Научная статья на тему 'Положение медиатекста в современной лингвистике и лингводидактике'

Положение медиатекста в современной лингвистике и лингводидактике Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
598
182
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИАТЕКСТ / МЕДИАЛИНГВИСТИКА / МЕДИЙНОЕ РЕЧЕВЕДЕНИЕ / ЛИНГВОДИДАКТИКА / ТЕКСТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сырина Т.А.

В статье рассмотрен вопрос изучения относительно нового явления в лингвистике медиатекста. Проанализированы работы отечественные и зарубежных учёных-лингвистов, занимающихся вопросами медиастилистики, в которых предприняты попытки типологизации медиатекстов, уточнения характерных свойств.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Положение медиатекста в современной лингвистике и лингводидактике»

84

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

При искусственном билингвизме усвоение второго языка реализуется опосредованно, то есть с помощью преподавателя, учебника, пособия и другое. Самостоятельное индивидуальное изучение второго языка является важнейшим при искусственном билингвизме, поскольку осуществляется осмысленно и организованно.

Иностранный язык при искусственном билингвизме усваивается как код в отрыве от той культуры, в отличие от естественного, когда усвоение языка идет одновременно с изучением культуры.

Естественный билингвизм является более устойчив, поскольку сохраняется даже при отсутствии иноязычного общения, а искусственный менее устойчив, что связано с отсутствием тренировок в иноязычной речи.

Таким образом, для эффективного общения на иностранном языке, важно формировать не только языковую личность, готовую совершать «речевые поступки» [1], но и билингвальная личность, которая обладает знаниями о культурах разных народов, легко интегрируется в иностранный социум.

Список литературы:

1. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. - Л., 1984. - 31 с.

2. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). -М.: РУДН, 1997. - 331 с.

3. Давлетбаева Р.Г. Методическая система формирования билингвальной личности младшего школьника: автореф. дисс. ... д-а пед. наук. - Казань, 2010. - 55 с.

4. Закирьянов К.З. Естественный и искусственный билингвизм и проблемы лингводидактики // Материалы Международной научно-практической конференции. - Уфа: РИЦ БашГУ - 300 с.

5. Ильясова А.А. Развитие речи детей-билингвов // Теоретические и методологические проблемы современных наук материалы XII Международной научно-практической конференции. - Новосибирск, 2014. - С. 9-15.

6. Саяхова Л.Г. Лингвокультурологическая концепция обучения русскому языку и учебники нового поколения. - Уфа: Китап, 2006. - 224 с.

ПОЛОЖЕНИЕ МЕДИАТЕКСТА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ И ЛИНГВОДИДАКТИКЕ

© Сырина Т.А.*

Московский государственный областной университет, г. Москва

В статье рассмотрен вопрос изучения относительно нового явления в лингвистике - медиатекста. Проанализированы работы отечественные

* Старший преподаватель кафедры Иностранных языков, соискатель кафедры Методики преподавания русского языка и литературы.

Проблемы изучения и сохранения языков и культур народов мира

85

и зарубежных учёных-лингвистов, занимающихся вопросами медиастилистики, в которых предприняты попытки типологизации медиатекстов, уточнения характерных свойств.

Ключевые слова: медиатекст, медиалингвистика, медийное речеведение, лингводидактика, текст.

Текст всегда был и остаётся объектом лингвистического исследования. В 50-х годах XX века возникла лингвистическая теория текста, в рамках которой были сформулированы основные понятия о тексте, однако, наиболее подходящим для лингвистики и методики представляется определение Г аль-перина, где текст - «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» [Гальперин, 2007: 18]. Данное определение - важнейшее для современной лингвистики, так как дает представление о видах информации в тексте, о типах членения текста, о его категориях и признаках, но стоит заметить, что данное определение не совсем верно для текста как продукта коммуникации.

