Научная статья на тему 'Подсистема переднеязычных согласных в русском и татарском языках (на примере языка сибирских татар)'

Подсистема переднеязычных согласных в русском и татарском языках (на примере языка сибирских татар) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
249
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дементьева Эльвира Шарипзяновна

Сопоставительное изучение фонетической системы русского и языка сибирских татар представляется актуальной. Оно дает возможность предвидеть различные виды фонетических ошибок в русской речи у носителей языка сибирских татар, определить способы преодоления трудностей в произношении. Однако, для эффективного сопоставительного изучения фонетической системы, необходимо представить ее в виде набора определенных подсистем. Целью нашей работы является сопоставление подсистемы переднеязычных согласных в системе консонантизма в русском и сибирско-татарском языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Подсистема переднеязычных согласных в русском и татарском языках (на примере языка сибирских татар)»

УДК 809.432.1 ББК 81.632.3-1

Дементьева Эльвира Шарипзяновна

аспирант г.Тобольск

Подсистема переднеязычных согласных в русском и татарском языках

(на примере языка сибирских татар)

Сопоставительное изучение фонетической системы русского и языка сибирских татар представляется актуальной. Оно дает возможность предвидеть различные виды фонетических ошибок в русской речи у носителей языка сибирских татар, определить способы преодоления трудностей в произношении. Однако, для эффективного сопоставительного изучения фонетической системы, необходимо представить ее в виде набора определенных подсистем. Целью нашей работы является сопоставление подсистемы переднеязычных согласных в системе консонантизма в русском и сибирско-татарском языках.

Система консонантизма в современном русском языке состоит из следующих звуков: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. А система консонантизма языка сибирских татар представлена следующими: п, б, ф, в, в, т, д, с, з, ш, ж, ц, ч, к, г, к„ г„ х, м, н, р, л, й, н,.

В русском языке к переднеязычным шумным твердым взрывным относятся фонемы <т>, <д>. Эти же фонемы имеются и в татарском языке. В начале слов в русском языке фонемы <т>, <д> строго дифференцированы. Например, сравним том - дом, тоска - доска. Дифференцируются в начале слова фонемы <т>, <д> и в татарском языке, за исключением языков с абсолютно глухим

началом слова, в которых имеются только фонемы <т>. Поэтому для носителей татарского языка с абсолютно глухим началом слова нужна постановка произношения русского согласного <д>. Например, татарские слова дурт, дала, дингез ученики-татары произносят <т>урт, <т>ала, <т>ингез. Здесь необходимы для учеников-татар упражнения на противопоставление фонем <т>- <д> в начале слова и в интервокальной позиции, то есть упражнения типа том - дом, там - дам, рота -рода, кота - кода и т.п.

В интервокальной позиции размещение фонем <т>, <д> в русском и татарском языках не имеет каких-либо различий. Поэтому русские фонемы <т> и <д> в интервокальном положении не должны представлять какой-либо трудности для учеников-татар.

В конце слов русские фонемы <т>, <д> реализуются в одном и том же звуке <т>, например: пруд - прут.

В русском языке к переднеязычным шумным фрикативным и аффрикатам, относятся <с>, <з>, <ш>, <ш:'>, <ж>, <ж:'>, <ч>, <ц>.

По участию шума и голоса выделяют следующие переднеязычные согласные: т, <д>, с, <з>, ш, <ж>, ц, ч, н, л, р.

В языке сибирских татар фонема <т> - переднеязычный смычный глухой согласный. Данный звук встречается в слове во всех позициях. В начале слов: тартна - санки, тыг,ырлык, - переулок, тецец - чашка для супа, туляга -ягненок до двух лет, терге - ель, тун,ерцек - колесо. В середине слов: к,атык, -молочное блюдо, к,атак, - гвоздь, тартма — выдвижной ящик, пак,та — вата, путк,а — каша.

В конце слов: к,ет — зрелость, пырт — кнопка одежная, пот — бедро, к, от — душа, ут - огонь, к,аныт — сахар, mam — пятно.

Согласный <т> во всех позициях глухой, случаев озвончения в тоболо-иртышском диалекте не наблюдается, но в литературном языке имеется различие: тала - дала (отбирай - поле).

В диалекте сибирских татар фонема <ч> превращается в фонему <ц>, например: чэй произносится цай, калач — калац, чилэк — цилэк и т.д.

В русском языке имеются противопоставления <с> - <з>, <с> - <ц>, <з> -<ц>, в татарском - <с>- <з>, <с> - <ц>. Рассмотрим общее противопоставление <с> - <3>.

