Научная статья на тему 'ПОЭТИКА РОМАНА КАДЗУО ИСИГУРО «ОСТАТОК ДНЯ»'

ПОЭТИКА РОМАНА КАДЗУО ИСИГУРО «ОСТАТОК ДНЯ» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
многомерный роман / интертекстуальность / постмодернизм / творчество / игра / функции ансамбля / multidimensional novel / intertextuality / postmodernism / creativity / game / ensemble functions

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бобкова Н. Г.

Современный английский писатель Кадзуо Исигуро в своем творчестве обращается к разным семантическим «смысловым сдвигам»: историческому, литературному, мифологическому и философскому, что позволяет ему завязать литературную игру сразу с читателями различного уровня интеллектуального развития и образования. Важным смысловым пластом романов писателя является прием интертекстуальности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE POETICS OF KAZUO ISHIGURO’S NOVEL «THE REMAINS OF THE DAY»

The modern English writer Kazuo Ishiguro in his work addresses various semantic "semantic shifts": historical, literary, mythological and philosophical, which allows him to start a literary game at once with readers of various levels of intellectual development and education. An important semantic layer of the writer's novels is the reception of intertextuality.

Текст научной работы на тему «ПОЭТИКА РОМАНА КАДЗУО ИСИГУРО «ОСТАТОК ДНЯ»»

УДК 82

Бобкова Н.Г.

канд. филол. наук, преподаватель французского и английского языков высшей квалификационной категории Лингвистическая гимназия № 3 (г. Улан-Удэ, Россия)

ПОЭТИКА РОМАНА КАДЗУО ИСИГУРО «ОСТАТОК ДНЯ»

Аннотация: современный английский писатель Кадзуо Исигуро в своем творчестве обращается к разным семантическим «смысловым сдвигам»: историческому, литературному, мифологическому и философскому, что позволяет ему завязать литературную игру сразу с читателями различного уровня интеллектуального развития и образования. Важным смысловым пластом романов писателя является прием интертекстуальности.

Ключевые слова: многомерный роман, интертекстуальность, постмодернизм, творчество, игра, функции ансамбля.

Метасемантика романов писателей-постмодернистов обусловлена пониманием творчества как игры, главным приемом при этом становится интертекстуальность. Интертекстуальность постмодернистских текстов подчеркивает цикличность культуры, побуждает читателя вступать в диалог с другими культурными эпохами. Читатель привносит в этот процесс «конкретную экзистенциальную ситуацию» (У. Эко), свое восприятие, свою культуру, становясь при этом деятельным сотрудником, поистине «соавтором» произведения.

Используя разные жанры и их содержательные коды (исторический, детективный, философский) постмодернизм балансирует на грани элитарного и массового (Д. Фаулз «Коллекционер», «Подруга французского лейтенанта» и

др.). Граница в постмодернизме между элитарностью и массовой литературой вполне очевидна: клишируя, ретранслируя основные идеи и приемы постмодернизма, массовая литература пользуется его ореолом, не создавая при этом ни новой поэтики, ни нового смысла. Установка на развлекательность, стереотипность мотивов и сюжетов, обязательная поэтика хорошего конца обеспечивают облегченность восприятия, стимулируя массовый успех.

Функции «ансамбля» других текстов в произведениях теоретиков постмодернизма представляют выражение философии, центром которой становится понимание мира как текста. На первое место выходит цитатность -свидетельство разорванности и хаотичности мира, недостижимости Истины, «смерти автора». Другие тексты вступают в диалог, спорят друг с другом. Через призму интертекстуальности мир предстает как огромный текст, в котором «уже все сказано», а новое возможно лишь как смешение новых комбинаций.

Кадзуо Исигуро - один из немногих современных писателей, про которых говорят, что они делают что-то принципиально новое: объединяет ярко кинематографическое изображение мира с обращенностью строго внутрь человека. Исследователь Белова Е.Н. полагает, что в творчестве этого писателя наблюдается «оригинальное взаимодействие культурных традиций и стилей, присущих как западным, так и восточным мировоззренческим и художественным парадигмам» [1, с.5].

