Научная статья на тему 'Поэтический мир Улуро Адо'

Поэтический мир Улуро Адо Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
541
83
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЮКАГИРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ПОЭТИЧЕСКИЙ МИР / СИСТЕМА ОБРАЗОВ / ОБРАЗНОЕ ВИДЕНИЕ МИРА / НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОЛОРИТ / ЖАНР / ПОЭТИКА / ОБРАЗ / СТИЛЬ / YUKAGIR LITERATURE / POETIC WORLD / SYSTEM OF IMAGES / IMAGINATIVE WORLDVIEW / NATIONAL SPECIFICITY / GENRE / POETICS / IMAGE / STYLE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Окорокова Варвара Борисовна

В статье рассматриваются художественные особенности поэзии Г. Н. Курилова Улуро Адо. Улуро Адо первый юкагирский поэт, представитель малого народа Крайнего Севера, вошедший в литературу в 1960-х гг. Основная тема поэта это тундра, олени и пастухи. Автор восхищается красотой родного края, духовным богатством народа. В своей поэзии Улуро Адо создал богатую, колоритную систему образов, в которой раскрывает своё мироощущение и видение мира, красоту родного края и проблемы малочисленного народа. Его поэтика, образ поэзии отражают национальное мировосприятие. Основными образами его поэзии выступает олень, тундра, озеро, огонь и т. д. Животворным источником его произведений является устное народное творчество, откуда он черпает свои образы, поэтические тропы, сюжеты. Улуро Адо пишет: «Посмотрите, люди земли, юкагиры костёр развели!». Так он приветствует рождение родной литературы и зовёт всех людей мира к своему костру. Поэт горд, что он вносит вклад в отечественную литературу. Сборники его стихотворений выходят на юкагирском, якутском, русском и иностранном языках. Вершиной творчества Улуро Адо являются крупные произведения поэмы, в которых он создаёт исторические сюжеты и раздумывает над судьбой народов Крайнего Cевера.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Uluro Ado's Poetic World

The article describes the artistic features of G. N. Kurilov's Uluro Ado's poetry. Uluro Ado is the first Yukagir poet, a representative of the small people of the Far North who entered the literature in the 1960s. The poet's main theme is the tundra, deer and reindeer breeders. The author admires the beauty of his native land, the spiritual richness of the people. In his poetry Uluro Ado created a rich, picturesque system of images which reveals his attitude and world vision, the beauty of his native land and the problems of the small people. In the poetry Uluro Ado created a rich, colorful system of the images, which reveals his attitude and vision of the world, the beauty of his native land and the problems of small nation. His poetics and his poetry reflect national mentality. The main images of his poetry are the reindeer, tundra, lake, fire, etc. The life-giving source of his works is folklore, from which he draws his images, poetic tropes, plots. Uluro Ado writes: "Look, people of the earth, Yukagirs made a fire!". So he welcomes the birth of native literature and calls all people of the world to the fire. The poet is proud that he makes a contribution to national literature. Collections of his poems are published in Yukagir, Yakut, Russian and foreign languages. Uluro Ado's peaks of creativity are his major works poems in which he develops historical plots and thinks about the destiny of the peoples of the Far North.

Текст научной работы на тему «Поэтический мир Улуро Адо»

УДК 821.554 ББК Ш5(2=Юк)

Варвара Борисовна Окорокова,

доктор филологических наук, профессор, Институт языков и культуры народов Севера-Востока РФ, Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова

(Якутск, Россия), e-mail: ptuiara@mail.ru

Поэтический мир Улуро Адо

В статье рассматриваются художественные особенности поэзии Г. Н. Курилова -Улуро Адо. Улуро Адо - первый юкагирский поэт, представитель малого народа Крайнего Севера, вошедший в литературу в 1960-х гг. Основная тема поэта - это тундра, олени и пастухи. Автор восхищается красотой родного края, духовным богатством народа. В своей поэзии Улуро Адо создал богатую, колоритную систему образов, в которой раскрывает своё мироощущение и видение мира, красоту родного края и проблемы малочисленного народа. Его поэтика, образ поэзии отражают национальное мировосприятие. Основными образами его поэзии выступает олень, тундра, озеро, огонь и т. д. Животворным источником его произведений является устное народное творчество, откуда он черпает свои образы, поэтические тропы, сюжеты. Улуро Адо пишет: «Посмотрите, люди земли, юкагиры костёр развели!». Так он приветствует рождение родной литературы и зовёт всех людей мира к своему костру. Поэт горд, что он вносит вклад в отечественную литературу.