Позиционное размещение фонем <с>- <з> в литературном татарском языке совпадает с русским. Сравним, например, в русском: сын, коса, нос, зовут, коза, указ и в татарском: Суз (слово), сот (молоко), кис (режь), зэнгэр (синий), куз (глаз). Однако в татарском языке в ряде говоров устанавливается обратное соотношение в употреблении <с> и <з>. Например:

в литературном языке кыз (девушка), хэзер (сейчас), кызыл (красный), кыздыра (печет); в северном говоре кыс (девушка), кэсер(сейчас), кысыл (красный), кыстыра (печет). Это приводит к тому, что носители сибирско-татарского татарского языка русские фонемы <с)> и <з> могут реализовать в виде одного и того же звука <с> или <з>. Поэтому слова коса и коза, сам и зам могут быть произнесены одинаково, как коза или коса, зам или сам. Противопоставления <с>- <ц>, <з> - <ц> трудны для учеников-татар. Фонема <ц> может заменяться учениками фрикативным согласным <с>, так как согласные <с> и <ц> наряду с разными характеристиками имеют и общие черты. А отсюда, например, слова цел и сел могут быть восприняты и произнесены учащимися-татарами одинаково, как сел. Смешение <з> и <с> в словах типа сел - цел могут быть реализованы не только в виде сел, но и в виде зел. Три русские фонемы <с>, <з>, <ц> могут быть восприняты и произнесены в виде одного и того же звука <с> или <з>. Поэтому там, где имеется смешение <с> и <з>, нужно обучать сначала дифференциации этих фонем в словах собрать - забрать, советы -заветы, зуб — суп, посади — позади, а затем уже переходить к обучению дифференциации фонем <с)>- <ц> в словах сел - цел и т.д.

В языке сибирских татар фонема <с> - переднеязычный щелевой глухой согласный. В начале слов: сыв — вода, савал — сумерки, сыйрак — голень, сыр — краска. В инлауте: селеусен —рысь, к,асык — кошелек, к,асмак— чешуя, к,асан — котел, к,ысыл — красный. В ауслауте: с ас — болото, к,урас — петух, саг,ыс — смола, к,онтос — бобр, к,умыс - жук, тос — соль, йыс — запах.

Фонема <ц> - переднеязычный глухой аффрикативный согласный. Цоканье является одним из характерных признаков консонантизма языка сибирских татар. Глухая аффриката <ц> встречается во всех позициях слова. В анлауте: цым - целина, цай - чай, цац - волосы, цит - сторона чужая, цам -обида. В инлауте: к,айцы — ножницы, камцы — плеть, цыцк,ан — мышь, цицек — цветок, ценецке — вилка. В ауслауте: цумец - ковш, угенец - сожаление, утенец — просьба, пороц — перец, к,алац — калач, ац — голодный.

Фонемы <с> и <з> перед шипящим <ш> реализуются в звуке <ш>, а перед <ж> - в звуке <ж>. Например: слова сшить, расшить произносятся в виде <ш:>ить, ра<ш:>ить, а слова сжать, разжать - в виде <ж:>ать, ра<ж:>ать.

В звуке <ж> реализуется и фонема <ц> перед <ж>. Эта реализация встречается перед частицей же. Например: отец же, молодец же произносятся в виде оте<ж-ж>е, молоде<ж-ж>е. В татарском языке нет двойных согласных <ш> и <ж>. Поэтому слова жег и сжег, шил и сшил могут быть восприняты и произнесены учениками-татарами одинаково как жег, шил.

Перед согласным <ш:5> фонемы <с> и <з> реализуются нулем. Например, с щенком и без щенка произносится в виде <ш:5>енком, бе<ш:5>енка. Это можно объяснить так, что в русском языке невозможны тройные согласные, в частности тройной согласный <ш'ш'ш'>. Поэтому фонемы <с>, <з> перед двойным согласным <ш'ш'> реализуются нулем звука.

Фонемы <с>, <з> перед <ч'> реализуются в звуке <ш'>. Здесь необходимо учитывать, что на месте букв сч, зч может произноситься как долгий мягкий согласный <ш:5> так и <ш'ч'>. Эти произносительные варианты зависят в основном от того, на границе каких фонем находятся сочетания букв сч, зч. Если сочетание сч находится на стыке различаемой приставки и корня, то на месте этого сочетания произносится <ш5ч'>, например: ра<ш'ч5>есать -расчесать, бе<ш' ч' >еловечный - бесчеловечный. На месте букв сч, зч произносится <ш'ч5> на стыке предлога и следующего за ним слова, например: <ш5 - ч'>увством, без <ш5 - ч'>увства - с чувством, без чувства.

