Научная статья на тему 'Поле эмерджентности как модель прогнозирования текста'

Поле эмерджентности как модель прогнозирования текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
91
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛЕ ЭМЕРДЖЕНТНОСТИ / THE EMERGENCE OF A FIELD MODEL / МОДЕЛЬ / НЕЧЕТКИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МНОЖЕСТВА / FUZZY LINGUISTIC PLURALITY / РЕЧЕВАЯ СИТУАЦИЯ / SPEECH SITUATION / НЕЧЕТКАЯ МОДЕЛЬ / FUZZY MODEL / МОТИВАЦИЯ / MOTIVATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Альбеков Н.Н.

В статье рассматривается гипотеза возможности прогнозирования модели текста на основе поля эмерджентности. Предполагается, что на основе речевой ситуации возникает поле эмерджентности, в котором обозначена граница структурно-семантической модели, прогнозируемой в качестве вербальной формы данной речевой ситуации. Возникновение поля эмерджентности наблюдается при анализе разных переводов одного и того же произведения, ведь любой текст, который необходимо вербально интерпретировать, сам является моделью речевой ситуации. Основная задача, которая ставится в статье, заключается в попытке обозначения нечеткой модели, которая способна с максимальной долей вероятности рассчитать объем нечетких лингвистических множеств на уровне лексических единиц в рамках поля эмерджентности, потенциально применимых в качестве языкового материала для данной речевой ситуации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE FIELD OF EMERGENCE AS A MODEL OF PROGNOSTICATION OF A TEXT

The article discusses the hypothesis of possibility of a model prognosticating a text based on field of emergence. It is assumed that on the base of a communicative situation there caused a field of emergence, which denotes the boundary of structural and semantic model, prognosticated as a verbal form of the communicative situation. The cause of the field of emergence observed in the analysis of different translations of the same text, because any text that should be interpreted verbally can be assumed as a model of the communicative situation. The main task, which is placed in the article is an attempt to determine a fuzzy model, which is capable in maximal degree of probability to calculate the volume of linguistic fuzzy sets at the lexical level, that potentially useful as language material for a communicative situation within the field of emergence,.

Текст научной работы на тему «Поле эмерджентности как модель прогнозирования текста»

Conclusion

So, the differentiation of English variants reflects the variability of communication and performs as a prerequisite of dynamic characteristics of official and business languages, including the use of indirect speech acts. The interrelation between their pragmatic and non-pragmatic aspects appears as an intrinsic line. The specifics of the national mentality reflects in this, having been developed for a long time, and determines the interpretation of events and their linguistically fixed codification.

Список литературы/ References

1. Агапова С.Г. К вопросу о тексте и текстовых категориях // Лингвистика: традиции и современность. Ростов н/Д: ПИ ЮФУ, 2009.С.9-12.

2. Кронгауз М.А. Русский язык на грани нервного срыва. М.: РАН, 2008.

3. Хутыз И.П. Социальная обусловленность языковых реализаций как категория лингвистической прагматики. Краснодар: КубГУ, 2006.

4. Crystal D. English as a Global Language (2 ed). Cambridge: CUP, 2003.

5. Fairclough N. Language and Globalization. London; New York, 2006.

6. Santipolo M. English as the Paradox of Internationalization // International Conference on Global English. Book of Abstracts. Verona, 2008. P. 60-61.

7. Trompenaars F., Hampden-Turner C. Riding the Waves of Culture. New York: Publicum, 1998. P. 10-31.

8. Wierzbicka A. English meaning and culture. Oxford: OUP, 2006. P. 200-299.

Список литературы на английском языке / References in English

1. Agapova S.G. K voprosu o tekste i tekstovyh kategoriah [On the problem of text and textual categories] // Lingvistika: tradizii i sovremennost' [Linguistics: traditions and modernity]. Rostov-on-Don: PI SFU, 2009. P. 9-12. [in Russian]

2. Krongauz M.A. Russkij jazyk nag rani nervnogo sryva [The Russian language is close to the edge]. М.: RAS, 2008. [in Russian]

3. Khutyz I.P. Social'naja obuslovlennost' jazykovyh realizacij kak kategorija lingvisticheskoj pragmatiki [Social conditionality of language realization as a category of linguistic pragmatics]. Krasnodar: KSU, 2006. [in Russian]

4. Crystal D. English as a Global Language (2 ed). Cambridge: CUP, 2003.

5. Fairclough N. Language and Globalization. London; New York, 2006.

6. Santipolo M. English as the Paradox of Internationalization // International Conference on Global English. Book of Abstracts. Verona, 2008. P. 60-61.