Сборники его стихотворений выходят на юкагирском, якутском, русском и иностранном языках. Вершиной творчества Улуро Адо являются крупные произведения - поэмы, в которых он создаёт исторические сюжеты и раздумывает над судьбой народов Крайнего Севера.

Ключевые слова: юкагирская литература, поэтический мир, система образов, образное видение мира, национальный колорит, жанр, поэтика, образ, стиль.

Varvara Borisovna Okorokova,

Doctor of Philology, Professor, Institute of Language and Culture of the North-East Peoples of Russia, M. K. Ammosov North-Eastern Federal University (Yakutsk, Russia), e-mail: ptuiara@mail.ru

Uluro Ado’s Poetic World

The article describes the artistic features of G. N. Kurilov’s - Uluro Ado’s poetry.

Uluro Ado is the first Yukagir poet, a representative of the small people of the Far North who entered the literature in the 1960s. The poet’s main theme is the tundra, deer and reindeer breeders. The author admires the beauty of his native land, the spiritual richness of the people. In his poetry Uluro Ado created a rich, picturesque system of images which reveals his attitude and world vision, the beauty of his native land and the problems of the small people. In the poetry Uluro Ado created a rich, colorful system of the images, which reveals his attitude and vision of the world, the beauty of his native land and the problems of small nation. His poetics and his poetry reflect national mentality. The main images of his poetry are the reindeer, tundra, lake, fire, etc. The life-giving source of his works is folklore, from which he draws his images, poetic tropes, plots. Uluro Ado writes:

“Look, people of the earth, Yukagirs made a fire!”. So he welcomes the birth of native literature and calls all people of the world to the fire. The poet is proud that he makes a contribution to national literature. Collections of his poems are published in Yukagir,

Yakut, Russian and foreign languages. Uluro Ado’s peaks of creativity are his major works - poems in which he develops historical plots and thinks about the destiny of the peoples of the Far North.

Keywords: Yukagir literature, poetic world, system of images, imaginative worldview, national specificity, genre, poetics, image, style.

152

© В. Б. Окороков, 2012

Г. Н. Курилов-Улуро Адо (1938 г. р.), родной брат романиста С. Н. Курилова и также известный, талантливый писатель, пришёл в литературу другим путём и проторил в ней свою тропу. Если у Семена Курилова не было образования, то Гаврил Николаевич, успешно окончив на родине школу, продолжил учебу в педучилище г. Якутска, а затем и в Ленинградском пединституте им. Герцена. Способного молодого человека рекомендовали в аспирантуру, он стал кандидатом филологических наук, а затем первым доктором наук из юкагиров. Творческую среду в институте представляли студенты-северяне, собравшиеся со всей страны. Из их числа вышли такие известные писатели, как В. Санги, Г. Ходжер, Ю. Шесталов, В. Ледков, А. Кривошапкин и др. Такая обстановка благотворно повлияла на молодого человека, и Г. Курилов начал писать. Преподаватели института, опытные наставники и вдохновители творческого духа студентов-северян, ленинградские писатели стали учителями для начинающих писателей. Они не только поддерживали их творческий дух, но и были иногда бескомпромиссными, суровыми критиками. Как вспоминает сам Г. Н. Курилов, он свои первые рассказы показал писателю Г. Гору. Тот пригласил молодого человека для обстоятельной беседы и обсуждения его опусов. Там он показал картину художника-северянина и спросил, насколько правильно она написана. Г. Курилов ответил, что особенности северного пейзажа переданы, но изображение само неправильное, нарушен закон перспективы. А. Гор усмехнулся и ответил: «Вот так всех вас заштамповали и портят вас, детей природы. Вы должны писать не так, как надо, а так, как вы сами ощущаете и видите мир» [5; 4]. Урок, преподанный им, запомнился ему навсегда и сыграл огромную роль в становлении Улуро Адо, как самобытного писателя. Улуро Адо очень тепло отзывается и о своих якутских друзьях-писателях - об А. Михайлове, В. Чагыле и др. Ведь начало 60-х гг. было временем «шестидесятников»-романтиков, когда литературная жизнь бурлила, и у молодых поэтов были грандиозные творческие планы на будущее. Г. Курилова благословил народный поэт Якутии С. Данилов, назвав его «первой ласточкой юкагирской поэзии» и, признавая первую книгу Улуро Адо событием исторического значения, писал: «Я очень волнуюсь от осознания собственного приобщения к чему-то очень прекрасному, светлому, истому, ранее неизведанному, как будто стою в начале большой и новой дороги...» [2, с. 125]. Таково