Сочетания еч и зч на стыке корня и суффикса - чик произносятся также, как буква щ, т.е. обычно как долгий мягкий <м:'>: разно<щ:>ик, подно<щ:>ик. Также произносится сочетание сч в тех случаях, когда приставка не выделяется достаточно ярко, например: <ш:'>астье - счастье, <ш:'>итать - считать, <ш:'>ет - счет и т.д.

При обучении анализируемой норме произношения нужно следить не только за тем, чтобы ученики-татары правильно произносили согласные на месте букв сч, зч, но и за тем, чтобы они не протезировали произношение слов считать, счертить, т.е. не произносили бы подобные слова в виде <иш:'>итать, <иш:'>ертить. Необходимо следить и за тем, чтобы предлог с со словами чувство, чемодан и т.д. произносился смешно, особенно при чтении. Фонема <ч> - переднеязычный аффрикативный согласный звук. Имеет очень ограниченное применение. Используется в основном в словах иноязычного происхождения: чан — душа, начар — плохой, числа — число, чавап — ответ, кече — коза, чеген — цыган, чеваш — чуваш и т.д.

Сибирские татары при исполнении национальных песен всегда употребляют для красоты <ч> вместо <ц, й>: Сантугачлар чыйлылалар алма к,ойылг,ан чирге. — Соловьи собираются там, где яблоки осыпались.

В русском языке к шипящим относятся фонемы <ж>, <ж:'>, <ш>, <ш:'>, <ч>; в татарском <ж>, <ш>, <ч>.

Фонема <ж:'> в русском языке встречается в ограниченном количестве слов. К ним относятся такие слова, как визжать, брюзжать, брызжет, позже, дрожжи, жжет, жужжать, где фонема <ж:'> орфографически передается сочетаниями букв зж, жж. При этом, «в настоящее время вместо мягкого двойного <ж:'> все шире и шире начинает употребляться твердый двойной <ж:'>: во<ж:>и, дро<ж:>и, жу<ж:>ать, по<ж:>е. В связи с этим для современного состояния литературного языка мягкий двойной <ж> все в большей степени становится характерной чертой лишь старого московского произношения, а основным постепенно становится <ж:> <твердый>».(Аванесов

Р.И., 1, с. 140) Это дает возможность при обучении противопоставления фонем <ж> - <ж:5> не указывать на мягкое произношение <ж:'>.

Наиболее трудной позицией при усвоении противопоставления <ж> - <ж:5> является начало слова, потому что в этой позиции в татарском языке нет двойных согласных. Поэтому основное внимание нужно уделять упражнениям, типа жечь - сжечь, жать - сжать. Прежде чем приступить к этим упражнениям, нужно сначала объяснить противопоставление <ш> - <ж> в словах: шар - жар, шил - жил и т.д. Для учащихся татарских школ с абсолютно глухим началом слова нужны упражнения типа пошил - пожил, т.е. упражнения на противопоставление <ш> - <ж> в интервокальной позиции.

При постановке произношения звука <ш:5> необходимо учитывать, что в русском языке наряду с произношением <ш:'>ука, по<ш: '>ада, ве<ш:'>ество следует считать литературным произношение <ги 'ч'>ука, по<ш 'ч '>ада, ве<ш'ч'>ество. Это необходимо для того, что в татарском языке нередко в смежных слогах встречается сочетание <шч>, которое между гласными переднего ряда произносится мягко, то есть в виде <ш'ч5>, например, в слове эшче (рабочий). Следовательно, для постановки произношения русской фонемы <ш:'>, реализующейся в виде <ш'ч5> можно использовать особенности родного языка учащихся, это является легким для учеников-татар.

В татарском и русском языках противопоставление <ч>- <ш> не представляет особой трудности для учеников-татар, т.к. в обоих языках позиционное размещение фонем <ч> и <ш> совпадает. Сравним, например, в русском: час, почаще, ночь, шаг, наша, наш; в татарском: чэч (волосы), ачык (открытый), таш (камень), кашык (ложка).

В диалекте сибирских татар фонема <ч> превращается в фонему <ц>, например: чэй произносится цай, калач — калац, чилэк — цилэк и т.д. Фонема <ш> - щелевой глухой согласный. Представлении во всех позициях. В анлауте: шабала — ложка, шекеце - пиала, шак, - бездрожжевое тесто,шэлтеп - колыбель. В пнлауте: ошо - этот, ошак - жалоба, к,оршау - загородка,

пашак, - колос, пашау — самовольный. В ауслауте: атлаш —походка, кывыш — ямка, тартыш — худощавый, онаш—лапша, к,араш — взгляд.

