Научная статья на тему 'Поэтический текст С. А. Есенина на уроках рки: лингводидактический аспект'

Поэтический текст С. А. Есенина на уроках рки: лингводидактический аспект Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
562
123
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ КАК ИНОСТРАННЫЙ / ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ / ЧТЕНИЕ / ПОНИМАНИЕ / ОБУЧЕНИЕ / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / THE LINGUISTIC DIDACTIC PRINCIPLES / READING / UNDERSTANDING / LEARNING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дружинина Варвара Валентиновна

В статье представлены лингводидактические принципы притекстовой работы над поэтическим произведением в рамках урока русского языка как иностранного. Предлагаемая методика обучения пониманию позволяет успешно преодолевать границы межкультурного непонимания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Дружинина Варвара Валентиновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

S. A. Esenin’s poetic text at a lesson of Russian as a foreign language: linguistic and didactic aspect

The work reflects the structured form of linguistic didactic principles of text work with poetic text within the lesson of the Russian language as a foreign language. The proposed method of teaching understanding can successfully overcome the boundaries of intercultural misunderstanding.

Текст научной работы на тему «Поэтический текст С. А. Есенина на уроках рки: лингводидактический аспект»

проблемы современной школы

Дружинина В.В.

поэтический текст С.А. ЕСЕнинА нА уроках рки: лингводидактический аспект

На уроках русского языка как иностранного /РКИ/ используют тексты учебные, адаптированные и аутентичные. Учебные тексты - это тексты, созданные преподавателями или авторами учебников для решения конкретных учебных задач. Аутентичные тексты (АТ) - оригинальные, не созданные специально для учебного процесса; это тексты, созданные носителями языка в реальном (естественном) речевом общении для носителей языка.

Современная методика преподавания РКИ требует использовать в учебном процессе преимущественно аутентичные тексты, которые являются основным источником формирования у инофонов навыков русского речевого общения. Кроме того, «понимание обучаемыми аутентичного текста (звучащего или написанного) - одна из главных целей общения на изучаемом языке» [7, с. 278].

Цель данной статьи - описать методику работы с аутентичным (поэтическим) текстом на уроках русского языка как иностранного. Для статьи основополагающей является концепция работы с художественным текстом известного ученого Н.В. Кулибиной, предназначенная для изучающих русский язык на среднем и продвинутом уровне. Данная концепция диктует выбор поэтических текстов (ПТ) С.А. Есенина для уроков РКИ: это должны быть такие стихотворения, которые описывают известные учащимся ситуации (или такие ситуации, которые обучаемые могут представить):

- любовь к Родине, к родным местам («Гой ты, Русь, моя родная...» и др.);

- любовь к женщине («Письмо к женщине», «Голубая кофта. Синие глаза.» и др.);

- расставание («До свиданья, друг мой, до свиданья...», «Милый друг, не рыдай.») и др.

несомненно, на уроках РКИ должны использоваться «такие художественные тексты, которые читатель захочет и сумеет прочитать и понять» [1, с. 4].

В языковом учебном процессе работа с ПТ традиционно складывается из предтекстового, притекстового и послетекстового этапов. В методическом плане 118

приоритетным для нас является этап притекстовой работы (этап чтения и понимания ПТ).

1. Предтекстовая работа (важна для подготовки учащихся к чтению поэтического текста).

Главная цель - заинтересовать потенциального читателя личностью автора. Помогают реализовать эту цель специальные вопросы (нужно предложить иностранным учащимся вспомнить все, что им известно об авторе стихотворений - С.А. Есенине). Если обучаемые ничего не знают о русском поэте, то преподаватель сам рассказывает об авторе стихотворных текстов.

Главная целевая установка предтекстовой работы на уроках РКИ - создать у инофонов устойчивый мотив чтения русского ПТ. На этапе предтекстовой работы можно заинтересовать иностранных учащихся творчеством С.А. Есенина, сравнив жизнь русского поэта с метеоритом: метафора очень яркой, но короткой жизни будет понятна инофонам (предтекстовую работу можно построить на символическом алогизме: 30 лет человеческой жизни С.А. Есенина - и его поэтическое бессмертие).

2. Притекстовая работа (ПР).