7. Trompenaars F., Hampden-Turner C. Riding the Waves of Culture. New York: Publicum, 1998. P. 10-31.

8. Wierzbicka A. English meaning and culture. Oxford: OUP, 2006. P. 200-299.

DOI: 10.18454/IRJ.2016.53.041 Альбеков Н.Н.

Кандидат филологических наук, Чеченский государственный университет Министерства образования и науки Российской Федерации ПОЛЕ ЭМЕРДЖЕНТНОСТИ КАК МОДЕЛЬ ПРОГНОЗИРОВАНИЯ ТЕКСТА

Аннотация

В статье рассматривается гипотеза возможности прогнозирования модели текста на основе поля эмерджентности. Предполагается, что на основе речевой ситуации возникает поле эмерджентности, в котором обозначена граница структурно-семантической модели, прогнозируемой в качестве вербальной формы данной речевой ситуации. Возникновение поля эмерджентности наблюдается при анализе разных переводов одного и того же произведения, ведь любой текст, который необходимо вербально интерпретировать, сам является моделью речевой ситуации. Основная задача, которая ставится в статье, заключается в попытке обозначения нечеткой модели, которая способна с максимальной долей вероятности рассчитать объем нечетких лингвистических множеств на уровне лексических единиц в рамках поля эмерджентности, потенциально применимых в качестве языкового материала для данной речевой ситуации.

Ключевые слова: поле эмерджентности, модель, нечеткие лингвистические множества, речевая ситуация, нечеткая модель, мотивация.

Albekov N.N. PhD in Philology, Chechen State University THE FIELD OF EMERGENCE AS A MODEL OF PROGNOSTICATION OF A TEXT

Abstract

The article discusses the hypothesis of possibility of a model prognosticating a text based on field of emergence. It is assumed that on the base of a communicative situation there caused a field of emergence, which denotes the boundary of structural and semantic model, prognosticated as a verbal form of the communicative situation. The cause of the field of emergence observed in the analysis of different translations of the same text, because any text that should be interpreted verbally can be assumed as a model of the communicative situation. The main task, which is placed in the article is an attempt to determine a fuzzy model, which is capable in maximal degree ofprobability to calculate the volume of linguistic fuzzy sets at the lexical level, that potentially useful as language material for a communicative situation within the field of emergence,.

Keywords: the emergence of a field model, fuzzy linguistic plurality, speech situation, fuzzy model, motivation.

Из всех нелинейных систем языковую систему можно считать наиболее исследуемой, так как она более других подвергается эмпирическому анализу. Язык состоит из многообразных элементов, которые в комплексе образуют семантические единицы. Комплексность или сложность единиц языковой системы является одним из условий приобретения ею семантической значимости [1]. Однако вопрос, возможно ли прогнозировать вариант текста наиболее адаптированный к конкретной речевой ситуации, возможен ли алгоритм, прогнозирующий модель текста в такой сложной системе как язык остается спорным.

Л. С. Выготский, определяя взаимосвязь процессов мышления и речи, отмечает возможность выражения центральной идеи в общей формуле, т.е. предполагается, что отношение мысли к слову, это, прежде всего, процесс [4]. Согласно Л. П. Глухову, Выготский определяет несколько (точнее пять) фаз порождения речи: это - мотивация, мысль, опосредование мысли во внутреннем слове, опосредование мысли в значениях внешних слов и опосредование мысли в словах, или акустико-артикуляционная реализация речи [5].