Современные глобальные процессы во всех сферах жизни человека и прежде всего в процессах коммуникации привели к качественному изменению природы текста. Объектом лингвистических исследований всё чаще становятся компьютерные тексты, которые рождают дихотомию «текст -интертекст», «текст - гипертекст», «текст - медиатекст». Объектом нашего пристального рассмотрения станут понятия медиатекст и мадиадискурс, которые являются предметом изучения нового и перспективного направления в лингвистике - медиалингвистики.

Согланик у Г. Я. тверждает, что мы живем в эпоху макролингвистики, так как «наблюдается решительный поворот от изучения языка как замкнутой системы к исследованию языка в его многочисленных связях и функциях <...> об этом убедительно свидетельствует формирование многочисленных комплексных дисциплин - лингвокультурология, психолингвистика» и медиалингвистика [Солганик, 2007: 13]. Впервые термин «медиалингвистика» употребила д.фил. н., профессор кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации МГУ им. М.В. Ломоносова Т.Г. Добросклонская в работе «Вопросы изучения медиатекстов» (2008), определив медиалингвистику как направление языкознания, исследующее функционирование языка СМИ, медиатексты.

Проблемами медиалингвистики активно занимаются учёные на западе: Алан Белл, Мартин Монтгомери, Норман Фейеклаф; и в России: Л.Г. Антонова, Т.Г. Добросклонская, И.И. Засурский, Л.Р. Дускаева, Е.С. Кара-Мурза,

86

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

М.Н. Кожина, В. Г. Костомаров В.В. Крупнов, А.В. Фёдоров, Н.В. Чичерина и др. На сегодняшний день сложились центры изучения медиатекста и медиалингвистики в России:

- Санкт-Петербургский Государственный Университет, Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций: создание портала «Медиалингвистика XXI», где размещены основные исследования в области языка СМИ, а также представлен раздел «Медиалингвистика в лицах», редактор - д. фил. н., проф. Л.Р. Дускаева;

- Московский Государственный Университет им. М.В. Ломоносова, кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации;

- Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского: организована научная школа «Актуальные процессы в современном коммуникативном пространстве» под руководством д.п.н., проф. Л.Г. Антоновой.

В рамках исследований, предпринятых указанными школами, изучены следующие аспекты медиалингвистики и медиатекста:

- теоретические основы медиалингвистики (Т.Г. Добросклонская «Вопросы изучения медиатекстов»);

- уточнение понятий медиатекст и медиадискурс (Л.Г. Антонова «Медиатексты в современной массовой коммуникации», Н.М. Стеценко «О соотношении понятий текст - медиатекст - медиадискурс»);

- типология медиатекстов (Т.Г. Добросклонская «Язык средств массовой информации», Н.В. Чичерина «Типология медиатекстов как основа формирования медиаграмотности»);

- вопросы медиастилистики (медиаречеведения) (Т.В. Шмелёва «Медиалингвистика как медийное речеведение»);

- использование медиатекстов в учебном процессе (на примере англоязычных текстов) (Т.Г. Добросклонская «Вопросы изучения медиатекстов», Н.В. Чичерина «Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов»).

Определить природу медиатекста, его основные характеристики и применение в качестве средства обучения - задача лингвистики и лингводидактики.

Алан Белл пишет: «Определение медиатекста выходит за рамки традиционного взгляда на текст как на последовательность слов, напечатанных или написанных на бумаге. Понятие медиатекста гораздо шире: оно включает голосовые качества, музыку и звуковые эффекты, визуальные образы <...>» [цит. по: Добросклонская, 2008: 40]. Засурский Я.Н. называет медиатекст «новым коммуникативным продуктом», который может быть использован в разнообразных медийных сферах: газета, радио, телевидение, Интернет, мобильная связь [Засурский, 2005: 6], а Добросклонская Т.Г. считает медиатекст объемным многоуровневым явлением, в основе концепции которого лежит органичное сочетание единиц вербального и медийного ряда [Добросклон-

Проблемы изучения и сохранения языков и культур народов мира

87

ская, 2008]. Исследователь так же отмечает, что «уровень массовой коммуникации придаёт понятию текст новые смысловые оттенки, обусловленные медийными свойствами того или иного средства массовой информации» [Добросклонская, 2013: 27].