По мнению Н.В. Кулибиной, наиболее эффективной для занятия с использованием ХТ будет методика, «ориентированная на обучение когнитивной деятельности, направленной не на переработку информации, находящейся вне текста, а на поиск и декодирование опорных пунктов интерпретации внутри самого текста» [4, с. 61]. Ученый отмечает: «Для лингводидактической практики существенным является тот факт, что когниция самым тесным образом связана с языком. Она не обязательно происходит в языковой форме, но мы можем рассуждать о ней только с помощью языка» [4, с. 61]. (Понять поэтический текст С.А. Есенина инофону на этапе притекстовой работы помогают определенные когнитивные стратегии (кС): кС самостоятельного определения значения слова читателем-инофоном и кС выявления смысла словесного образа).

Притекстовая работа начинается с характеристики названия поэтического текста (если оно, конечно, имеется). на этом этапе важно помнить, что необходимо максимально самостоятельное понимание художественного текста учащимися, т.к., по справедливому мнению проф. Е.И. Пассова, «процесс формирования и обогащения индивидуальной культуры связан с механизмом понимания» [5, с. 34]. кроме того, понимание является «проявлением самореализации человека и протекает как бы в трех плоскостях: мыслительной, эмоциональной и нравственной, что нельзя не учитывать в технологии иноязычного образования» [5, с. 36].

В связи со сказанным отметим, что обязательным условием эффективного использования (функционирования) ПТ на уроках ркИ является также то, что иностранный учащийся должен понимать ситуацию текста (компоненты ситуации: герой, событие, место и время действия). Л.А. Соколовская справедливо замечает, что «в процессе смыслового восприятия художественного текста ситуация является важной методической категорией, и с её использованием работа над художественным текстом органично вписывается в общую коммуникатив-

но-деятельную модель обучения языку» [6, с. 56].

Методический аппарат ПР - специальные конкретные вопросы и задания к ключевым единицам текста (герой, событие, место и время действия). Работа над каждой ключевой единицей строится по единому правилу: от значения - к смыслу и представлению.

Если обратиться к стихотворению С.А. Есенина «Голубая кофта. Синие глаза.» (название - по первой строке ПТ), то можно задать учащимся следующие вопросы:

1. Понятны ли вам действующие лица стихотворения (он и она: лирический герой и его «милая»)?

2. Какое событие описывается в поэтическом тексте (о чем данное стихотворение)?

3. Где происходят события (в русском деревенском доме) в стихотворении?

4. Какое время действия (поздний зимний вечер) описывается в поэтическом тексте?

5. Как думают учащиеся, почему вместо краткой номинации (одного слова или словосочетания) в названии стихотворения использованы описательные обороты («Голубая кофта. Синие глаза.»)?

В.В. Дружинина и Худайкулова Д. справедливо отмечают, что «стихотворение С.А. Есенина «Голубая кофта. Синие глаза.» - о любви, о невозможности соединить высокий (чистый) идеал любви с грязной правдой жизни; однако основная мысль (идея) авторского текста - любовь сильнее правды жизни» [2, с. 230].

Методический аппарат притекстовой работы - вопросы и задания к ключевым единицам текста. Вопросы должны быть конкретными. нужно помнить, что эмоциям научить нельзя (эмоции появляются на определенном «когнитивном базисе»). Однако «когнитивные стратегии, организующие притекстовую работу, универсальны, они работают для всех языков» (Н.В. Кулибина). К когнитивным стратегиям относятся: «опора на состав слова», «опора на окружающий контекст», «опора на ситуацию текста», «опора на здравый смысл» и др.

на занятиях РКИ работа с текстом стихотворения С.А. Есенина должна строиться как последовательное раскрытие смысла ПТ: от понимания значения конкретной лексической единицы (формирует определенный словесный образ /СО/) к восприятию образных характеристик СО и далее к постижению роли СО в создании смысла ПТ, представляющего собой совокупность словесных образов (важно помнить, что необходимо максимально самостоятельное понимание ПТ иностранными учащимися). Кроме того, при чтении стихотворений С.А. Есенина (как и при чтении любого текстового материала) действуют механизм ретроспекции, подразумевающий опору на уже прочитанное человеком, и антиципации, учитывающие прогнозирование событий.

