Научная статья на тему 'Плененные Кавказом и на Кавказе'

Плененные Кавказом и на Кавказе Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
176
64
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Романова Анна Петровна

Рецензия на книгу: Маркелов Н.В. «Русские на Кавказе». М.: Гелиос АРВ,2011.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CAPTIVATED BY THE CAUCASUS AND IN THE CAUCASUS

Book Review: Markov N.V. Russian in the Caucasus. M .: Helios ART 2011.

Текст научной работы на тему «Плененные Кавказом и на Кавказе»

ПЛЕНЕННЫЕ КАВКАЗОМ И НА КАВКАЗЕ1.

Романова А. П.

Романова Анна Петровна, Астраханский государственный университет, 414056, Россия, г. Астрахань, ул. Татищева 20а. Эл. почта aromanova_mail@mail.ru

Рецензия на книгу: Маркелов Н.В. «Русские на Кавказе». М.: Гелиос АРВ,2011.

Эта книга попалась мне в руки в санатории «на водах» несколько лет назад, когда я, будучи сама уроженкой Кавказа, волею судеб и научных интересов вплотную обратилась к проблеме Кавказского фронтира. В санаторной библиотеке оказалась хорошая подборка краеведческой литературы, и я набрала целую стопку, благо, приветливая библиотекарша этому не препятствовала. Проглядев беглым взглядом все что имелось, я начала именно с этой книги, потому что, с одной стороны, она была написана в публицистической манере, что весьма потворствовало курортной лени, а с другой, была снабжена вполне приличным справочным аппаратом, что свидетельствовало как о научной добросовестности автора, так и о его профессионализме. Жанр этой работы сложно определить как монографию, сам автор ее определяет как «книгу», что наиболее близко к реальности. Он ставит перед собой вроде бы простую, но на самом деле весьма сложную и взрывоопасную задачу -«поговорить о бурных днях Кавказа».

В самом тексте Н.В. Маркелов не употребляет термина «фронтир», но, по сути - это повествование о фронтире, где на первый взгляд, по одну стороны - кавказцы, горцы, «дикость и варварство», по другую сторону -русские офицеры, путешественники и писатели, представители имперской цивилизации. Однако, по законам фронтира. именно там происходит смешение позиций, определенного рода трансгрессия: русские офицеры с гордостью именуют себя «кавказцами», носят горскую одежду, а дети кавказской знати как аманаты, воспитываются в аристократических семьях. Хотя ни тех, ни других это их ни к чему не обязывает.

Книга читалась легко, как художественный роман, несмотря на ее вполне документальную основу. Передо мной в современном быстром и клиповом формате прошла вся история «контакта» России и Кавказа без глянца и умалчиваний. Хотя в книге было два главных «героя» - Россия и

1 Работа выполнена при поддержке РГНФ, проект №14-03-00414 «Межкультурные коммуникации в условиях гетеротопии фронтира».

Кавказ, представлены они были во множестве образов. Две базове фигуры сквозным рефреном проходящие через все повествование о Кавказе - А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов - как писатели и как люди, видевшие Кавказ, плененные его красотами и своеобычностью.

Во дни печальные разлуки

Мои задумчивые звуки

Напоминали мне Кавказ (А.С. Пушкин)

Оба написали поэмы «Кавказский пленник», ставшие хрестоматийными. Вообще теме пленения - весьма актуальной для любого фронтира, а для кавказского в особенности, посвящена целая глава книги, где литературные герои перемежаются с вполне реальными образами, «поскольку вымысел всегда порождается жизнью, а жизнь иногда превосходит пределы самой причудливой фантазии» (Маркелов с.148) Автор анализирует как особенности бытия и характера литературных пленников, их спасение прекрасными горскими женщинами, так и детали содержания и спасения реальных пленников, таких как, например, майор Павел Швецов. Отводится место и пленникам (заложникам) с противоположной стороны, так называемым аманатам. В частности, интересен рассказ о художнике горского происхождения П.З. Захарове, воспитанном в семье Ермоловых.

