ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ РОССИИ И ЗАРУБЕЖЬЯ
УДК 391/393
ПОЭЗИЯ ДОЛГАН ЯКУТИИ: ТРАДИЦИИ И ПОЭТИКА © Хазанкович Юлия Геннадьевна
доктор филологических наук, профессор кафедры русской литературы ХХ века и теории литературы Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Россия, 677000, г. Якутск, ул. Кулаковского, 46 E-mail: [email protected]
©Архипова Елена Афанасьевна
кандидат филологических наук, доцент кафедры якутской литературы Института языков и культур народов Северо-Востока РФ Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова
Россия, 677000, г. Якутск, ул. Кулаковского, 42 E-mail:[email protected]
Впервые исследуется литература долган, проживающих на территории Анабарского улуса Республики Саха (Якутия). Объектом внимания является творчество самобытных долганских поэтов Константина Шубина и Леонида Туприна, пишущих на якутском языке. Авторы подчеркивают, что якутский компонент в культуре анабарских долган является доминирующим, что обусловлено как историческими реалиями и этногенезом народа, так и жизнью с северными якутами, эвенами и эвенками на одной территории. Подчеркивается, что художественная культура анабарских долган бикомпонентна: представлена как автохтонными художественными явлениями, так и созданными под влиянием извне. На материале творчества двух поэтов выявляется связь долганской литературы с якутской поэтической традицией и национальным фольклором. Ключевые слова: Якутия, малочисленные народы Севера, анабарские долганы, долганская литература, долганская поэзия, якутская поэтическая традиция, метрика, рифма, поэтический синтаксис, долганское олонгко.
POETRY OF DOLGANS OF YAKUTIA: TRADITIONS AND POETICS Yulia G. Khazankovich
DSc, рш1е880г of the Department of the Russian literature of the 20th century and the theory of literature, Northeast Federal University named after M. K. Ammosov 46 Kulakovskogo Str., Yakutsk, 677000 Russia
Elena A. Arkhipova
PhD, A/Professor of the Department of Yakut literature, Institute of languages and cultures of the people of Northeast of Russia Federation, Northeast Federal University named after M. K. Ammosov 42 Kulakovskogo Str., Yakutsk, 677000 Russia
Literature of the Dolgans living in the territory of the Anabarsky ulus of the Republic of Sakha (Yakutia) is researched for the first time. Objects of attention are works by original Dolgan poets Constantin Choubin and Leonid Tuprin in Yakut language. Authors emphasize that the Yakut component in the culture of Anabarsky Dolgans dominates which is caused by both historical realities and ethnogenesis of the people, and life of northern Yakuts, Evens and Evenks in one territory. The article emphasizes that art culture of Anabarsky Dolgans consists of two parts: it is presented by the autochthonic art phenomena, and created under outside influence. On the material of poetry by Choubin and Tuprin communication of the Dolgan literature with the Yakut poetic tradition and national folklore is reviewed. Keywords: Yakutia, small peoples of the North, Anabarsky Dolgan, Dolgan literature, Dolgan poetry, Yakut poetic tradition, metrics, rhyme, poetic syntax, Dolgan олонгко.
Долганская литература ассоциирована, в первую очередь, художественной словесностью долган Таймыра. Долганы проживают на севере Якутии, в Анабарском улусе, компактно с северными якутами, эвенками. Культурная специфика анабарских долган определена их ассимиляцией: якутский компонент в культуре малочисленного народа Севера является доминирующим, что обусловлено не
только историческими реалиями и этногенезом народа [2; 11; 12], но и жизнью с северными якутами, эвенками на одной территории.
Долганы упоминаются как тунгусо-маньчжурский народ, живший в соседстве с якутами в «Наказе стольнику Петру Головину и дьяку Ефиму Филатову, посланным в Сибирь на реку Лену для строения острога и приведения в русское подданство сибирских инородцев». В результате столкновения с казаками часть долганских родов откочевала к берегам Енисея на Таймыр. Как народ долганы стали позиционироваться только в XIX в., причем в культуре долган соединились различные элементы: тунгусские, якутские, самодийские [3, с. 18].
История происхождения этноса определила специфику художественной культуры долган, в том числе и анабарских. Художественная культура анабарских долган бикомпонентна: она представлена как автохтонными художественными явлениями, так и созданными под влиянием извне. Ярким образцом тому является эпос «долганское олонгко» (ср.: якутское олонхо), где изображение «чуждой этносу жизни обусловлено видимо тем, что, создавая эпические произведения, долганские сказители опирались на традиции эпосотворчества якутов» [9, с. 16]. У некогда бесписьменного народа теперь имеется не только эпический фольклор, представленный «олонгко», песнями (колыбельными, «про мою жизнь», дорожными, лирическими с любовным содержанием, свадебными и др.), новеллистическими сказками и сказками о животных, но и художественная литература [3; 10].
