Научная статья на тему 'Полиситуативный анализ в лингвистической экспертизе (на примере глагола призывать и текстов, вовлеченных в дела о призывах к действиям, направленным на разжигание межнациональной розни)'

Полиситуативный анализ в лингвистической экспертизе (на примере глагола призывать и текстов, вовлеченных в дела о призывах к действиям, направленным на разжигание межнациональной розни) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
170
38
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Небольсина М.С.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Полиситуативный анализ в лингвистической экспертизе (на примере глагола призывать и текстов, вовлеченных в дела о призывах к действиям, направленным на разжигание межнациональной розни)»

М. С. Небольсина

ПОЛИСИТУАТИВНЫЙ АНАЛИЗ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ

ЭКСПЕРТИЗЕ

(на примере глагола ПРИЗЫВАТЬ и текстов, вовлеченных в дела о призывах к действиям, направленным на разжигание межнациональной розни)

Обращение к значениям естественного языка может быть весьма эффективным при решении проблем терминообразования и толкования в юриспруденции, а также при решении проблемных вопросов лингвистической экспертизы, поскольку в данном случае естественный язык начинает высту-пать в качестве метаязыка описания: значения отдельных слов, рассмотрен-ные на глубинном уровне, становятся средством толкования обыденных представлений о том или ином явлении, закрепленном в юриспруденции.

Одним из таких способов описания значения слов на глубинном уровне является метод полиситуативного анализа, разработанный проф. Н.Б. Лебедевой (см. более подробно о полиситуативной концепции языка в [Лебедева, 1999, 2010]). Метод основывается на представлении о языке как динамиче-ском явлении, способном адекватно передавать всю сложность подвижного, динамического мира, разрабатывающемся в работах отечественных лингвистов. Принципиальным в этой концепции является тезис современной семантики о расширении пространства языка, о неоднородности, многослойности языкового значения, включения в него все более разнообразных слоев содержания и неоднолинейности, многомерности связей между ними (см. рабо-ты Ю.Д. Апресяна, М.Я. Гловинской, Е.В. Падучевой, Р.М. Фрумкиной и др.). Благодаря этому полиситуативный анализ семантики обладает большой объяснительной силой и может быть применен при решении ряда проблем, актуальных в лингвистической экспертной деятельности.

Рассмотрим возможности применения полиситуативного анализа в лингвистической экспертизе текстов, вовлеченных в дела о призывах к дей-ствиям, направленным на разжигание межнациональной розни.

Лингвистами-экспертами безоговорочно признается, что обязательным элементом содержательной структуры таких текстов является призыв к действию. Традиционным является описание призыва в тексте через привлече-ние понятия речевого акта. С этой позиции призыв рассматривается как ти-пичный директивный речевой акт (ДРА), имеющий определенные способы языкового выражения. Спорный текст оценивается с точки зрения нали-чия/отсутствия специфических языковых средств, маркирующих речевой акт призыва, и на этом основании делается вывод о содержании текста. Перечис-лим некоторые из них. Доминанту плана выражения призыва составляет ка-тегория императивной модальности и ее ядро - повелительное наклонение. Прямым эксплицитным способом выражения призыва служит соответст-

вующий перформативный глагол. Призываем все патриотические силы России объединиться и создать силу, способную восстановить полноту исторической государственности. Возможны и косвенные способы выражения. Отмечается , что неимперативные формы воспринимаются как директивные при наличии определенных прагматических условий (таковой может быть, на-пример , приоритетность позиции говорящего). Использование модальных и других глаголов со значением необходимости маркирует стремление гово-рящего привлечь внимание к совершаемой им попытке побудить слушающе-го к действию. На вопрос, что могут сегодня русские, можно дать один ответ: нужно объединяться и бойкотировать нерусское.

Очевидно, что , помимо чисто грамматических, нужно учитывать и лек-сико-семантические маркеры призыва в тексте. В связи с этим однозначно квалифицировать призыв в тексте не всегда представляется возможным. Возникает необходимость разработки критериев определения призыва в спорных текстах. Мы полагаем, что методологической основой такой работы может послужить полиситуативный анализ семантики глагола ПРИЗЫВАТЬ, на основе которого станет возможным определить ключевые, наиболее значимые компоненты ситуации призыва, что, в свою очередь, позволит выделить конкретные средства формально-семантического выражения призыва в тексте.