Мы полагаем, что мотивация, если рассмотреть ее с точки зрения порождения вербальной системы, является следствием самой речевой ситуации, ибо речевая ситуация образует поле эмерджентности, в котором мотивация для каждого субъекта речи строго индивидуальна [3, 8]. Это означает, что на основе речевой ситуации возникает поле эмерджентности, в котором обозначена граница структурно-семантической модели, прогнозируемой в качестве вербальной формы данной речевой ситуации. Вариативность вербальной формы строго индивидуальна и зависит от множества факторов как лингвистических, так и экстралингвистических. Необходимо отметить, что именно в структурно-семантической оригинальности, неповторимости и проявляется эмерджентность каждого из вариантов текста. Исходя из того, что вариативная форма вербализации речевой ситуации строго индивидуальна, встает вопрос, можно ли прогнозировать вербальную модель речевой ситуации вне зависимости от индивидуума, т.е. субъекта речи. Возможно ли проектирование нечеткой модели вербальной формы речевой ситуации в рамках поля эмерджентности? Поле эмерджентности это структурно-семантически обозначившаяся ситуативная реальность, возникающая в результате преодоления детерминированным хаосом точки бифуркации, на основе которой прогнозируются определенные вербальные модели развития речевой ситуации.

В поисках ответа на выше обозначенный вопрос, нами была проведена работа по определению лингвистического потенциала (в аспекте используемых языковых ресурсов) поля эмерджентности, возникающего на основе определенной речевой ситуации. В качестве материала для анализа нами были изучены более 1600 текстов разных художественных и информационно-публицистических произведений, посвященных теме: любви, дружбы, работы, досуга, учебы, семьи. В процессе проведения наших исследований мы использовали методы а) статистических подсчетов, т.е. частотность употребления тех или иных лексических единиц, наличие в тексте лексических единиц, не имеющих прямого отношения к теме, типы синтаксических конструкций и др. б) case method, для определения экстралингвистических факторов.

Простейшим материалом эмпирического определения лингвистического потенциала поля эмерджентности являются разные варианты текста, отражающие одну и ту же речевую ситуацию. Возникновение поля эмерджентности на основе речевой ситуации проще всего можно пронаблюдать при анализе разных переводов одного и того же произведения, ведь любой текст, который необходимо вербально интерпретировать, сам является моделью речевой ситуации [6]. Бесспорно, что в каждом переведенном варианте проявляется эмерджентность, т.е. свойство, присущее только данному варианту, приобретенное в силу целостности и законченности формы, структурной и стилистической оригинальности, целостности и законченности семантической составляющей [2].

Необходимо отметить, что мы далеки от идеи или претензий создания универсальной модели прогнозирования варианта текста на основе поля эмерджентности. Как отмечает А. Леоненков, процесс системного моделирования при решении сложных проблем занимает достаточно продолжительное время, в течение которого, вообще говоря, может измениться как само содержание исходной проблемы, так и наличие необходимых для ее решения ресурсов [7].

Основная задача данного исследования заключается в попытке обозначения нечеткой модели, которая способна с максимальной долей вероятности рассчитать объем нечетких лингвистических множеств в рамках поля эмерджентности, потенциально применимых в качестве языкового материала для данной речевой ситуации. Под термином нечеткая модель понимается информационно-логическая модель системы (в нашем случае текста), построенная на основе теории нечетких множеств и нечеткой логики. В качестве речевой ситуации, которая порождает разные варианты интерпретаций, т.е. переводов, возьмем сонет 90 В. Шекспира.

Чтобы с максимальной долей вероятности определить поле эмерджентности на лексическом уровне, с помощью компьютерной программы Statanaliz, мы провели анализ динамики роста количества лексических единиц в более двадцати вариантах перевода данного сонета (ЛЕ - без учета частиц и предлогов). При каждом новом подсчете прибавлялся один новый вариант, тем самым определяя количество прибавляющихся лексических единиц. Результаты мы отобразили в таблице:

Таблица 1

№ кол-во объединенных вариантов кол-во употребленных ЛЕ кол-во употребленных ЛЕ 2 и более раз общее кол-во употребленных ЛЕ с учетом повторов