Литература анабарских долган представлена именами поэта и прозаика Константина Шубина-Полярного, поэтов Леонида Туприна и Саввы Кылтасова (Галла), которые, к сожалению, российскому читателю практически неизвестны. Причиной тому является языковой барьер: свои тексты долганские поэты и прозаики из Якутии пишут исключительно на якутском языке. Созданные на якутском языке стихотворения и рассказы по сию пору остаются не переведенными на русский язык. Представленная статья - первый опыт осмысления поэтики творчества двух якутоязычных долганских поэтов - Константина Шубина и Леонида Туприна. Некоторые биографические сведения о них имеются только в биобиблиографическом справочнике В. Огрызко «Писатели и литераторы малочисленных народов Севера и Дальнего Востока» [6, с. 318, 454].
Творческий портфель Константина Николаевича Шубина (псевдоним - Константин Полярный) (1932-1991) представлен как поэзией, так и прозой, которые увидели свет в маленькой улусной типографии поселка Сааскылах. Он не является профессиональным литератором. Родился в селе Са-аскылах Анабарского района Якутии, закончил ветеринарное отделение сельскохозяйственного факультета Якутского государственного университета. Ветеринарный врач по специальности, К.Шубин работал в качестве оленевода, охотника, рыбака, зоотехника, впоследствии возглавил совхоз «Приморский». Свои последние годы жизни автор прожил в поселке Кюсюр. Два поэтических сборника К. Шубина-Полярного «Стихи « и «Ырыйанан айанныыбын» («Еду с песней») вышли в 1992 г., в 1994 г. увидел свет прозаический сборник «Дорогами предков», который представляет для нас значительный интерес.
Гражданская лирика определяет тематическое своеобразие сборника «Еду с песней». Объектами поэтической рефлексии автора становятся красоты лаконичной северной природы, нескончаемые северные просторы, трудовые будни земляков, быт и традиции сородичей. В сборнике основной массив представляют стихи-посвящения, которые адресованы современникам, писателям, любимой жене и сыну. Адресность лирики находит непосредственное выражение в названии стихотворений: «Нюр-бинская девушка - моя подруга», «Учитель всегда учитель» (посвящено Алексею Спиридоновичу Шадрину, основоположнику Кюсюрской интернат-школы), «Якутскому народу», «Абай» (к 150-летию казахского поэта), «Добрый Кюннюк-книга» (посвящено В. М. Новикову, поэту), «Землякам Туприным», «Другу» (посвящение Молоту Павловичу Никитину), «20 лет» (посвящено Д. Н. Павлову, первому редактору районной газеты), «11 класс» (посвящено сыну Ване).
Поэзия К. Шубина-Полярного концептуальна. Концептообразы его поэзии, на наш взгляд, восходят к традиционным представлениям и мировоззрению арктических народов и имеют выражение в наиболее частотно встречающихся лексемах - Арктика, песец, тундра, северное сияние, эвен, олени, оленевод, юрта, Ьээдьэ (национальный круговой танец эвенов), яранга. Более того, художественная специфика стихов К. Шубина проявляется в доминирующем пространстве его поэзии, которое проявляется не только в природных образах (тундра, Арктика), но и «топонимической» насыщенности его стихов. Так, его стихотворения изобилуют топонимами - Сааскылах, Анабар, Дулгаан, Тополиное, Колыма, Индигирка, Нюрба, Булун, Сахастан, Казачье и другими.