В языке призыв объективируется единицами разных уровней (от фонетического до синтаксического), в частности, значением глагола ПРИЗЫВАТЬ как элементом языковой дескрипции действительности. В этом случае глагол ПРИЗЫВАТЬ является своеобразным способом описания РА призыва. Следовательно, описание семантической структуры данного глагола может рассматриваться как естественно-языковой способ описания типа воздействия. Такой подход восходит к работам по теории РА, в которых, в частности , решался вопрос о том, в каком направлении - от глаголов к РА или от РА к глаголам - должна строиться классификация РА. Оба подхода, однако, сходятся в общей «точке»: если РА соответствует определенный глагол, то достаточно дать толкование этому глаголу, чтобы описать РА. «Дело в том, что если различие между двумя иллокутивными актами столь мало, что его нельзя выразить в эксплицитных и дискретных терминах с помощью глаголов речи, то это различие лингвистически нерелевантно: когда мы сообщаем о совершен-ном речевом действии, у нас нет другого выбора, кроме как использовать для его обозначения какой-то из имеющихся глаголов» [Падучева 1996, с. 228].

Приведем пример полиситуативного описания семантики глагола в со-ответствии со схемой, предложенной в [Лебедева, 1999]. Ситуатема глагола ПРИЗЫВАТЬ.

I. Общая характеристика, пример. ПРИЗЫВАТЬ - обратиться к кому-л. с требованием, просьбой принять участие в каком-л. деле, присоединиться к какой-л. деятельности (словарь в 4 томах). Пример: Учитель призывал ребят активнее участвовать в жизни школы. Президент призвал граждан покупать отечественные автомобили. Мы призываем всех неравнодушных к судьбе

России присоединиться к движению «Русская нация». *Жена призывала му-жа купить ей шубу. *Я призываю вас погулять. * Девушка призывала подруг прийти на день рождения.

II. Фациенты ситуатемы.

Субъект -1 - Говорящий, Субъект речи. Является Агенсом, «активной силой, чья энергия (физическая, психическая) затрачивается на осуществление ситуации» [Лебедева, 1999, с. 92]. Представляет собой сложный комплекс, состоящий из ряда ролевых подфункций. С-1 имеет представление о некой необходимой общественно значимой ситуации и желает ее осуществления. Наличие мотива и целеполагания предопределяет роль Субъекта как Каузатора данной ситуации. Агенс, основываясь на знании о положении дел в определенной ситуации, разрабатывает план действий и излагает его С-2, координируя действия С-2, поэтому является Режиссером Л-ситуации и, частично, проспективной ситуации. Воздействие на человека прямо или косвенно связано с контролем его поведения, поэтому Субъект является одновременно и Контролером создавшейся ситуации. С-1 действует в модусе представления о правильности и необходимости тех действий, к которым он побуждает С-2. С-1 действует в соответствии со своими интересами, т.е. является Бенефициенсом. По его мнению, каузируемое действие также бенефак-тивно и для С- 2. С-1 строит свое речевое поведение таким образом, чтобы побудить С-2 к действию.

Субъект-2 - Слушающий, Адресат речи, Объект воздействия. Является косвенным Каузатором сложившейся ситуации, т.к., по мнению С-1, в состоянии воплотить в жизнь желаемую ситуацию и должен быть заинтересо-ван в ее осуществлении. При этом С-2 обладает свободой выбора, он сам принимает решение о выполнении или невыполнении действия. В проспек-ции, при успешном для С-1 исходе, С-2 становится Исполнителем действия.

Объект - участник второго плана, Объект речи. Это какая-либо конкретная ситуация, лицо или группа лиц, которые существуют объективно и независимо от С-1 и С-2. Данный Фациент неоднороден, включает в себя:

Объект-1 - Пациенс. «Объект , существующий до наступления ситуа-ции и подвергающийся изменению» [Лебедева, 1999, с. 94]. В силу своей социальной значимости является объектом мысли С-1 и потенциально может подвергаться воздействию со стороны С-2. Является объектом оценки С-1, может расцениваться как положительный или отрицательный. Последующие планируемые действия С- 2 и содержание ДПУ определяются оценкой. Президент призывал граждан поддержать отечественный автопром. *Президент призывал граждан уничтожить отечественный автопром.

