Act 1988 (Chapter 48)) [6] (Далее - CDPA 1988) использует несколько иную дефиницию. Аудиовизуальное произведение определяется здесь как «film» («фильм»), который воспринимается как запись на любом носителе, на котором движущиеся изображения могут быть каким-либо образом воспроизведены. Причем, звуковая дорожка, согласно п. 2 вышеназванной статьи, является частью фильма, но лишь «в целях этой Части» [7].

Помимо легального определения, некоторые английские словари дают следующее понятие «фильма» - последовательность изображений движущихся объектов, сфотографированных камерой и обеспечивающих оптическую иллюзию непрерывного движения при проецировании на экран [8].

В отличие от отечественного законодателя, английский не дает расширенного толкования, что именно понимается под «фильмом». Иными словами, CDPA 1988 не содержит указания на то, относятся ли к понятию «фильм» такие объекты авторских прав, отмеченные российским законодателем, как театрально-зрелищные представления или мультимедийные продукты. Однако поскольку ст. 5 CDPA 1988 содержит понятия и «звуковой дорожки», и «фильма», существуют основания полагать, что, в конечном счете, под «фильмом» можно понимать результаты интеллектуальной деятельности, находящие свое выражение в мультимедийных продуктах.

Поскольку в английском правовом поле право на «фильм» связывается с носителем, мы можем говорить о том, что само возникновение права связывается не с наличием у лица произведения как такового (в целом), а с наличием у такого лица записи

произведения - материального объекта, на котором зафиксирован результат творческой деятельности авторов [9]. Таким образом, английское право признает возникновение прав у автора не в момент создания аудиовизуального произведения, а с момента реального закрепления такого аудиовизуального произведения на каком-либо определенном материальном носителе.

В данной связи, можно выделить признаки английского «фильма»:

1) наличие материального выражения аудиовизуального произведения -записи на материальном носителе;

2) наличие упорядоченного ряда движущихся изображений;

3) возможность воспроизведения носителя с записанным на нем аудиовизуальным произведением.

Также следует отметить, что, на наш взгляд, английское законодательство, как и отечественное, относит «фильм» к категории сложных объектов, что вытекает из смысла дефиниции, в частности, из положения о звуковой дорожке, а также из субъектного состава авторов.

Рассматривая первый аспект, следует отметить, что звуковая дорожка «фильма», согласно п. 2 ст. 5 СОРА 1988 [6], как отдельный объект, не может рассматриваться как часть «фильма». И лишь в совокупности с движущимися изображениями (и только в этой связи) признается частью «фильма».

Касаемо второго аспекта, необходимо отметить, что, согласно п. 2 ст. 1263 ГК РФ [3], авторами аудиовизуального произведения являются режиссер-постановщик; автор музыкального произведения, использованного в аудиовизуальном произведении; автор сценария (сценарист), главный оператор (оператор-постановщик), художник-постановщик (главный художник). У английского же законодателя прослеживается облегченное отношение к лицу, признаваемому автором. В соответствии с п.п. аЬ, а, п. 2 ст. 9 СБРА 1988 [6, с. 13-14], автором «фильма» признаются продюсер и главный режиссер, а также лицо, которое предприняло меры, необходимые для изготовления фильма. Именно наличие последнего субъекта аналогично российским правилам в части признания аудиовизуального произведения сложным объектом. И оно дает основания полагать, что английский «фильм» также является сложным объектом авторских прав и гражданского оборота.

Особый интерес вызывает дискуссионный в отечественной юридической литературе вопрос отнесения аудиовизуального произведения к категории составных объектов, что ведет к регулированию правоотношений, возникающих по поводу данного объекта авторского права по правилам ст. 1260 ГК РФ. Однако следует отметить, что отнесение аудиовизуального произведения к объектам составным напрямую противоречит смыслу абз. 2 п. 4 ст. 1263 ГК РФ [3]. Последняя указывает на то, что «изготовителю принадлежит исключительное право на аудиовизуальное произведение в целом, если иное не вытекает из договоров, заключенных им с авторами аудиовизуального произведения, указанными в пункте 2 настоящей статьи» [3].