Наблюдения над поэтикой сахаязычных (якутоязычных) стихов К. Шубина-Полярного позволяют сделать вывод о влиянии на его творчество фольклорной традиции. Оно проявляется прежде все-
го в системе рифмовки и соблюдении точности созвучия. В частности, долганский поэт активно употребляет аллитерацию, которая более характера для фольклорной системы. Так, стихотворение «Что такое песня» построено всецело на аллитерации, которая в изобилии встречается в стихотворениях «След эвенка» (на «Ы» оканчивается 6 строк, на «А» - 6 строк) и «Быстроногий олень» (на «А» оканчивается 11 строк). Аллитерационный стих определяет своеобразие рифмы, и стихотворения К. Шубина являются ярким тому подтверждением. Автор использует в своих стихах рифму составную (барЗа баай - баараЗай), точную (анал - хайзал), рифму-»эхо» (дьээдьэ - дьэ), тавтологическую (тУптэтин тфкыгар - Уордэрин таНыгар), неравносложную (сахтан - Сахастан). Влияние устной поэтической традиции проявляется и на уровне ритмики стиха. Стихотворения К. Шубина-Полярного представляют собой классические семи-восьми сложники: Ыра саиаа бэйэтэ 2-2-3 (7) Ыраах-ыраах дуорайан 2-2-3 (7) Ытык кэриэсбуолуотун 2-2-3 (7) Ыччат сауаан айанныахтын 2-2-4 (8) Ыраас дуалга сыыйыллан 2-2-3 (7) Ыллык суолбут оспотун 2-2-3(7)
Специфика поэзии другого долганского поэта - Леонида Туприна (1947-1995), автора поэтического сборника «Кынаттар» («Крылья»), определена гражданским пафосом, который обусловлен биографическим контекстом. Это был первый и последний поэтический сборник долганского атора, увидевший свет в 199 году в типографии поселка Сааскылах. Леонид Туприн родился 15 февраля 1947 г. в поселке Белая Гора Анабарского района. Будучи мальчиком-подростком Туприн потерял мать. Отец, передовик производства, стахановец, растил его один и был Леониду образцом для подражания,. Личностные качества отца, его тяга к преодолению трудностей воспитали в Леониде Туприне силу характера, бойцовский дух, которые помогли ему выстоять в жизни, не потеряться и стать поистине «долганским Корчагиным», что также нашло отражение в тематике некоторых стихотворений автора.
Но в целом содержание поэтического сборника «Кынаттар» традиционно и определено темами: Север, жизнь, трудовой народ, что отражено и в названиях стихотворений: «Выйдем на субботник», «Ысыах»(якутский национальный праздник), « Желаю счастья», «Пила «Дружба»«, «Оленевод Дмитрий», «Благословение», «Мороз», «Коммунистка Марья», «Тракторист Петр», « Благословил алмазный край», «Будь всегда впереди» и других. Как и у К. Шубина в поэзии Туприна много стихов-посвящений («Матерям», «Отцу», «Молодому поэту», «Друзьям», «Доченьке», «Жене Свете», «Белой Горе», «Сестре»), адресатом которых обязательно является современник поэта.
В отличие от поэзии К. Шубина, у Туприна более ощутимо влияние якутской поэтической традиции, а также якутского фольклора. В частности, инонациональное поэтическое влияние проявляется как в форме поэтических текстов, так и на уровне поэтики. Некоторые стихотворения имеют форму, восходящую к якутской народной песни-тойук, благословению-алгысу и форме осуохая (обрядового жанра, исполняемого на якутском празднике ысыах). Так, форма осуохая проявляет себя в ритме стихотворения «Ленин», форма благословения-алгыса - в стихотворении «Новый год», форма тойука - в стихотворении «Родина». В этой связи следует сказать, что в долганском олонгко значительное место принадлежит песне-ырыа, которая собственно составляет основу разнообразных жанров олонгко и проникает даже в танцевальные напевы [1, с. 38].
Влияние фольклорной традиции якутов проявляется в частом употреблении так называемых парных слов, тавтологий, носящих в автохтонном тексте формульное значение: ырыа-тойук, Уорэ-кото, айхал-уруй, урукттун-билиЦЦини, корУ-нары, ытык-мааны, маспын-мууспун, хаайа-кУойэ, сайынно-ры-кыкынноры, нарын-намчы. Близость поэзии К. Шубина и Л. Туприна проявляется в ритмике стихов - избранию ими в качестве основных семи-восьмисложников, но у Туприна встречается иная их вариация - 2-2-3(7), 4-3 (7), 2-2-2-2 (8).
Достаточно разнообразна тропика и поэтическая стилистика стихотворений Л. Туприна. Наиболее часто автор обращается к сравнениям: туорахтыы ыкыллар, туллуктуу туртайар; эмис Уор табалыы хайзанар; киил мастыы чэрдийэн; сиккиэр тыаллыы сирилээн; мацан лыах кэриэтэ дай-аннар; метафорам - Уорэх, Улэ суолларынан; Устан кэлэр Нйэлэргэ; СаЦа олох хардыыта; Чыы-чаахтарбыт туойаллар; Дьол уотун иннигэр уурунар; эпитетам - бытархан тымныы, будуллар буурЗалыын, этигэн этиини, дорЗоонноох хокоомлор и др. Чрезвычайно интересны вариации употребляемой в стихотворениях Л. Туприна рифмы: рифма-эхо (толорон - олорон, тосхойдо - ойдо),
точная (бултааммын - манааммын, uh^3um - cYYp93um), рифма с замещением (курдук - кустук, Kuhu - кини, дырылыыр - сырылыыр).