Объект-2 - Результат. Фациент ментального, целевого плана, который находится в сфере мысли С-1, планирующего изменение О-1 в О-2. Является потенциальным, входит в «панораму возможных миров», т.к. его появление зависит от волевого решения С-2. Появление О-2 оценивается С-1 положи-тельно.

Делиберативно-перцептивный участник - Текст, результат речевой деятельности С-1, воспринимаемый Адресатом и «заряженный каузативной силой по отношению к Объекту» [Лебедева, 1999, с. 125] с целью воздействовать на его волю, сознание и эмоции. Цель ДПУ - прагматическая, каузи-ровать последующие действия С-2. ДПУ выступает средством перевода Адресата из самостоятельного деятеля в исполнителя воли Субъекта. В проспективной ситуации ДПУ сыграет роль Каузатора будущих (возможных) действий Объекта. В содержательном отношении в ДПУ ситуатемы глагола ПРИЗЫВАТЬ можно выделить несколько структурных компонентов: 1) «вступление» («Сейчас в России более 5 млн. безработных»); 2) констатирующая часть («Но поток гастарбайтеров из стран ближнего и дальнего зару-бежья не иссякает. Они занимают наши рабочие места»); 3) собственно при-зыв («Выгоним мигрантов из России!»).

С- 1, демонстрируя свою заинтересованность в действиях С-2, особым образом строит свое речевое поведение. Говорящий подчеркивает общест-венную значимость необходимых действий, при этом может быть категори-чен в суждениях, и общается с партнером как с единомышленником, игнори-руя социальное статусное различие.

Фациент «Статусное соотношение» имеет атрибутивный характер, является принадлежностью субстанциональных участников ситуатемы. Статусное соотношение участников является не социальным, а ситуативным -данный Фациент характеризует информативный статус Участников ситуате-мы. С-1 ситуативно наделен статусом вышестоящего как более информированного, знающего, заинтересованного, активного и т.п.

Фациент «Заинтересованность» является атрибутивным участником, принадлежит к сфере С-1. Характеризует отношение участника к потенциальному действию. Является основной детерминемой всей ситуатемы. Заинтересованность С-1 проявляется, во-первых, как реализация общественных интересов, во-вторых, как демонстрация своей (общественной, политиче-ской) позиции и возможность руководить действиями С-2.

III. Пропозиции ситуатемы.

Пропозиция-1, событийная: С-1 говорит нечто С-2 с целью произвести на С-2 определенное воздействие. Ситуация-1 - событийная, реальная , целе-направленная, каузирующая. Поскольку «глаголы речи представляют собой полипропозициональную структуру, состоящую из двух событийных пропо-зиций » [Лебедева, 1999, с. 209], то на микроуровне данная пропозиция со-стоит из нескольких компонентов: «С-1 говорит, С-2 слушает».

Пропозиция-2, логическая, модальная, ментальная: С-1 говорит, т.к. желает осуществления Ситуации-2.

Пропозиция-3, событийная, ментальная: С-2 реагирует на действия С-1, действует. Эта ситуация потенциальная, является целью действий С-1, но существует не в реальности, а в представлении С-1. Ее воплощение в реаль-ность зависит от С-2 и находится в проспекции.

Пропозиция-4, логическая, модальная: Субъект желает осуществления Ситуации-2.

Пропозиция-5, логическая, скрепа: выражает целевую взаимосвязь производимых Субъектом действий (говорит, чтобы...).

IV. Конфликт ситуатемы.

Особенность данной ситуатемы заключается в том, что отношения между всеми субстанциональными участниками построены на конфликте.

1. Конфликт между С-1 и С-2. Любое (вербальное или невербальное) воздействие на чужую волю, сознание или эмоции заряжено конфликтностью. Необходимость воздействия в какой-либо коммуникативной ситуации подразумевает конфликт двух воль или интересов (Субъекта и Адресата / Объекта). Суть конфликта заключается в том, что С-2 имеет свои интересы и не всегда бывает готов занять то место, которое запланировано для него го-ворящим в будущих событиях. Чтобы добиться своей цели, С-1 приходится влиять на волю, менять точку зрения, эмоции и пр. С-2. Конфликт в ситуате-ме данного глагола носит скрытый, потенциальный характер: отсутствует указание на ярко выраженное противостояние интересов Участников, однако возможно несоответствие представлений С-1 об интересах С-2 с реальными интересами и желаниями С-2.