Иными словами, отличительной особенностью аудиовизуальных произведений в Российской Федерации следует считать то, что данный объект, как результат интеллектуальной деятельности, не является составным объектом гражданского оборота. Следовательно, для урегулирования правоотношений, возникающих по поводу данного вида произведений, необходимо применять положения о сложном объекте, что ведет к тому, что правообладатель на аудиовизуальное произведение может быть лишь один.

Следует отметить, что правильное определение субъектного состава правообладателей, а равно и правильное определение природы самого произведения влечет верную защиту нарушенных прав правообладателей и авторов российского «аудиовизуального произведения», так же, как и английского «фильма».

Особое значение, на наш взгляд, также имеет п. 1 ст. 14 Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 г. (с изм. и доп. от 28 сентября 1979 г.) (Далее - Бернская конвенция) [10], которая входит в правовые поля как Российской Федерации, так и Великобритании. Конвенция оперирует термином «литературные и художественные произведения», анализ которого показывает, что в число множества объектов, охватываемых данным понятием, входят и «кинематографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом, аналогичным кинематографии». Таким образом, мы можем говорить о том, что понятие, непосредственно схожее с английским «фильмом» и отечественным «аудиовизуальным произведением» нашло свое отражение и в международном акте. При этом оно является исходным для регулирования правоотношений, связанных с интересующей нас категорией.

Исходя из сравнительно-правового анализа легальных дефиниций («аудиовизуальное произведение» - в ГК РФ и «фильм» - в CDPA 1988 года), а также единого понятия «литературных и художественных произведений», данного в Бернской конвенции, мы может говорить о том, что они характеризуют, в целом, идентичные объекты интеллектуальной деятельности и гражданского оборота. Следовательно, вопрос соотношения данных понятий, в принципе, может быть разрешен путем их отождествления.

Также следует отметить более детальный и широкий подход к определению «аудиовизуального произведения» российским законодателем в отличие от английских коллег в отношение аналогичного понятия «фильм», что свидетельствует о большей проработанности вопроса определения данного понятия и о наличии повышенного интереса отечественных правотворцев к такому сложному объекту авторского права, как аудиовизуальное произведение.

Литература и источники

1. Большой юридический словарь. 3-е изд., доп и перераб. / Под ред. проф. А.Я. Сухарева. - М.: ИНФРА-М, 2009. - С. 40.

2. Борисов А.Б. Большой юридический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Книжный мир, 2012. -С. 38.

3. Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая) от 18.12.2006 № 230-Ф3 (ред. от 03.07.2016, с изм. от 13.12.2016) (с изм. и доп., вступ. в силу с 01.01.2017) // Российская газета. - 2006. - 22 декабря. - №289.

4. Семенова К.С. Правовая природа аудиовизуального произведения как объекта авторско-правовой охраны // Юридические науки. - 2016. - №1. - С. 42.

5. Абрамова Е.Н., Сергеев А.П., Аверченко Н.Н., Грачев В.В., Павлов А.А. Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации. Часть четвертая. Учебно-практический комментарий (под ред. д.ю.н., проф. А.П. Сергеева). - М.: Проспект, 2016.

6. GB019EN, Copyright (Designs Patents), Act, 15.11.88. P. 12. // http://www.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/en/gb/gb019en.pdf (дата обращения: 27.05.2017)

7. Подшибихин Л.И. Законодательство зарубежных стран по авторскому праву и смежным правам. -М., 2002. - С.86.

8. Dictionary.com // http://www.dictionary.com/browse/film?s=t (дата обращения: 27.05.2017).

9. Орлов Д.М. Осуществление и гражданско-правовая защита прав авторов аудиовизуального произведения. Автореф. дисс. ...канд. юрид. наук. - М., 2011. - С. 23-24.

10. . Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 г. (с изм. и доп. от 28 сентября 1979 г.) // http://www.wipo.int/edocs/lexdocs/treaties/ru/ berne/trt_berne_001ru.pdf

ТУРИЦЫН ДМИТРИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ - бакалавр юриспруденции. TURITSYN, DMITRY A. - bachelor of jurisprudence. (i.am.newbie@hotmail.com)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.