Стеценко Н.М. в статье «О соотношении понятий текст - медиатекст -медиадискурс» анализирует разные подходы к понятию «медиатекст» и приходит к выводу, что медиатекст, в отличие от текста, обладает рядом специфических черт:

- многомерность (в работах разных авторов обозначается терминами многоплановость, полифоничность, гетерогенность или интеграль-ность), под которой следует понимать сочетание разнородных вербальных, визуальных, аудитивных, аудиовизуальных или других компонентов в едином смысловом пространстве текста;

- языковая специфика, которая обусловлена, прежде всего, адресо-ванностью массовой аудитории [Стеценко, 2011: 375].

Многие учёные предпринимали попытку типологизации медиатекста (В.В. Прозоров, И.В. Рогозина, Г.Я. Солганик, Т.Г. Добросклонская), однако, по мнению Н.В. Чичериной, наиболее подробная и диверсифицированная классификация представлена в работах Т.Г. Добросклонской:

1) способ производства текста (авторский - коллегиальный);

2) форма создания (устная - письменная);

3) форма воспроизведения (устная - письменная);

4) канал распространения (средство массовой информации - носитель: печать, радио, телевидение, Интернет);

5) функционально-жанровый тип текста (новости, комментарий, публицистика (features), реклама);

6) тематическая доминанта или принадлежность к тому или иному устойчивому медиатопику [Добросклонская, 2005: 30].

Интервью, репортаж с места событий, страничка в Wikipedia, ролик Youtube - всё это мир медиатекстов. Очевидно, что медиатекст постепенно вытесняет привычные формы представления информации, открывая новые способы получения, обработки, хранения, анализа информации, новые возможности для обучения.

Текст, в том числе медиатекст, всегда являлся основным средством обучения, сочетая в себе языковые единицы и фоновую, культуроностную информацию. Являясь продуктом крупных информационных агентств, медиатекст несет в себе не столько информативную, сколько функцию воздействия. В дидактических целях медиатекст может быть использован только после адаптации. Существует несколько способов моделирования аутентичного медиатекста в лингводидактических целях в зависимости от типа:

- новостные и информационные-аналитические тексты - удаление из текста синхронизирующих признаков, таких, которые относят его к определенному временному отрезку;

88

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

- тексты группы features - переработка текста с целью сохранения дидактически значимых компонентов и удаление избыточно лингвистической информации.

На смену лингвистике языка СМИ пришла лингвистика особого текста, наполненного графическим, звуковым и видео материалом - медиатекста. Теоретические вопросы относительно природы медиатекста, классификации, характеристик его составляющих освещены в отечественной лингвистике довольно полно, однако очевидным является отсутствие работ в области дидактического применения медиатекста в процессе обучения языку.

Список литературы:

1. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М.: КомКнига, 2007. - 144 с.

2. Добросклонская Т.Г. Медиатекст: теория и методы изучения // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. - 2005. - № 2. -С. 28-34.

3. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь / Т.Г. Добросклонская. -М.: Наука, 2008. - 264 с.

4. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов: Опыт исследования современной английской медиаречи. - М.: КРАСАНД, 2013. - 288 с.

5. Засурский Я.Н. Медиатекст в контексте конвергенции / Я.Н. Засурский // Вестник Московского ун-та. - 2005. - № 2. - С. 3-6. - Серия 10: «Журналистика».

6. Солганик Г.Я. Язык современной публицистики: сборник статей / сост. Г.Я. Солганик . - М.: Флинта Наука, 2007. - С. 13.

7. Стеценко Н.М. О соотношении понятий текст - медиатекст - медиадискурс // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. - 2011. - № 4. - С. 372-378. - Серия «Филология. Социальные коммуникации». Том 24 (63).

8. Чичерина Н.В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов / Н.В. Чичерина. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 232 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.