1 Два. Подстрочник +Маршак. 90 19 135

2 Три + А. Кушнер 130 29 209

3 Четыре. + 1В. Микушевич 1 165 33 263

4 Пять. Жеребило Т.В. 1 192 47 349

5 Шесть + Жеребило Т.В. 2 201 75 422

6 Семь + В. Микушевич 2. 229 77 474

7 Восемь + М. Чайковский Н. 263 85 540

8 Девять + В. Гербель 297 98 629

9 Десять + С.И. Турухтанов 335 104 707

10 Одиннадцать + Р. Бадыгов 362 109 765

11 Двенадцать + В. Бойко 385 120 767

12 Тринадцать + А. Кузнецова 404 123 853

13 Четырнадцать + А. Ситницкий 426 134 1075

14 Пятнадцать +. Б. Лейви 464 138 1118

15 Шестнадцать + С. Степанова 483 145 1136

16 Семнадцать + А.М. Финкеля 499 154 1155

17 Восемнадцать + Т. Щепкина-Куперник 513 159 1160

В 18 - 20 вариантах в масштабе всего произведения (где оригинал состоит из 64 лексических единиц) происходит возрастание количества до 672 - 820 лингвистических единиц.

Приведенный анализ показал следующие результаты:

• речевая ситуация, вербализованная в художественном произведении может иметь неограниченное множество интерпретаций.

• в пределах 8 - 12 вариантов вербальной интерпретации, динамика увеличения количества нечетких лингвистических множеств на уровне лексики текста наблюдается, в среднем 25 - 30 % .

• в пределах 22 - 26 вариантов интерпретации, наблюдается уменьшение роста лексических единиц в среднем до 3 - 1 % .

Результаты исследования позволяют сделать выводы: а) любая речевая ситуация образует поле эмерджентности; б) на уровне лексических единиц можно с наибольшей долей вероятности определить масштабы (границы, потенциал) поля эмерджентности; в) на основе нечетких лингвистических множеств, обозначающихся в пределах поля эмерджентности, можно смоделировать наиболее эффектный вариант интерпретации речевой ситуации.

Список литературы/ References

1. Альбеков Н.Н. Энтропия в поле эмерджентности в аспекте лингвокультуры // Фундаментальные исследования. 2015. № 2-21. С. 4805-4808.

2. Альбеков Н.Н. Сложность как одно из свойств поля эмерджентности. // Фундаментальные исследования. 2015. № 2. С. 5270

3. Альбеков Н.Н. Поле эмерджентности в структуре речевой ситуации. // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 2. С. 404.

4. Выготский. Л. С. Мышление и речь. Изд. 5, испр. - Издательство "Лабиринт", М., 1999. - 352 с.

5. Глухов В.П. Основы психолингвистики: учеб. пособие для студентов педвузов. - М.: ACT: Астрель, 2005. - 351 с.

6. Жеребило Т.В. 2003. Лингвостилистическая абстракция как метод исследования. Магас: Пилигрим, 2003.

7. Леоненков А. Нечеткое моделирование в среде MATLAB и fuzzyTECH. Санкт-Петербург «БХВ -Петербург» 2005.

8. Albekov N.N. The Field of Emergence in the Aspects of Communicative Situation. // Journal of Neurology and Neurological Disorders. Volume 3 - Issue 1. ISSN: 2454-4981

Список литературы на английском языке / References in English

1. Albekov N.N. Entropiya v pole emerdjentnosti v aspekte lingvokulturi. [Entropy in the field ofemergence in the aspects of linguistic culture] // Fundamentalnie issledovaniya. [Fundamental Research] 2015. № 2-21. Pp 4805-4808. [in Russian]

2. Albekov N.N. Slojnost kak odno iz svoystv polya emerdjentnosti [The complexity as one of the properties of the field of emergence] // Fundamentalnie issledovaniya [Fundamental Research] 2015. № 2. S. 5270 [in Russian]

3. Albekov N.N. Pole emerdjentnosti v structure rechevoy situatsii [The field of emergence in the structure communicative situation] // Sovremeniye problemi nauki I obrazovaniya [Modern problems of science and education]. 2015. № 2. S. 404. [in Russian]