В своем творчестве писатель обращается к разным семантическим «смысловым сдвигам»: историческому, литературному, мифологическому и философскому. Так, например, в романе «Остаток дня», опубликованном в 1989 году, автору удалось создать один из самых «английских» романов конца XX века, подобно Джозефу Конраду или Владимиру Набокову в совершенстве овладев искусством слова другой страны. Книга писателя, став событием литературной жизни, была удостоена престижной Букеровской премии 1989 г. и выдвинула писателя в число ведущих английских прозаиков, а через четыре года по экранам мира с триумфом прошла её экранизация с Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон в главных ролях.

Это объясняется тем, что для писателя написание романов «сродни утешению или облегчению боли... Лучшее произведение, по мнению автора, появляется тогда, когда художник в каком-то смысле смирился с тем, что ситуацию не исправить. Есть рана, ее не излечить, она не становится хуже, но и избавления от нее не жди. Утешение в том, что этот, увы, не самый благостный мир именно ты можешь переиначить и попытаться понять, создавая свой собственный, свою собственную версию» [2, с.27].

В центре постмодернистского романа все больше и больше отводится место бытию страдающего человека, ранимости постмодернистского «Я», где писатели пытаются показать реальность в ее самых острых формах: смерть, безумие, боль. И в этом плане представляет интерес творчество Кадзуо Исигуро.

Писатель вошел в литературу со своей вариацией метафоры раны. Метафора раны, боли проходит через все романы писателя, где воспоминания главного героя начинаются с утраты родины, близкого друга, чувства одиночества в мире. Воспоминания уже сами по себе отмечены печатью раны человека, лишенного родителей, собственного дома, права распоряжения собственной жизнью. Так, роман «Остаток дня» начинается с боли главного персонажа - дворецкого Стивенса, который вспоминает счастливые годы своей деятельности в качестве образцового дворецкого у лорда Дарлингтона. Боль воспоминаний проходит лейтмотивом через все повествование героя. За знаменитой «английской сдержанностью» скрывается незаживающая душевная рана Стивенса, не сумевшего распорядиться собственной жизнью. Любовная линия, завуалированная под сдержанные и счастливые воспоминания дворецкого к домоправительнице мисс Кентон, пронизывает весь роман «Остаток дня». Перед читателем постепенно вырисовывается картина несчастного нерешительного и неуверенного в себе человека, самого «виновного» в неустроенности своей личной жизни». Его цель -беспрекословное служение своему господину.

В этом романе писатель использует прием - воспоминания, исповедь в форме дневника главного героя образцового в своем роде английского дворецкого Стивенса, имеющего большой опыт работы в больших домах, как в доме лорда Дарлингтона. Стивенс служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место. Дворецкий незаметно руководя огромным штатом прислуги, с большим искусством создает в доме безупречно комфортную обстановку для гостей.

В сам прием исповеди дворецкого автором вложено противоречие: Англичанам не свойственно раскрывать свою душу кому бы то ни было. Заставив своего героя исповедоваться, писатель как бы опровергает пресловутую английскую сдержанность с одной стороны, с другой -возведенная в культ английская сдержанность заставляет героя замалчивать воспоминания о прошлом. Проиллюстрируем эпизодом из романа. Стивенс, в машине которого кончился бензин, вынужден идти пешком по пастбищу: «Хуже того, несколько последних пастбищ оказались грязнее некуда, чтобы лишний раз не расстраиваться, я сознательно не светил себе на ботинки и брюки». Подобным же образом Стивенс сознательно оберегает себя от самых тяжелых воспоминаний.

Название романа «Остаток дня» многозначно:

1. Конец Британской империи (1956 г.),

2. Мотив ежевечерних встреч Стивенса с мисс Кентон за чашечкой какао после напряженного рабочего дня - метафора покоя и теплоты общения,

3. В данном случае актуализируется итог жизни Стивенса. В конце романа герой признается самому себе: «Так, может, стоит прислушаться к его совету - перестать все время оглядываться на прошлое, научиться смотреть в будущее с надеждой и постараться как можно лучше использовать дарованный мне остаток дня? В конце концов, много ли проку от постоянных оглядок на прошлое и сожалений, что жизнь сложилась совсем не так, как нам бы хотелось? [5, с.298,299].