В результате личного когнитивного опыта в сознании человека (писателя) формируются концептуальные структуры - фрагменты индивидуально-авторского восприятия мира, которые находят свое выражение в текстовом простран-

стве. Необходимо помнить о том, что интерпретация художественного текста всегда подразумевает известную долю субъективности. ПТ - объект моделирования мастера слова. Несомненно, читатель строит свою модель ПТ.

Проф. Н.В. Кулибина справедливо отмечает, что «в реальном процессе смыслового восприятия художественного произведения <...> мысль читателя, или фокус его восприятия, постоянно перемещается с понятийного уровня мышления на уровень образов-представлений в поисках наиболее оптимального способа познания как отдельных единиц текста, так и текстового смысла в целом» [4, с. 93].

Безусловно, «основной целью работы над поэтическим текстом на уроке РКИ является обучение чтению художественной литературы, в идеале - восприятию, пониманию, анализу и интерпретации художественного текста, в частности, поэтического» [3, с. 203].

Преподавателю РКИ следует помнить, что поэтический текст предназначен для чтения - осмысления и переживания. В связи со сказанным отметим, что, по мнению М.Н. Уразбаевой, «без подтекста, без глубинных смыслов, восприятие которых и создает целостный, индивидуальный контакт читателя с книгой, текст оказывается бессмысленной и безжизненной копией самого себя, предназначенной для всех и ненужной никому» [8, с. 116]. М.Н. Уразбаева указывает на то, что «обнаружение «скрытых» смысловых пластов в тексте происходит более успешно, а точнее - более наглядно, если, с одной стороны, между созданием произведения и его получателем уже существует определенная временная дистанция, а с другой стороны, эта дистанция еще не настолько велика, чтобы разорвались живые традиции языкового употребления» [8, с. 117].

Использование на уроке РКИ поэтических (аутентичных, оригинальных) текстов вводит учащихся в реальную жизнь языка, его действительное функционирование. Кроме того, нам представляется, что использование на уроках РКИ поэтических текстов делает учебный процесс более привлекательным для уча-щихся-инофонов.

3. Послетекстовая работа содержит задания обобщающего и контролирующего характера, письменные задания и задания для перевода.

Для лингводидактической практики важно, что поэтический текст - это аутентичный (оригинальный) текстовый материал. На уровне А1 возможность использовать аутентичные тексты минимальна, но уже на уровне А2 оригинальные тексты могут быть полноправно включены в языковой учебный процесс (на указанном уровне формируются все грамматические навыки). В связи со сказанным заметим, что ПТ должен быть таким, чтобы учащиеся могли его понять (для этого необходимо знание грамматических конструкций).

ЛИТЕРАТУРА

1. Варганова, О.В. Читаем и говорим о кошках. Цикл занятий по анализу художественного текста // Русский язык за рубежом. 2010. № 1 (218). С. 4-15.

2. Дружинина, В.В., Худайкулова, Д. Поэтический текст на уроках РКИ // Проблемы модернизации современного высшего образования: лингвистические аспекты: Материалы IV Международной научно-методической конференции. Омск, 2018. С. 225-230.

3. Дружинина, В.В. Функционирование поэтического текста на уроке русского языка как иностранного: системно-речевой аспект // Известия Сочинского государственного университета. 2013. № 3 (26). С. 201-204.

4. Кулибина, Н.В. Зачем, что и как читать на уроке. Художественный текст при изучении русского языка как иностранного / Н. В. Кулибина. СПб.: Златоуст, 2001. 264 с.

5. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. М.: Русский язык. Курсы, 2010. 568 с.

6. Соколовская, Л.А. Когнитивный аспект деятельности читателя-инофона в процессе знакомства с художественным текстом // Русский язык в современном Китае: IV Международная научно-практическая конференция: сб. науч.-метод. ст. под ред. Л. В. Вороновой; Забайкал. гос. ун-т, Хулуньбуирский ин-т (г. Хай-лар, КНР). Чита: Забайкальский государственный университет, 2015. С. 53-56.

7. Тимошенкова, Г.Ю., Садовская, Е.Ю. Текст как ресурс обучения речевому общению // Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся. 2014. № 3. С. 278-282.

8. Уразбаева, М.Н. Способ выявления имплицированной информации литературного произведения // Текст в системе обучения русскому языку и литературе: сб. материалов V Междунар. науч.-метод. конф. Т. 2. Астана: Изд-во ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, 2013. С. 116-122.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.