4. Vygotsky. L.S. Mishleniye i rech [Thinking and speech] 5 ispr. Izdatelstvo "Labirint" [Ed. 5, Corr. - Publishing house "Labyrinth"], M., 1999. - 352 p. [in Russian]

5. Glukhov V.P. Osnovi psikholingvistiki [Fundamentals of psycholinguistics] Uch. posobie dlya sdudentov [A manual for students of pedagogical institutes]. - M .: AST: Astrel, 2005. - 351 p. [in Russian]

6. Zherebilo T.V. Lingvisticheskaya abstraktsiya rfr metod issledovaniya [Linguistic abstraction as a method of research] Magas: Pilgrim, 2003. [in Russian]

7. Leonenkov A. Nechetkoe modelirovanie v srede MATLAB i fuzzyTECH [Fuzzy modeling in MATLAB and fuzzyTECH]. Sankt-Peterburg "BKHV-Peterburg" [S-Pittsburg "BKHV-Peterburg"]. [in Russian]

8. Albekov N.N. The Field of Emergence in the Aspects of Communicative Situation. // Journal of Neurology and Neurological Disorders. Volume. - Issue 1. ISSN: 2454-4981

DOI: 10.18454/IRJ.2016.53.219 Асратян З.Д.

Кандидат филологических наук, доцент, Набережночелнинский государственный педагогический университет АНАГРАММА КАК СИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ТЕМАТИЗАЦИИ И КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ

ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

Аннотация

Цель статьи - рассмотреть анаграмму как семантическое понятие, которое выражается через центральное в тематическом и концептуальном смысле слово художественного текста. Это слово может как присутствовать в тексте, так и проявляется через повторы букв и звуков, формирующих это слово. Плотность повторов подчиняется синергетическим законам. В статье рассматривается, как применяются основные синергетические законы в тексте. На примерах из американской поэзии показана тематическая и концептуализирующая роль анаграммы. Способы, методы и результаты исследования могут использоваться при лингвистическом анализе текста.

Ключевые слова: анаграмма, синергетика, повтор, сильные позиции текста.

Asratyan Z.D.

PhD in Philology,

Naberezhnye Chelny State Pedagogical University in Naberezhnye Chelny ANAGRAM AS SYNERGETIC ASPECT OF IMAGINATIVE TEXT THEMATIZATION

AND CONCEPTUALIZATION

Abstract

The aim of the article is to analyze anagram as a semantic notion which represents a central thematic and conceptual word in an imaginative text. This word may be found in the text ready-made or may be reflected in it in a dissembled form by the repetitions of its letters and sounds. The density of repetitions is determined by synergetic laws. The article shows how the main synergetic laws work in a text. Analyses of American poetry prove thematic and conceptual function of anagram. The ways, methods and results of the investigation may be applied for a linguistic analysis of text.

Keywords: anagram, synergetics, repetition, strong text positions.

Изучение анаграммы связано с именем Ф. де Соссюра, который, по словам В.В. Иванова, «наметил путь к новому пониманию взаимоотношений звучания и значения» [1]. Изучая произведения древних поэтов, Ф. де Соссюр заметил, что звуковые повторы в них составляют тему произведения, а именно, имя божества или героя, которому это произведение посвящено. В более поздних произведениях он также обнаруживал анаграммы, в качестве которых могли быть имена собственные людей, названия местностей и даже имена нарицательные [2].

В.А. Лукин называет анаграммой «такой способ формально-семантической организации текста, при котором повторы звуков и слогов (букв и их комбинаций) воспроизводят центральное в смысловом отношении слово данного текста». Причем это слово может как присутствовать в тексте, так и отсутствовать в нем в целом виде, «тогда оно неявно, «по частям» вводится в текст» [3]. К этому следует добавить, что информативность таких повторов зависит не только, да и не столько от частотности этих повторов, сколько от их выделенности и, следовательно, значимости. Анаграмма, по мнению В.А. Лукина, - «это явление прежде всего семантического характера, активно участвующее в

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.