Романы писателя представляют собой многомерный тип романа, в котором читатель обнаруживает филологические, исторические, мифологические, философские загадки, вложенные одна в одну наподобие матрешки, что позволяет ему завязать литературную игру сразу с читателями различного уровня интеллектуального развития и образования поэтому важным смысловым пластом романов писателя является прием интертекстуальности. Сквозь образ дворецкого Стивенса «просвечивают» такие герои как Лейн из произведения Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным», Крайтон из пьесы Дж. М. Бэрри «Великолепный Крайтон», слуга из романа А. Комптон - Бернетт «Слуга и служанка», а также детективные истории Конан Дойля - дневник дворецкого, как жизнь с точки зрения Бэрримора. Английский дух в вышеуказанных произведениях, переходя в роман «Остаток дня» «укрепляет устоявшиеся представления об исключительном благородстве английских нравов и манер и достойном образе для подражания - настоящем джентльмене, квинтэссенции величия самой Британии.

В отличие от своих литературных предшественников, Стивенс предстает мифологической фигурой. Утратив свою «великую миссию», Англия, а вместе с ней и дворецкий, становятся лишь суррогатами того, что когда-то предполагало высокий смысл. Сам писатель выбор героя - дворецкого объясняет следующим образом: «Я выбрал героя - дворецкого не случайно, так как думаю, что сам, по сути, дворецкий. Думаю, большинство из нас не более чем дворецкие»: «Наш единственный выбор - полностью передоверить свою судьбу тем выдающимся джентльменам, кто, пребывая у ступицы всемирного колеса, берет нас в услужение. Какой смысл слишком тревожиться о том, что можно, а чего нельзя было бы сделать, чтобы самому распорядиться собственной жизнью? Безусловно, достаточно и того, что мы с вами хотя бы стремимся внести наш маленький вклад и надеемся, что его сочтут искренним и полезным. И если некоторые из нас готовы многим пожертвовать во имя таких устремлений, это уже само по себе, независимо от конечного результата, дает основания для удовлетворения и гордости» [5, с.299].

Объясняя процесс создания своих романов, К. Исигуро пишет: «Моя цель - писать «международные романы». Что такое «международный роман»? Это роман мировоззренчески близкий самым разным людям, где бы они ни жили. Герои его могут действительно порхать с континента на континент, а могут всю жизнь прожить в родной деревне».

Метасемантика романов Кадзуо Исигуро обеспечивается пониманием творчества как игры, главным приемом при этом становится интертекстуальность. Интертекстуальность постмодернистских текстов позволяет им стать не только «эхокамерой» (Р. Барт) когда-то существовавшего, комбинацией цитат, «ансамблем» текстов, сколько подчеркивает цикличность культуры, побуждает читателя вступать в диалог с другими культурными эпохами.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Барт, Р. От произведения к тексту // Избр. работы. Семиотика. Поэтика. -М., 1989. - 616 с;

2. Белова Е.Н. Поэтика романа Кадзуо Исигуро «Не отпускай меня»: к проблеме художественного мультикультурализма», 2011 г;

3. Джумайло О. За границами игры: Английский постмодернистский роман // Вопросы литературы. - 2007. - С.7-45;

4. Дианова В.М. Постмодернизм как феномен культуры // Введение в культурологию. Курс лекций / под ред. Ю.Н. Солонина, Е.Г. Соколова - СПб., 2003. - С.125 - 130;

5. Ильин И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа - М.: Интрада, 1998. - 369 с;

6. Исигуро К. Остаток дня. - М.: Эксмо, СПб.: Домино, 2008. - 304 с

Bobkova N.G.

Linguistic Gymnasium No. 3 (Ulan-Ude, Russia)

THE POETICS OF KAZUO ISHIGURO'S NOVEL «THE REMAINS OF THE DAY»

Abstract: the modern English writer Kazuo Ishiguro in his work addresses various semantic "semantic shifts": historical, literary, mythological and philosophical, which allows him to start a literary game at once with readers of various levels of intellectual development and education. An important semantic layer of the writer's novels is the reception of intertextuality.

Keywords: multidimensional novel, intertextuality, postmodernism, creativity, game, ensemble functions.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.