Как отмечал глава нашего государства И. Каримов: «Опора нашего народа -наследие наших предков это большая сокровищница. Мы должны ее рационально использовать. Мы должны быть преданными и достойными наставлениям предков» [3].
Действительно, сегодня мы не можем представить свою жизнь без мира кино. Ибо оно обладает силой воздействия на психологию человека, его духовность. Значит, в настоящее время велика потребность в кинофильмах, направленных на повышение духовности молодежи, призывающих ее к самоотверженности, служащих ей примером.
Подводя итог, можно сказать, наше кино и театральное искусство за прошедшие годы столкнулись с многочисленными испытаниями. Нашими выдающимися деятелями культуры сделано многое для сохранения культурных ценностей нашего народа в первозданном виде. Нужно отметить, что территория Узбекистана и Центральной Азии с 1860-х годов до 1991 года оставались колониями России. Оставленный этим периодом отрицательный след в духовности народов Центральной Азии можно говорить и снимать многое. И даже в такое проблемное время мы не утратили свою национальную гордость, наши узбекские ценности, духовность, культуру и искусство. Вековая мечта нашего народа - независимость всегда жила в наших сердцах.
Научное исследование истории узбекского кино и театра в период Второй мировой войны предполагает обратить внимание на следующий важный аспект: все сложные грани и проблемы нашли свое отображение в узбекском кино и театральном искусстве.
Ибо, в какое бы время ни создавались кино и театральное искусство, какой бы теме они ни были посвящены, они остаются летописью событий времен их создателей.
Литература
1. Тарих шохидлиги ва сабоклари. "Шарк" нашриёт - матбаа концерни бош тахририяти. Тошкент, 2001. 201 с.
2. Узбекистан совет мустамлакачилиги даврида. "Шарк" нашриёт - матбаа концерни бош тахририяти. Тошкент, 2000. 25 с.
3. Каримов И. А. Из выступления на двенадцатой сессии Верховного Совета Республики Узбекистан от 6 мая 1993 года, "Истиклол ва маънавият". Ташкент: Узбекистан, 1994. 82 с.
The position of women in Athenian democracy Pisarevskaya A. Положение женщины в Афинской демократии Писаревская А. А.
Писаревская Анна Альбертовна /Pisarevskaya Anna - студент, факультет свободных искусств и наук, Санкт-Петербургский государственный университет, г. Санкт-Петербург
Аннотация: в данной статье анализируется роль женщины в Афинском полюсе, а также рассказывается о ее правах и обязанностях в обществе.
Abstract: the article analyzes the role of woman in Athenian pole, and also tells about her rights and responsibilities in society.
Ключевые слова: роль женщины, гражданин, демократия, мужчина, семья. Keywords: role of woman, citizen, democracy, man, family.
Афины - это главный источник информации о положении женщин в Греции. В Древней Греции общество являлось строго патриархальным, и женщина в нем не имела никаких прав. Афинская демократия представляет собой сугубо мужское общество, которое ревниво охранялось. Эта демократия во всех аспектах имела проблему дискриминации в отношении рабов, иностранцев и женщин. Сущность Афинской демократии заключается в том, что каждый гражданин участвовал в политической деятельности полюса. Однако женщины не допускались к такому роду занятий. Они никогда не имели прав наравне с мужчинами и всегда находились под их опекой. Так можно ли назвать женщин гражданами Афин или они приравнивались по положению к рабам?
Отцом Афинской демократии принято называть Перикла, который, несмотря на свое аристократическое происхождение, вступил в борьбу с группой аристократов. Ему же и принадлежит гражданская реформа, согласно которой гражданином признавался тот, чьи отец и мать являлись коренными жителями Афин. Гражданин Афин имел совокупность определенных прав и обязанностей. Наиболее существенным из них было право на свободу и личную независимость от какого -либо другого человека, право на земельный участок на территории полиса и экономическую помощь государства в случае материальных затруднений. Однако не все жители Афин являются гражданами. Аристотель в своем трактате «Политика» пишет о том, что «Гражданин является таковым также не в силу того, что он живет в том или ином месте: ведь и метеки и рабы также имеют свое местожительство наряду с гражданами, а равным образом не граждане и те, кто имеет право быть истцом и ответчиком, так как этим правом пользуются и иноземцы на основании заключенных с ними соглашений (таким именно правом они пользуются)» [1]. Полноправным гражданином Аристотель считает того, у кого оба родители граждане, а не по отдельности. Значит, к женщинам все -таки применяется понятие «гражданин». Отчего же они тогда не владеют правами, предписываемыми каждому гражданину? По Аристотелю, женщина не является равной мужчине. «Так же и мужчина по отношению к женщине: первый по своей природе выше, вторая - ниже, и вот первый властвует, вторая находится в подчинении» [1]. То есть женщина является рабом по отношению к мужчине -господину, а значит, не может являться полноправным гражданином. Итак, если женщина не является абсолютным гражданином полюса, то какова же ее роль в обществе? Я бы разделила женщин в Афинской демократии на две категории:
1. Жены и матери граждан.