было предвидение старшего собрата по перу. Его переводчиками были талантливые писатели, среди которых К.Туйарский, М. Ефимов,

В. Федоров, Б. Сиротин, К. Преловский и др.

На сегодня Улуро Адо автор более 20 книг на юкагирском, якутском, русском языке. Его произведения переведены на другие языки народов мира и заговорили на английском, французском, немецком, испанском, монгольском, японском и др. языках.

Улуро Адо - поэт. Первое стихотворение «Юкагирские костры» (1962) стало его программным произведением:

Посмотрите, люди Земли,

Юкагиры костёр развели.

Пусть он мал и жалок,

Но как он ал и жарок!

Приходите, подкиньте дровец В наш костёр, в наш пожар сердец!

Чтоб он громче, веселей запел,

Чтоб звезды крылом задел.

Чтоб увидел огромный мир Огонёк, что зажег юкагир!

Поэт с восторгом говорит о том, что появилась молодая юкагирская литература, призванная прославить свой народ на весь мир.

Юкагирская литература началась с прозы, с её крупных жанровых форм: это - повесть Тэки Одулока «Жизнь Имтеургина-старшего» и роман С. Курилова «Ханидо и Халерха». Улуро Адо - основоположник поэзии. Юкагирская литература нарушила «иерархию» жанров, с одной стороны, в силу талантливости писателей Тэки Одолука, С. Курилова, с другой - она выступила продолжателем традиций развитых литератур, в том числе русской и якутской. В. Г. Белинский писал о том, что американская литература началась с романа потому, что перед собой имела опыт английской литературы [1, с. 300]. А с рождением поэзии она как бы возвращается в естественный процесс развития литературы.

Улуро Адо начал писать в начале 60-х гг., но на протяжении всего творческого пути он не растерял своей юношеской пылкости, взрывных чувств, романтики. Его поэзию можно определить стремительной, как горные ручейки; порывистой, как олень в скачке; горячей, как бока спящих оленей. Улуро Адо любит свою родную сторонку и создаёт свою систему прекрасных образов, через которую передаёт своё мироощущение, видение мира. В его произведениях оживает вся природа Севера и как будто глядится в зеркало, поэт повторяет звуки и краски тун-дренного простора. Он в явлениях природы всегда находит музыку для души: это пение

птиц, взмах их крыл, музыка летних тропинок и зимних дорог, оленьих копыт и полозьев, северного неба и полярного сияния. Он умеет слышать дыхание и думы гор и озёр, треск кожуры распускающегося весеннего тальника и др. Его волнуют запахи тундры, трав, морошки, воздуха. Поэт верен своей единственной теме - это тундра и её обитатели: пастух и олени. Ещё в начале его творчества один критик упрекнул писателя в узости темы. А поэт, словно предвидя такие нападки, написал: Мал мой мир.

Не для всех интересен.

И тесна колыбель моих песен.

И не каждый поймёт их -Я пою об оленьих пометах!

Ведь если их видеть не буду.

Их запахи позабуду -Разве буду я Севера сыном?

Разве буду я юкагиром!

Способность талантливого писателя состоит в том, что через свой «микромир» он передаёт своё видение «макромира» [2].

Улуро Адо главную цель своего творчества видит в том, чтоб его песни распевали пастухи, чтоб увидеть их радостные, счастливые лица:

Как хорошо, что под таким вот небом И на такой Земле мне жить досталось,

И хочется пропеть такую песню,

Чтоб родичи мои заулыбались.

