Научная статья на тему 'Подходы к комплексному исследованию билингвизма'

Подходы к комплексному исследованию билингвизма Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1281
207
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БИЛИНГВИЗМ / КОМПЛЕКСНЫЙ ПОДХОД / ИССЛЕДОВАНИЕ БИЛИНГВИЗМА / УЧАЩИЙСЯ / БИЛИНГВ / ПСИХИЧЕСКИЙ МЕХАНИЗМ / СПОСОБНОСТЬ / ЯЗЫК / РЕЧЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Богус Мира Бечмизовна

В статье раскрываются позиции отечественных и зарубежных ученых по вопросу о необходимости исследования билингвизма комплексно. В работе проанализированы труды ученых об основных аспектах комплексного исследования билингвизма. Основным выводом автора статьи явилось утверждение о необходимости реализации нового нейро-психолого-педагогического подхода к исследованию билингвизма.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Подходы к комплексному исследованию билингвизма»

УДК 37.015. 3:81246.2

Богус Мира Бечмизовна

кандидат педагогических наук, доцент,

доцент кафедры педагогики и педагогических технологий

Адыгейского государственного университета

bmb-3113@yandex.ru

Mira B. Bogus

Candidate of Pedagogy, Senior Lecturer, Senior Lecturer of Pedagogy and Pedagogical Technology Department of Adyghe State University bmb-3113@yandex.ru

Подходы к комплексному исследованию билингвизма Approaches to complex research of a bilingualism

Аннотация. В статье раскрываются позиции отечественных и зарубежных ученых по вопросу о необходимости исследования билингвизма комплексно. В работе проанализированы труды ученых об основных аспектах комплексного исследования билингвизма. Основным выводом автора статьи явилось утверждение о необходимости реализации нового - нейро-психолого-педагогического - подхода к исследованию билингвизма.

Ключевые слова: билингвизм, комплексный подход, исследование билингвизма, учащийся, билингв, психический механизм, способность, язык, речь.

Annotation: In article positions of domestic and foreign scientists on need of research of a bilingualism in a complex reveal. In work works of scientists about the main aspects of complex research of a bilingualism are analysed. The main conclusion of the author of article was the statement about need of realization of new (neuro and psychology and pedagogical) approach for bilingualism research.

Keywords: bilingualism, integrated approach, bilingualism research, pupil, bilinguals, mental mechanism, ability, language, speech.

Билингвизм как социальное явление приобретает всё большее значение и становится важным атрибутом современного общества. Позиция Совета Европы о провозглашении многоязычия, поликультурности, культуросообразности, антропоцентричности в качестве значимых принципов системы национального образования, нашедшая положительный отклик в российском образовании, обуславливает актуализацию исследования ресурса двуязычия в развитии личности учащегося-билингва.

Билингвизм является одной из сложных проблем и не вызывает сомнения необходимость его исследования комплексно. Необходимость создания интегрированной теории билингвизма признается многими учеными

1

и в некоторых исследованиях предпринята попытка реализовать комплексный подход к проблеме двуязычия [2;5]. По мнению М.М. Михайлова [7], это связано с тем, что сам изучаемый объект (двуязычие) является комплексной научной проблемой и при его исследовании приходится применять методы смежных и несмежных наук — лингвистики, психологии, социологии, этнографии, педагогики, литературоведения и др. Это осознается всеми исследователями.

А.Е. Карлинский [5] выделяет три аспекта исследования билингвизма: лингвистический, социолингвистический и психолингвистический; М.М. Михайлов [7] выделил четыре аспекта: собственно лингвистический, психологический, общественно-политический и учебно-методический. Е.М. Верещагин отмечает, что «проблематика билингвизма может рассматриваться с 6 различных точек зрения, причем всякий раз исследовательский предмет выделяется вполне непротиворечиво и всякий раз в исследовании предполагается использование самостоятельной методики» [2,с.5]. Билингвизм, по мнению Е.М. Верещагина, является предметом исследования следующих наук: 1) психологии, 2) лингвистики, 3) социологии, 4) психолингвистики, 5) социолингвистики, 6) социальной психологии. В последнее время наметился еще один перспективный подход к исследованию закономерностей билингвизма — нейропсихологический [2].

Уже в ранних монографических исследованиях билингвизма прослеживаются попытки отражения комплексности проблемы. Так, У. Вайнрайх отмечал, что «значительно большей глубины и обоснованности исследования языкового контакта можно достичь на междисциплинарной основе», поскольку «языковой контакт можно лучше всего понять только в широком психологическом и социокультурном контексте» [1, с.26]. В этой монографии уже была поставлена проблема: как социокультурные и психологические факторы влияют на характер речевого произведения билингва, в частности, на появление в речи билингва интерференции. Однако проблема была лишь обозначена, но не решена. Реально комплексность в данном исследовании проявилась в последовательном рассмотрении некоторых вопросов, касающихся двуязычного общества, двуязычного индивида и собственно лингвистических проблем взаимодействия языков, находящихся в контакте.

Такой же вид комплексности — на основе соположения — находим в монографии Е.М. Верещагина [2], где последовательно рассматриваются психологический, социологический и лингвистический аспекты билингвизма.