2. Свободные женщины и чужестранки.
Жены и матери граждан были свободнорожденными и полноправными женщинами, участницами Афинского общества. Хотя согласно юридической базе они не являлись гражданами, так как не имели никаких гражданских прав, они все-таки воспринимались обществом как граждане. Однако в том смысле, что они выполняют свою роль, как каждый гражданин свою. В этом плане, роль женщины заключалась в замужестве, законном браке. В остальном их свобода значительно ограничивалась. В частной жизни, женщина зависела от мужчины. Она во всем повиновалась сначала своему родителю либо, если он умер, своему брату или опекуну, а затем мужу. Мужа выбирала не женщина, а ее отец. Наиболее подходящими претендентами являлись знакомые отца, а не дочери. Хотя женщина и не обладала никаким правом голоса, в ней все-таки воспитывалось чувство патриотизма и гордости.
Сожительство осуждалось Афинским полюсом. Брак являлся обязанностью каждого гражданина. Законным брак признавался, только если в него вступают афинский гражданин и женщина, рожденная в семье афинского гражданина. С иностранцем или иностранкой брак не приветствовался законом, а уж дети в таком браке являлись незаконнорождёнными. В Древней Греции брак являлся чисто прагматичной задачей, лишенный всякого романтизма. В расчёт бралось
происхождение и, конечно же, имущество которым обладали будущие супруги. Женщины вступали в брак довольно рано, еще в подростковом возрасте. В «Домострое» Ксенофонта так описывается возраст жены: «А что она могла знать, Сократ, когда я ее взял? Когда она пришла ко мне, ей не было еще и пятнадцати лет, а до этого она жила под строгим присмотром, чтобы возможно меньше видеть, меньше слышать, меньше говорить» [3]. Чем раньше девушка выходила замуж, тем больше она могла родить и воспитать будущих защитников и граждан государства. Согласно Аристотелю супруги должны подходить друг другу по возрасту. Он устанавливал следующие верхние границы: «Почти все это достигается благодаря одной предосторожности: крайний предел способности производить потомство ограничен для мужчин, круглым счетом, семидесятилетним возрастом, для женщин -пятидесятилетним» [4]. Плутарх в жизнеописаниях Солона рассказывает о случае, когда «Когда мать Дионисия просила его выдать ее замуж за одного гражданина, он ответил ей, что законы государства он ниспровергнул как тиран, но законы природы насиловать не может, устраивая браки, несоответствующие возрасту. А в свободных государствах такое безобразие нетерпимо: нельзя допускать союзов запоздалых, безрадостных, не выполняющих дела и цели брака» [5].
Основная роль женщины в семье заключалась в продолжении рода. Также женщина должна была вести хозяйство. Она никогда не участвовала в общественной жизни полюса, а все время находилась дома. Ее образование довольно ограничивалось. Зачастую женщины умели только писать и читать, ведь этого было достаточно для введения хозяйства и воспитания детей. Ксенофонт так описывал деятельность жены: «Конечно, Сократ, я советовал ей не сидеть на одном месте, как рабыне, а с божьей помощью попробовать, как следует хозяйке, подойти к ткацкому станку да поучить служанку, если что знает лучше других, а если что плохо знает, самой поучиться, присмотреть и за пекаршей, постоять и возле ключницы, когда она отмеривает что-нибудь, обойти дом и посмотреть, все ли на том месте, где должно быть. Хорошее упражнение, — говорил я, — также мочить, месить, выбивать и складывать одежду и покрывала» [6]. Идеал женщины - молчаливая хозяйка, во всем повиновавшаяся мужу. Лучшее мнение о женщине - это отсутствие мнения, ввиду ее скромного и молчаливого образа жизни.