Об этом потом в поэме «Мцыри» и упомянул М.Ю. Лермонтов:

« Однажды русский генерал

Из гор к Тифлису проезжал;

Ребенка пленного он вез»

Впитавший в себя традиции европейской культуры, высоко оцененный К. Брюлловым, П.З. Захаров, крестник генерала Ермолова, будучи истинным человеком фронтира, всегда рядом со своей фамилией писал - «чеченец». Судьба его тоже фронтирна. Став академиком живописи, написав портреты Ермолова, Лермонтова, Муравьева, получив признание, женившись по большой любви, он через несколько месяцев вслед за женой умирает от чахотки.

Российская сторона кавказского фронтира представлена в книге массой известных фигур боевых офицеров: проконсул А.П. Ермолов, казачий атаман граф М.И. Платов, автор известных мемуаров Ф.Ф. Торнау, декабрист А.И. Якубович, партизан Д.В. Давыдов, генерал П.Х. Граббе и многие другие.

Жизнь Кавказа воплощали в литературных произведениях не только А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов, но и Л.Н. Толстой, А.С. Грибоедов, А.А. Бестужев (Марлинский), Александр Дюма, А.И. Полежаев и многие другие.

Фронтир есть фронтир. Не меньше внимания уделено Маркеловым и фигурам с кавказской стороны, не менее значительным и по-своему величественным: Шамиль, Зелимхан, Кази-Мулла. Они показаны вольнолюбивыми, стойкими, храбрыми, заслуживающими уважения противника, не смотря на все издержки военных дейтвий.

Отдельная глава отведена загадочной истории Измаила Атажукова и Росламбека Мисостова. Близкие родственники, отпрыски знатнейших кабардинских фамилий, оба были российскими аманатами, прекрасно владели русским языком, дослужились до полковников. Измаил, вернувшись на родину в 1804 г, оказался в сложной ситуации. «Покинув Кабарду почти двадцать лет назад, теперь он был не только чужой среди своих, но и среди чужих тоже не свой» (Маркелов с.39) Ему не доверяли обе стороны. Его кузен, Росламбек Мисостов, все время ходил по лезвию ножа, готовый к переходу на сторону немирных кавказцев. Этот момент ярко описывает граф А.Х. Бенкендорф, который в молодости рискнул отправиться в гости к Росламбеку в горы. «Наблюдая с самодовольным видом как мы любовались его войском, князь заметил нам, как бы между прочим, что у нас всего один конвой казаков». (Маркелов с.43) Росламбек бежал за Кубань и остался в горах. В литературной версии истории взаимоотношения двух братьев живописно изложенной М. Ю. Лермонтовым в поэме «Измаил-бей» есть место любви, предательству, чести и верности. Коварный Росламбек убивает честного и верного России Измаил-бея. В реальности, подтвержденной документально, именно Росламбека убили по приказу Исмаил-бея. Таким образом, эта леденящая душу история имеет вполне фронтирный конец, как жизни, так и в литературе. А ее амбивалентность только подчеркивает ее фронтирную направленность.

Издание богато украшено иллюстрациями, в том числе портретами героев книги, гравюрами, рисующими мир Кавказа, выполненными многими известными Российскими иллюстраторами, в том числе М.Ю. Лермонтовым.

Прочитав эту книгу, вы получите не только удовольствие от самого текста, но и представление о многослойности ситуации на кавказском фронтире, об амбивалентности фронтирных характеров, о месте Кавказа в русской культуре и русской душе.

Библиографический список:

1. Маркелов Н.В. (2011) Русские на Кавказе. М.: Гелиос АРВ.

CAPTIVATED BY THE CAUCASUS AND IN THE CAUCASUS

Romanova A.P.

Romanova Anna Petrovna, Astrakhan state university, 414056, Russia, Astrakhan, Tatischeva str., 20A, e-mail: aromanova_mail@mail.ru

Book Review: Markov N.V. Russian in the Caucasus. M .: Helios ART 2011. References:

1. Markelov N.V. (2011). Russians in Caucasus. M.: Gelios, ARV.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.