Тэки Одулок в своих очерках писал о том, что «на протяжении 700 км мы останавливались у одулов (юкагиров - В. О.), но у них такая жуткая нищета, не увидишь улыбки на лицах. Я не слышал песни от самого Нижнего Пропадинска» [6, с. 68]. Улуро Адо своё высокое предназначение видит в том, чтоб воскресить убитую песню народа:

Для них,

Для тех славных пастухов,

Пишу я песни (Пусть они негромки),

И с их стадами На рассветной кромке Пасутся и стада Моих стихов.

Верность теме определяет не узость тематики, а своеобразие творчества юкагирского поэта. Его душа живёт и радуется на родных просторах. Но он не замыкается в узких рамках малой родины. Как писатель огромной страны, Удро Адо в своей поэзии видит возможность диалога. Он обращается к своим многочисленным читателям, раскрывая перед ними неведомый им прекрасный мир Севера и призывая понять душу,

чаяния северного человека. Сам Г. Курилов с 15-летнего возраста жил и трудился в городах, далеко от своей родины, но где бы он ни был, он ощущает себя прежде всего сыном своего народа:

Прости меня, мама, что родину предков Оставил для шумного города я.

Прости, что к тебе выбираюсь я редко.

Ты вспомни меня, мама моя, без слёз.

Я в городе бьюсь не за жирный кусок, Ищу не дешёвого сладкого мёда Я верю, что избранный путь мой высок, Что труд мой во славу родного народа. Улуро Адо постоянного волнуют вопросы сохранения природы Севера и выживания родного народа. Перед его глазами возникают трагические картины прошлого, поэт хочет открыть неизвестные страницы истории. Он сокрушается от того, что у его в прошлом тёмного, бесписьменного народа нет документальных свидетельств о прошлом. Но у него, как у истинного поэта, тонкое чутьё, зоркое зрение, он сердцем чувствует и оживляет древний мир своего народа:

Я не беспамятен! Сердцем смотрю -И вижу я то, что не видно глазам!

Или:

Такая брезжит тоненькая нить,

Которую не ухватить рукою,

А можно только Сердцем ощутить.

Поэт чувствует себя проводником между прошлым и настоящим, чтоб донести до современников заветы предков:

И я вижу, как древний старик Мне навстречу идёт от стоянки И в лицо мне уставясь, смеётся Странным смехом похожим на крик.

Вот виня меня в вечной вине,

Из лохмотьев он достанет гордо Ту убитую песню народа И швырнёт её под ноги мне!

Поэт горд от осознания своей миссии возрождения песни народа и зарождения письменной поэзии. Родной язык, который его народ сумел сохранить на протяжении веков и тысячелетий, является предметом его гордости, поклонения и восхищения:

Родной язык! Ты - как птичка - амулет, Что вешают у нас над колыбелью.

Ты наших предков песенный привет,

Ты для души - и радость, и веселье. Над нашей тундрой начали летать Твои неповторимые глаголы,

Когда вокруг, живым холмам под стать, Ещё бродили мамонты-холголы!

Образами поэзии Улуро Адо, обладающими самой высокой частотностью употребления, а значит воплощающими его мировосприятие, является олень, костёр, озеро и мама. Братья Куриловы преклонялись перед своей мудрой матерью, которая была талантливой сказительницей и знатоком устного народного творчества, и посвятили ей много своих чудесных произведений. Мать и тундра для Улуро Адо одинаково равноценные, дорогие понятия:

Вот равнины морщинистые мои -Это щёки мамы моей!

По холмам, словно жилки, бегут ручьи -Это руки мамы моей!

Травяные ресницы тихих озёр -Это мамин ласковый взор!

Тальников белеющая стена -Это мамина седина.

Поглядите, взгляните, друзья -Как прекрасна мама моя!

Во многих стихотворениях Улуро Адо воспевается красота, мудрость тундренных озёр, поэт бежит на встречу к ним, восхищается и делится своими сокровенными мыслями. И это неспроста. Псевдоним поэта Улуро Адо в переводе с юкагирского языка означает «Сын озера». Лирический герой тоскует по родному озеру, по общению с ним:

Я склоняюсь - и вздрагивают мои губы, Наконец-то встречаясь с озерной водой, В мелких брызгах лицо моё. Что это значит?