Однако не все браки в Афинах были счастливыми, зачастую они были полны измен и в итоге приводили к разводу. Измена жены являлась достаточным поводом к разводу, в то время как мужская измена нет. Согласно законам Солона, мужчина который застал жену с любовником, мог убить его на месте. А женщине грозило изгнание и запрет появляться на религиозных праздниках. Мужчине же разрешалось иметь любовниц и находится в обществе гетер. В жизнеописании Солона Плутарх перечислял и такие законы: «Если кто занимается сводничеством, — штраф в двадцать драхм; исключение он сделал только для женщин, которые «ходят открыто», — Солон разумеет гетер, потому что они открыто ходят к тем, кто платит деньги. Далее, он запрещает продавать и дочерей, и сестер, если только девушку не уличат в преступной связи с мужчиной» [7]. В целом, закон в Афинах всегда был на стороне мужчины. Еврипид, афинский трагик, поднимал проблему неравенства наказания по отношению к мужчине и женщине. В своей трагедии «Медея» он изображает женщину, отважившуюся на месть мужу за измену. Героиня восклицает о неравном положении женщин:
«Да, между тех, кто дышит и кто мыслит, Нас, женщин, нет несчастней. За мужей Мы платим - и не дешево. А купишь, Так он тебе хозяин, а не раб. И первого второе горе больше» [8].
Чтобы развестись, женщина должна была подать письмо архонту, однако не всем это удавалось. В жизнеописании Алкивиада Плутарх приводит пример, когда
Гиппарета - жена Алкивиада хотела с ним развестись, то она пошла к архонту, но не дошла, так как муж схватил ее и понес домой. «Примененное им насилие никто не счел ни противозаконным, ни бесчеловечным: по-видимому, закон для того и приводит в общественное место женщину, покидающую своего супруга, чтобы предоставить последнему возможность вступить с ней в переговоры и попытаться удержать ее» [9] Женщинам такого права «переговоров» не предоставлялось.
В то время как первая категория женщин вела скромный, домашний образ жизни, вторая половина женщин наслаждалась свободой. К этой категории принадлежали чужестранки и гетеры. Я бы хотела остановиться на последних. С греческого гетера переводится как «подруга», «спутница». Они вели независимый образ жизни, были высокообразованными и следили за своей красотой, чего не делали женщины, которые вышли замуж. Гетеры тоже могли вступать в брак, однако зачастую они находились на содержании мужчин покровителей. Роль гетеры в обществе заключалась в составлении приятной компании мужчинам, они участвовали в различных празднествах. Не стоит путать гетер с девушками легкого поведения, суть времяпрепровождения с ними была в наслаждении знаниями и умными беседами, а не в сексуальном действии. Гетеры вступали в сексуальную связь с мужчинами, но в основном это были их покровители, которому они высказывала благоволение. Гетеры знали себе цену и выбирали только тех, кто им по душе. Одной из влиятельных гетер была Аспасия - жена афинского лидера Перикла.
Аспасия была прекрасной девушкой из образованной семьи. Она приехала в Афины с подругами и основала школу риторики. Затем вокруг этой школы стали распространяться слухи о положении девушек. Аспасия не скрывала то, что они были обучены мастерству гетер. Многие знаменитые мужчины приходили к ним, чтобы послушать их речи. Одним из них и был Сократ, который познакомил Перикла с Аспасией. В то время афинский лидер был женат и не хотел заводить знакомство с гетерой. Однако ее ум и красота заставили изменить отношение Перикла. На фоне замужних девушек Аспасия и ее гетеры обладали преимуществом. Они появлялись там, где не следовало находиться простым женщинам, не стеснялись заводить беседы на различные темы. Вокруг них всегда собирался круг мужчин, желающих слушать их речи. Так Плутарх в сравнительном жизнеописании Перикла и Фабия Максима пишет о Аспасии следующее: «Что касается Аспасии, то, по некоторым известиям, Перикл пленился ею как умной женщиной, понимавшей толк в государственных делах. Да и Сократ иногда ходил к ней со своими знакомыми, и ученики его приводили к ней своих жен, чтобы послушать ее рассуждения...» [9]. Известно, что Перикл во многих политических вопросах советовался именно с Аспасией, да и другие выдающиеся деятели были не прочь пообщаться с ней: «У Платона в "Менексене", хотя начало его написано в шутливом тоне, все-таки есть доля исторической правды: именно, что эта женщина славилась тем, что многие в Афинах искали ее общества ради ее ораторского таланта» [9]. После смерти своего мужа, Аспасия, оставаясь все еще прекрасной женщиной, вышла замуж за Лисикла, торговца скотом, который благодаря Аспасии стал первым человеком в Афинах.