В 60 -80 гг. ХХв. комплексность исследования билингвизма реализовалась за счет развития пограничных наук — психолингвистики и социолингвистики, совмещающих лингвистический подход с психологическим или социологическим.

Социолингвистический подход к исследованию билингвизма предполагает выявление тех социальных факторов, которые влияют на характер речевого произведения билингвов. Ю.Д. Дешериев отмечает, что целью комплексного исследования билингвизма является социально

2

дифференцированная характеристика билингвистического материала (по социально-территориальному, возрастному, социально-групповому, образовательному и профессиональному признакам) в сочетании с выявлением лингвистических условий (источников) интерференции на всех уровнях языка [4]. Развивая эту точку зрения, С. И. Трескова указывает, что основным принципом измерения в социолингвистике можно считать принцип комплексного многоуровневого соотношения множественных лингвистических и социальных переменных, используемый для анализа лингвистической вариативности в синхронии и диахронии с учетом проявления ее в различных видах устной и письменной форм речи, в разных условиях взаимодействия языков, диалектов, идиолектов [9].

Большое внимание при разработке социолингвистического подхода уделялось поиску адекватных методов исследования. Наиболее распространенным методом сбора данных является фиксирование устной или письменной речи билингвов в сочетании с анкетированием для получения социологической информации. Отобранные тексты подвергаются лингвистическому анализу, а полученные лингвистические и социологические данные статистически обрабатываются.

В рамках социолингвистического подхода обсуждалась и проблема измерения уровня владения языками. При исследовании массового билингвизма чаще всего для этих целей используются данные переписей населения, при исследовании группового двуязычия в полевых условиях — данные анкетирования. Уровень владения языком при таком подходе определяется самими испытуемыми по специально разработанным порядковым шкалам. Однако отмечается, что для получения достоверных данных самооценка уровня владения языком должна сочетаться с объективной оценкой. Перспективность такого подхода не вызывает сомнений, однако его осуществлению препятствует теоретическая неразработанность понятия «уровень владения языком» и методическая необеспеченность его объективного измерения.

Задача комплексного изучения билингвизма и, в частности, русского языка как средства межнационального общения учащихся национальных школ, ставится и в рамках нового направления — педагогической социолингвистики, — которое разрабатывается Г.В. Кузьминой с сотрудниками [8]. По определению Г.В. Кузьминой, предметом педагогической социолингвистики являются социально-педагогические и социально-лингвистические факторы овладения русским языком в условиях различных типов билингвизма и их влияние на уровень владения русской речью учащимися национальных школ. Особенное внимание уделяется той среде, в которой происходит речевое развитие детей. Поставлена задача исследования роли семьи и школьного обучения в формировании у школьников билингвизма разных типов. Особенностью данного направления по сравнению с традиционными социолингвистическими исследованиями билингвизма является ориентация на изучение речевого развития детей в различных социокультурных условиях, выявление не только языковой, но и текстовой компетентности учащихся,

3

более широкий учет факторов речевого развития (национальных, возрастных, социально-экономических, культурных, педагогических и др.).

Комплексное изучение билингвизма реализуется и в этносоциологических исследованиях Института этнографии АН СССР [3]. По мнению М.Н. Губогло, сложная природа билингвизма состоит из компонентов троякого рода: 1) языковых, включающих все формы и способы функционального развития и взаимодействия языков; 2) личностных, представленных социогенными, биогенными, психогенными и культурогенными свойствами (параметрами) самих носителей двуязычия и 3) речевых, включающих знание и употребление двух языков в разных сферах и ситуациях жизнедеятельности, а также переключение с одного языка на другой

[3].

Комплексность этносоциологических исследований связывается с необходимостью выявления и учета по возможности всех структурных элементов и структурообразующих связей между компонентами двуязычия и компонентами внеязыковой действительности [3].

В социолингвистических и этносоциологических исследованиях характер речевых произведений билингва напрямую связывается с действием социальных факторов различного рода. Однако еще У. Вайнрайх указывал, что социокультурные факторы могут влиять на интерференцию лишь через посредство отдельных носителей языка. Поэтому У. Вайнрайх считал, что «проблема двуязычного индивида как фактора, определяющего процессы интерференции, и должна рассматриваться как первостепенная» [1, 126]. Той же точки зрения придерживался Э. Хауген: «Центр, средоточие двуязычия — в мозгу индивида. Поэтому психологическое изучение носителя двуязычия должно занимать центральное место» [10]. Если целью исследования билингвизма является не просто описание особенностей речевых произведений билингвов в сравнении с речью монолингвов, а выявление причин этих особенностей, то необходимо понять закономерности процесса речепорождения и речевосприятия при билингвизме, а это исследовательский предмет психолингвистики. Характеризуя особенности психолингвистического подхода к исследованию билингвизма, А.Е. Карлинский пишет: «Необходимо установить цепочку причинно-следственных отношений, характеризующих речевое поведение билингва, поставив в конце этой цепочки его речевые произведения, которые являются манифестацией глубинных психических процессов» [5, с.74].