Поэзия К. Шубина и Л. Туприна органично впитала (в большей или меньшей степени) якутскую поэтическую традицию и традицию долганского эпического фольклора, проявляющие себя в использовании (в том числе и для создания ритма) аллитерации, а также основных художественных средств
- сравнений, эпитетов, метафор, парных слов. Представленная статья - первая попытка осмысления пока небогатого поэтического наследия анабарских долган, но поэзия названных авторов - достояние долганской литературы, которое ждет еще своих переводчиков и исследователей.
Литература
1. Алексеева Г. Г. Музыкальный фольклор долган // Фольклор долган. - Новосибирск: Наука, 2000.
2. Андерсон Д.Дж. Тундровики. Экология и самосознание таймырских эвенков и долган. - Новосибирск: Изд-во СО РАН, 1998. - 247 с.
3. Долганская литература / сост. В. Огрызко. - М.: Литературная Россия, 2009. - 272 с.
4. Дьячковская М. Н. Аллитерация и рифма в якутской поэзии: проблемы эволюции и классификации. -Новосибирск, 1998. - 153 с.
5. Жирмунский В. М. О некоторых проблемах теории тюркского народного стиха // Вопросы языкознания.
- 1968. - № 1.
6. Огрызко В. В. Писатели и литераторы малочисленных народов Севера и Дальнего Востока.- М.: Литературная Россия, 1999. - Т. 2.
7. Проблемы теории стиха / отв.ред. В. Е. Холшевников. - Л., 1984.
8. Тобуроков Н. Н. Якутский стих. - Якутск, 1985. - С. 64-77.
9. Фольклор долган. - Новосибирск: Наука, 2000. - 442 с.
10. АМегеоп D. G. Ethnohistory and Ethnic History: A comparative analysis of English and Russian language traditions of writing the history of indigenous people // The Ethnohistory and Archaeology of Northern Eurasia: Theory, Methods and Practice. Conference Proceedings / ed. A. V. Kharinskii. - Irkutsk-Edmonton, 2007. Pp. 581-583.
11. Yamada T. An Anthropology of Animism and Shamanism. - Budapest, Akademiai Kiado, 1999. 165 p. (Bib-liotheca Shamanistica, Vol. 8).
12. Slezkine Y. Arctic Mirrors: Russia and the Small Peoples of the North. Ithaca: Cornell University Press, 1994. Pp. 414-452.
References
1. Alekseev N. A., Efremov P .E. Fol'klor dolgan / sost. P. E. Efremov [Dolgan folklore. Comp. by P. E. Efremov]. Novosibirsk: Nauka, 2000. Рр. 3-19.
2. Alekseeva G. G. Muzykal'nyj fol'klor dolgan [Musical Dolgan folklore] // Fol'klor dolgan - Dolgan folklore. Novosibirsk: Nauka, 2000.
3. D'yachkovskaya M. N. Alliteratsiya i rifma v yakutskoj poezii: problemy evolyutsii i klassifikatsii [Alliteration and rhyme in poetry of Yakutia: problems of evolution and classification]. Novosibirsk, 1998. Pp. 94-96.
4. Zhirmunsky V. M. O nekotorykh problemakh teorii tyurkskogo narodnogo stiha [On some problems of the theory of Turkic folk verse] // Voprosy yazykoznaniya - Questions of linguistics. 1968. No 1.
5. Ogryzko V. V. Pisateli i literatory malochislennykh narodov Severa i Dal'nego Vostoka. T. 2 [Writers of minorities of the North and the Far East. V. 2]. Moscow: Literaturnaya Rossija, 1999.
6. Problemy teorii stiha / otv.red. V. E. Holshevnikov [Problems of the theory of verse]. Leningrad, 1984.
7. Toburokov N. N. Yakutskij stih [Yakut verse]. Yakutsk, 1985. Pp.64-77.
8. Аnderson D. G. Ethnohistory and Ethnic History: A comparative analysis of English and Russian language traditions of writing the history of indigenous people // (ed.) The Ethnohistory and Archaeology of Northern Eurasia: Theory, Methods and Practice. Conference Proceedings / ed. A.V. Kharinsky. Irkutsk-Edmonton, 2007. Pp. 581-583.
9. Yamada T. An Anthropology of Animism and Shamanism. Budapest, Akademiai Kiado, 1999. 165 p. (Biblio-theca Shamanistica, Vol. 8).