Итак, вот две категории женщин, которые существовали в Афинах. В Афинах женщина во всем подчинялась мужчине. Это нельзя назвать рабством в прямом смысле слова, но она находилась в полной зависимости от мужа и не являлась полноценным гражданином полюса. И это считалось нормальным для всего общества. Нельзя сказать, что женщина была несчастлива. Она исполняла роль жены и матери, к которой ее готовили с детства. Это должно было быть ее наивысшим счастьем -делать то, к чему тебя готовили с самого рождения. Другая женская половина также занималась делом, которым ее обучали. Несмотря на очевидное подчинение мужчине, женщина всегда оставалась очень значимым элементом общества. Она была музой для множества произведений искусств. Некоторые из афинских женщин становились советчиками выдающихся мужчин. Сейчас женщины обладают несравненно большим
количеством прав, чем в древних Афинах. Они являются полноценными гражданами своей страны. Да, права женщин намного расширились, но, женщина не стала равной мужчине. Традиции все еще имеют место быть в нашей жизни, хотя они и подвергаются сомнениям. Возможно, через несколько лет мы сможем уверенно сказать, что женщины достигли уровня быть соратником мужчине, ведь сейчас мы движемся в этом направлении.
Литература
1. Политика. Аристотель. Сочинения: В 4 т. Т. 4. М.: Мысль, 1983. С. 376-644.
2. Ксенофонт Афинский. Сократические сочинения [Текст]: тексты. печ. по изд. Academia 1935 г. в нов. ред. пер. / ст. и прим. С. И. Соболевского. СПб.: Комплект,
1993. 416 с. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://krotov.info/lib_sec/11_k/kes/kkseno8.html/ (дата обращения: 11.08.2016).
3. Политика. Аристотель. Сочинения: В 4 т. Т. 4. М.: Мысль, 1983. С. 376-644.
4. Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах, М.: Издательство «Наука»,
1994. Издание второе, исправленное и дополненное. Т. I. Перевод С. И. Соболевского, обработка перевода для настоящего переиздания С. С. Аверинцева, примечания М. Л. Гаспарова. [Электронный ресурс]. URL: http://www.ancientrome.ru/antlitr/plutarch/index-sgo.htm/ (дата обращения: 12.08.2016).
5. Ксенофонт Афинский. Сократические сочинения [Текст]: тексты. печ. по изд. Academia 1935 г. в нов. ред. пер. / ст. и прим. С. И. Соболевского. СПб.: Комплект,
1993. 416 с. [Электронный ресурс]. URL: http://krotov.info/lib_sec/11_k/kes/kkseno8. html/ (дата обращения: 11.08.2016).
6. Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах. М.: Издательство «Наука»,
1994. Издание второе, исправленное и дополненное. Т. I. Перевод С.И. Соболевского, обработка перевода для настоящего переиздания С. С. Аверинцева, примечания М.Л. Гаспарова. [Электронный ресурс]. URL: http://www.ancientrome.ru/antlitr/plutarch/index-sgo.htm/ (дата обращения: 12.08.2016).
7. Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1. «Литературные памятники», М. Наука. Ладомир, 1999. [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/POEEAST/EVRIPID/evripid1_2.txt/ (дата обращения: 13.08.2016).
8. Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1. «Литературные памятники». М. Наука. Ладомир, 1999. [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/POEEAST/EVRIPID/evripid1_2.txt/ (дата обращения: 13.08.2016).
9. Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах. М.: Издательство «Наука», 1994. Издание второе, исправленное и дополненное. Т. I. Перевод С. И. Соболевского, обработка перевода для настоящего переиздания С. С. Аверинцева, примечания М. Л. Гаспарова. [Электронный ресурс]. URL: http://www.ancientrome.ru/antlitr/plutarch/index-sgo.htm/ (дата обращения: 12.08.2016).