В фонологическом отношении русские фонемы <л>, <р>, <н> представляют определенные трудности для большинства носителей татарского языка. Эти трудности связаны, прежде всего, с несовпадением позиционного размещения фонем <л>, <р> в русском и татарском языках, т.к. для татарского в отличие от русского, не характерно употребление <л>, <р> в начале слова. С связи с этим, начальные русские <л>, <р> учащимися татарами протезируются гласными, т.е. русские слова типа рис, лампа произносятся в виде ирис, ылампа. Однако, нужно отметить, что основная трудность при обучении произношению русских согласных <р>, <л)> учащихся татарских школ состоит не в том, что учащиеся не умеют произносить слова с начальными русскими <р>, <л>, а в том, что в татарском языке нет фонологически противопоставленных комплексов звуков «гласный +Р или Л звукам <л>, <р> в начале слов. Другими словами, в исконно татарской лексике нет пар слов типа рок - урок, рис - ирис, род -урод, ли — или и т.д.

В интервокальном положении и в конце слов русского языка фонемы <р> и <л> не должны представлять каких-либо трудностей для учащихся татар, т.к. в этих позициях эти сонорные <р>, <л> являются обычными для русского и татарского языков.

Определенные трудности для учащихся татар может вызвать фонема <н>, т.к. конечный <н> перед губными <м>, <н> переходят в <м>. Например: син матур произносится (симматур) (ты красивый^ ун пот произносится (умпот) (десять пудов). В татарском языке есть фонема <н>. Если в конце слова <н> и перед ним <г>, <г> или <к>, <к>, то <н> переходит в <н>, например, алдынгы (алдынгы), сунгэн (сунгэн) и другие.

Поэтому русские слова сон, тон, клин, кон, слон и др. в указанных фонетических условиях по аналогии с родным языком могут превратиться в произношение носителей татарского языка сом, дом, Клим, ком, слом. В

связи с этим, желательны упражнения типа сон был хороший - сом был

хороший. Клим был у него - клин был у него и др.

Фонема <л> - щелевой альвеолярный сонант, представлен в инлауте и ауслауте, реже встречается в анлауте. В анлауте: лыйлык - чибис, лэц — сырой, лацын — сокол, лун,к,ыр - верзила, лык,ыртау — бормотать. В инлауте: палтырг,ан - борщевник, йылывыт - душица, алапай - взбалмошный, алые -далекий, алаша — низкий, цилтар — кружево. В ауслауте: муйыл - черемуха, к,орал - вооружение, мал - ткань, скот, цавыл - молодой лесок, кугел -селезень, тал - ива, к,ыл — конский волос.

Фонема <н> - переднеязычный носовой сонант. Чаще всего встречается в ауслауте, реже - в инлауте и еще реже в анлауте исконно татарских слов. В анлауте: ник — почему, ницэ — сколько, нейтэ — что, нейтэй — какой, наган — невежда, нэнэ — дитя. В инлауте: эйнек — очки, сантала — стул, сантык — сундук, кинэк — вдруг, йантау — поляна. В ауслауте: ту ген — ложь, к,ын — чехол, цуйын - чугун, к,ацкын — беглец, к,авын — огурец, кэн — много.

Фонема <р> - переднеязычный дрожащий сонант. В исконно тюркских корневых морфемах представлен в ауслауте и инлауте. В начале слов встречается в заимствованиях: рэгэц - толстая палка (рус. рогач). В инлауте: сары - желтый, к,ара — черный, орлок - семена, онтрак - стелька. В ауслауте: сын,ар - один из пары, ун,ер - ворот платья, айг,ыр - жеребец, су г, ыр - слепой, цатыр — полог, йар - берег.

Библиографический список:

1. Аванесов, Р.И. Русская литературная и диалектная фонетика. - М.: Изд-во "Просвещение", 1974. - 285 с.

2. Алишина, Х.Ч. Тоболо-Иртышский диалект языка сибирских татар: Монография: Изд-во Казанского пед. ин-та. Казань, 1994. - 119 с.

3. Вафеев, P.A. Татарско-русское двуязычие и аспекты билингвологии. -Изд-во Тобольского пед. ин-та. Тобольск, 2001. - 165 с.

4. Рахимова, А. Лексика диалектов сибирских татар (сравнительно-исторический анализ промысловой и хозяйственной лексики). - Казань: Изд-во «Мастер Лайн», 2001. - 128 с.

5. Реформатский, A.A. Из истории отечественной фонологии. - М.: Изд-во «Наука», 1970.-527 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.