Не понять мне в сиянии белого дня -Я ли плачу, друзья, или озеро плачет, Словно мать, ожидавшая долго меня? Озеро опять же сравнивается с матерью. Как будто «вечно целующийся с тундрой» олень - главный герой поэзии Улуро Адо: Самое главное чем дорожу,

Это олень мой! Из тёмных времен Мощным хребтом, на котором сижу,

К звёздному веку донёс меня он. Северная земля и вся жизнь тундренных людей ему не представляются без оленя:

Им своими сильными рогами Небо, подпирая, поддевать,

Им своими тёплыми веками Тундру вечно согревать.

Автор часто использует приёмы очеловечивания, одухотворения явлений природы, окружающего мира, чтоб создать особое колоритное мироощущение и мировосприятие своего народа. Кажется, везде и всюду лирического героя окружают мудрые, спокойные старцы: «дедушки» и «бабушки» - духи природных явлений. Они дают советы, делят-

ся жизненным опытом и предостерегают от опасностей, трудностей. Поэтому лирический герой так часто любит обращаться к ним.

Лирика Улуро Адо, поэта «от бога», богата сравнениями, эпитетами, метафорами, обладающими национальной колоритностью, что представляет собой своеобразие его поэтики. Множество сравнений связано с оленеводством: «стрелы, как оленьи рога», «озеро успокоилось, улеглось, как раненый олень», «сердце оленёнком скачет», «страхи оленьим пометом остались вдоль дорог» и т. д. Понятно, что «литература свои существующие издавна изобразительные средства берёт из самой жизни, окружающей среды» [4, с. 7].

В эпитетах всегда преобладают чёрнобелые цвета, выступающие символом тундры: белая тундра, белые тальники, белый снег. Эти цвета вообще абсолютизируются поэтом, представляя собой жизнь народа и переходя на метафорическое определение чувств человека: «белый дух», «чёрный сон», «белое волнение», «белая хворь» и т. д. В свою очередь белый-чёрный цвет также передаётся через метафорический образ: «молочная тишина», «молочный дым», «седой снег», «дым костра, чёрной стаей воронья», «ночь, будто ворон» и т. д.

Образы Улуро Адо всегда одухотворённые, светлые, стихи воодушевленные, интонация оптимистическая. Улуро Адо, как художник, поэтизирует, возвышает действительный мир, он по своему стилю как романтик, бесконечно верит в конечное торжество справедливости, добра, счастья, в будущее своего народа.

Если роман считается «итоговой литературой», то поэма является вершинным достижением поэзии. В юкагирской литературе это крупное произведение впервые создано Улуро Адо. Его поэмы: «Капли пота», «Письма матери», «Человек и Красный Зверь», «Незакатное солнце», «Нунни», «Гул Нявалдан-ня», «Идилвей» - разнообразны по тематике и жанровой форме. В поэме, как в крупном жанре, расширяется диапазон охвата действительности, углубляется художественная интерпретация мира и человека, создаётся история характера. В лирической поэме «Письма матери» воссоздается письменный диалог матери и сына. Любящая мать издалека оберегает сына от напастей жизни, учит добру и любви. В поэмах «Нунни», «Гул Ня-валдання» силён гражданский пафос поэта, поднимающего общественно значимые проблемы современности, голос автора сливается с чаяниями и верой народа. «Идилвей» -

эпическая поэма, в которой автор воссоздаёт картины из исторического прошлого своего народа.

Гармония идеи и образа посильна лишь действительно талантливому поэту. Из образной системы лирики Улуро Адо возникает целостная концепция действительности и человека. Поэт всегда воспевает две основные для него категории мира: небо и Землю. Причём Земля всегда пишется с большой буквы. Она имеет много значений: как планета, как страна, но больше всего отождествляется с родной тундрой поэта. Главные её обитатели - дети Земли: Человек-юкагир, в основном пастух, и его вечный спутник - олень. Земля не только держит человека, но и кормит, защищает его, окружает своей красотой и одаривает своими благами. Назначение неба -это облагораживание человека, оно связано с жизнью духа и полета его мыслей. Небо далеко от человека, оно загадочно и таинственно, на нём часто происходят непонятные для человека явления, которые он старается угадать. От неба и его полярного сияния человек получает благословение на свои поступки и узнаёт своё предназначение. Небо является отражением человеческого настроения:

Ночь легла над тундрой.