2. Конфликт С-1 и О-1. Существует в ретроспекции, организует Л-ситуацию, является ее детерминемой, выражен наиболее явно и остро. За-ключается в том, что О-1 не соответствует представлениям С-1 о должном положении дел и, следовательно, должен быть изменен. Интересы О-1 при этом не учитываются.

3. Конфликт С-2 и О-2. Необязательный и второстепенный. С-2, как субъект самостоятельно принимающий решения, может быть не согласен с образом О-2, предлагаемым С-1. Разрешение этого конфликта влияет на па-нораму возможных миров: определяет будущие действия не только С-2, но и С-1 и О-1.

V. Номинативный потенциал. Глагол ПРИЗЫВАТЬ покрывает поле си-туаций от наиболее нейтральных до наиболее острых и конфликтных. К по-следним относится ситуация экстремистского призыва. Она отличается мак-симальной глубиной конфликта между С-1 и О-1 и характеризуется тем, что О-1 воспринимается С-1 и преподносится в ДПУ как враг. Пример: Нацбол, будь осторожен враги со всех сторон!

Ситуатема как когнитивно-языковая единица содержит в себе информацию разных уровней и позволяет не только описывать семантику языковых единиц, но и восстанавливать в полном объеме содержание ситуации, именуемой конкретным глаголом. Кроме того, такое описание семантики глагола представляет его денотативное содержание максимально полно, учи-тывая не только ассертивные компоненты (попавшие в коммуникативный фокус), но и компоненты импликативные, подразумеваемые и ассоциативно связанные с ассерцией.

Рассмотрим последовательно характеристики каждого из Участников (Фациентов) и попытаемся определить языковую форму, в которой они могут объективироваться.

С-1 маркирует себя как представителя определенной группы, свою по-зицию как правильную, верную, противопоставляя себя сложившемуся по-ложению дел. Форма: слова, содержащие положительную оценку в контексте типа гражданин, исконно-русский, истинный, нормальный, патриот, предан-ный, свободный, свободолюбивый, священный, славянский, уважающий, справедливый.

С-2, по мнению С-1, является его единомышленником, или должен им стать под действием призыва. Форма: Использование глаголов в первом лице мн. числа хотим, сделаем, будем, местоимений мы, нам, нас и т.д. Вместе, воедино, единомышленники, единство, защитники, земляки, соборно, совме-стно ,объединимся, общенародный, объединение, организация, равный, силь-ные, славяне, собратья, солидарность, соотечественники, соратники, соуча-стие, союзники, сплоченные, сторонник.

О-1 представляется как нечто, требующее изменения, неудовлетвори-тельно.

Форма: слова, выражающие оценку.

По отношению к ситуации: истребляют, обогащаются, оскорбляют, опасный, продажный, противники, раздражают, страшный, уничтожают, уг-рожающий.

По отношению к другому: расплодились, свиньи, кавказцы, таджик , уз-беки, ниггеры, твари, террорист, терроризируют, тупорылые, убийцы, уб-людки, оккупанты, иммигранты, захватчики, нечестивые, иноверцы, инород-ный, оборзели, убирайтесь.

По отношению к себе: страдаем, нищета, трусливые, разобщенность, разобщены, угнетенные, неуважение, униженные, ничтожество, обидчик, ос-корбительный.

О-2 - действия, к которым призывает, С-1 считает необходимыми и важными как для С-2, так и для всей ситуации в целом. Форма: протестовать, истреблять, убей, убейте, изгнать, изживем, запретить, запугивайте, террори-зировать, процветание, смириться, согласие, спасти, справедливость, спасай-те, сплотиться, терпение, терпимость, толерантность, требуем, убеждайте, нужно, оберегайте, организованы, остановитесь, защити, оберегать, освобо-дить.

Список является приблизительным и неполным. Мы предполагаем, что на основании выделенных характеристик Участников возможно установить набор языковых признаков, «необходимых» для определения наличия / от-сутствия призыва в том или ином тексте.

Библиографический список

1. Лебедева Н.Б. Полиситуативность глагольной семантики. -Томск: Изд-во Томского университета, 1999. - 262 с.

2. Лебедева Н.Б. Полиситуативный анализ глагольной семантики. Изд. 2, испр. и доп. / Отв.ред. О.И. Блинова. - М.: Эдиториал УРСС, 2010. - 192 с.

3. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.

387

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.