Таким образом, форма речи (лингвистическая проблематика), психический механизм речи (психологическая проблематика) и социальные условия формирования и функционирования психического механизма (социологическая проблематика) определенным образом взаимосвязаны: «Форма речи определяется психическим механизмом, сложившимся в определенных социальных условиях и по-разному функционирующим в разных социальных ситуациях» [2, с. 5].

Итак, наиболее перспективным для исследования билингвизма можно считать комплексный подход, позволяющий интегрировать данные различных

4

направлений в единую теорию.

Так как деятельность связана с уровнем речевого развития учащихся, билингвизм является одним из факторов успешности учебной деятельности индивида. Таким образом, билингвизм является не только социально обусловленным, но и социально обусловливающим явлением.

На наш взгляд, есть особая необходимость в реализации нового подхода к исследованию билингвизма - нейро-психолого-педагогического, так как двуязычие - процесс, реализуемый в глубоком умственном плане, процесс активизации интеллектуальных операций (нейрологический аспект подхода), явление, зависящее от индивидуальных особенностей билингва (психологический аспект подхода), процесс управляемый и управляющий обучением, воспитанием и развитием учащихся (педагогический аспект подхода). Данный подход ориентирован на выявление глубинных механизмов становления и развития двуязычной личности, на определение ресурса двуязычия в развитии учащегося-билингва.

Литература:

1. Вайнрайх, У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования / У. Вайнрайх. - Киев: Вища школа, 1979. - 263 с.

2. Верещагин, Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) /Е.М. Верещагин. -М.: Изд-во МГУ, 1969. -160 с.

3. Губогло, М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР: Основные факторы и тенденции развития национально-русского двуязычия / М.Н. Губогло. - М.: Наука, 1984. - 288 с.

4.Дешериев, Ю.Д. К методологии, теории билингвизма и методике билингвистических исследований / Ю.Д. Дешериев // Методы билингвистических исследований / под ред. А.Н. Баскакова, В.Ю. Михальченко. - М.: АН СССР, 1976. - С. 6-19.

5. Карлинский, А.Е. Основы теории взаимодействия языков / А.Е. Карлинский. - Алма-Ата: Гылым,1990. - 180 с.

6. Михайлов, М.М. Двуязычие в современном мире: учеб. пособие / М.М. Михайлов. - Чебоксары, 1988. - 72 с.

7. Михайлов, М.М. Двуязычие: проблемы, поиски... / М.М. Михайлов. -Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1989. - 159 с.

8. Русский язык в среде учащихся школ союзных республик: сб. науч. тр. / отв. ред. Г.В. Кузьмина. - М.: Изд-во АПН СССР, 1988. - 92 с.

9. Трескова, С.И. Методика измерения в социолингвистике / С.И. Трескова // Принципы и методы социолингвистических исследований / отв. ред. А.Н. Баскаков, В.Ю. Михальченко. - М.: Наука, 1989. - С. 7-30.

10. Haugen, E. Problems of Bilinguaiism / E. Haugen // Lingua. - 1950. - № 2.

Literarure:

1. Vaynraykh, At. Language contacts: State and research problems / U. Vaynraykh. - Kiev: Вища school, 1979. - 263 pages.

2. Vereshchagin, E.M. Psikhologicheskaya and methodical characteristic of bilingualism (bilingualism) /E.M. Vereshchagin. - M.: Moscow State University publishing house, 1969. - 160pages.

3. Guboglo, M. N. modern ethnolanguage processes in the USSR: Major factors and tendencies of development of the national-Russian bilingualism/M of N. Guboglo. - M.: Science, 1984. - 288 pages.

4. Desheriyev, Yu.D. to methodology, the theory of a bilingualism and a technique the bilingvisticheskikh of researches / Yu.D. Desheriyev//Methods the bilingvisticheskikh of researches / under the editorship of A.N. Baskakov, V. Yu. Mikhalchenko. - M.: Academy of Sciences of the USSR, 1976. - Page 6-19.

5. Karlinsky, A.E. of a basis of the theory of interaction of languages / A.E. Karlinsky. - Alma-Ata: Gylym, 1990. - 180 pages.

6. Mikhaylov, M. M. Dvuyazychiye in the modern world: studies. grant/MM. Mikhaylov. - Cheboksary, 1988. - 72 pages.

7. Mikhaylov, M. M. Dvuyazychiye: problems, searches... / M. M. Mikhaylov. - Cheboksary: Chuvash. book publishing house, 1989. - 159 pages.

8. Russian among pupils of schools offederal republics: сб. науч. тр. / отв. edition of G. V. Kuzmin. - M.: Publishing house of NPA of the USSR, 1988. - 92 pages.

9. Treskova, S. I. Metodika of measurement in I. Treskov's sociolinguistics / Village//the Principles and methods the sotsiolingvisticheskikh of researches / отв. edition A.N. Baskakov, V. Yu. Mikhalchenko. - M.: Science, 1989. - Page 7-30.

10. Haugen, E. Problems of Bilinguaiism / E. Haugen // Lingua. - 1950. - № 2.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.