Друг мой спит.

Ягель надоедливо скрипит.

Эх, запрячь бы в нарту ту звезду.

Может, от бессонницы уйду?

Как часто северный человек остаётся наедине с небом и землей? С самого своего рождения. Ведь юкагира обязательно рожают под открытым небом. И вся его жизнь проходит под ним, он истинное дитя природы. Небо и землю украшает, оживляет высшее проявление доброты и прекрасного - Солнце. Оно связано с огнём на земле, порождает

ласковую талость, приводит весну, радость и счастье людям. Всё живое и неживое на земле тянется к Солнцу: это тальники, стремящиеся стать лучами солнца, и у оленей морды вытянуты как будто всегда к солнцу. Огонь, костёр - самое почитаемое божество на земле, выступающее символом жизни, вечности и оценки деяний человека. Весна - начало жизни, когда привычная чёрно-белая тундра рядится в разноцветные красочные наряды, играют голубые реки, голубые гуси поют песни счастья, ранний луч соком спелой голубицы спускается на землю. В этом прекрасном мире Человек, дитя природы должен быть счастливым. Он славен своими возвышенными делами, творениями и потому обретает бессмертную душу - нунни. Таков поэтический мир Улуро Адо.

Основными животворными путями, питающими его поэзию, являются:

- его родная тундра с её нескончаемыми темами и любовь, преданность поэта к ней;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- фольклор - живой источник его вдохновения, откуда берут своё начало многие сюжеты и образы его произведений;

- мировоззрение и мироощущение народа, его философия о жизни и человеке.

Впервые в истории юкагирской литературы в творчестве Улуро Адо художественные произведения заговорили и увидели свет на родном, юкагирском языке. Писатель стал основоположником письменного, литературного юкагирского языка. Слова «первый», «впервые» сопутствуют Г. Н. Курилову во всех его делах, и в этом мало кто может сравниться с ним. Улуро Адо - крупная личность нашей эпохи, просветитель юкагирского народа, и как сказал С. П. Данилов в своей статье, мы гордимся тем, что живём в эпоху юкагирского поэта, учёного Г. Н. Курилова - Улуро Адо.

Список литературы

1. Белинский В. Г. Разделение поэзии на роды и виды. Собр. соч.: в 9 т. М.: Художественная литература, 1978. Т. 3. С. 294-352.

2. Гачев Г. Национальный образ мира. М.: Советский писатель, 1988. 448 с.

3. Данилов С. Первая ласточка юкагирской поэзии // Поющие снега. М.: Советский писатель, 1986. С. 112-125.

4. Копырин Н. Изобразительные средства якутской поэзии. Якутск: Бичик, 1997. 174 с.

5. Курилов Г. Да не угаснет костёр, зажжённый юкагиром // Илин. 1997. № 1.

С. 2-5.

6. Одулок Тэки. На Крайнем Севере // Одулок Тэки. Жизнь Имтеургина-старшего. На Крайнем Севере. Якутск: Кн. изд-во, 1987. С. 17-95.

Spisok literatury

1. Belinskij V. G. Razdelenie pojezii na rody i vidy. Sobr. soch.: v 9 t. M.: Hudoz-hestvennaja literatura, 1978. T 3. S. 294-352.

2. Gachev G. Nacional’nyj obraz mira. M.: Sovetskij pisatel’, 1988. 448 s.

3. Danilov S. Pervaja lastochka jukagirskoj pojezii // Pojuwie snega. M.: Sovetskij pisatel’, 1986. S. 112-125.

4. Kopyrin N. Izobrazitel’nye sredstva jakutskoj pojezii. Jakutsk: Bichik, 1997.

174 s.

5. Kurilov G. Da ne ugasnet kostjor, zazhzhjonnyj jukagirom // Ilin. 1997. № 1.

S. 2-5.

6. Odulok Tjeki. Na Krajnem Severe // Odulok Tjeki. Zhizn’ Imteurgina-starshego.

Na Krajnem Severe. Jakutsk: Kn. izd-vo, 1987. S. 17-95.

Статья поступила в редакцию 20.05.2012 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.