Научная статья на тему 'Письма ганзейских городов 1490 года из архива ганзейского города Любека в контексте подготовки англо-ганзейских переговоров в Антверпене'

Письма ганзейских городов 1490 года из архива ганзейского города Любека в контексте подготовки англо-ганзейских переговоров в Антверпене Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
17
4
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Caurus
Область наук
Ключевые слова
Ганзейский союз / Англия / англо-ганзейские отношения / ганзейская торговля / купеческая переписка / Hanseatic League / England / Hanseatic trade / Anglo-Hanseatic relationship / merchant correspondence

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Цветкова А. С., Ушаков А. В.

Статья содержит оригиналы писем городских советов Кёльна, Бремена, Мюнстера и Данцига магистрату Любека относительно отправки своих послов на предстоящие англо-ганзейские отношения. В связи с тем, что источники являются частью деловой купеческой переписки, они отличаются объективностью и информативностью. Документы вписаны в широкий исторический контекст, характеризовавшийся эскалацией конфликта между ганзейцами и англичанами, ввиду чего началась активная подготовка к переговорам между Англией и Ганзой. Анализ источников позволил дополнить исторический контекст событий, происходивших в 1490-х годах между Англией и Ганзой, а также был сделан вывод, что участниками переговоров должны были стать не только посланники городов, купцы которых активно торговали на территории Стального двора, но и посланники городов, купцы которых имели меньшее представительство в Англии. Помимо этого, анализ источников помог выявить усилившуюся позицию Любека как главы Ганзы в сложившихся кризисных обстоятельствах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Hanseatic Cities Letters of 1490 from Archive of Hanseatic City of Lubeck in Context of Antwerp Anglo-Hanseatic Negotiations Preparation

The article contains original letters from the city councils of Cologne, Bremen, Münster and Danzig to the Magistrate of Lübeck regarding sending their envoys to the upcoming Anglo-Hanseatic relations. Due to the fact that the sources are part of business merchant correspondence, they are objective and informative. The documents are placed in a broad historical context, characterized by the escalation of the conflict between the Hanseatic people and the British, which led to active preparations for negotiations between England and the Hanseatic League. Analysis of the sources made it possible to supplement the historical context of the events that took place in the 1490s between England and the Hansa, and it was also concluded that the participants in the negotiations should have been not only envoys of the cities whose merchants actively traded in the territory of the Steelyard, but also envoys of the cities whose merchants had less representation in England. In addition, the analysis of sources helped to identify Lübeck’s strengthened position as the head of the Hanse in the crisis circumstances.

Текст научной работы на тему «Письма ганзейских городов 1490 года из архива ганзейского города Любека в контексте подготовки англо-ганзейских переговоров в Антверпене»

УДК 94(492+430):930.25(430)

ББК 63.3(43)+79.36(4Гем)

DOI: 10.34680/Caurus-2023-2(2)-96-106

А. С. Цветкова, А. В. Ушаков

ПИСЬМА ГАНЗЕЙСКИХ ГОРОДОВ 1490 ГОДА ИЗ АРХИВА ГАНЗЕЙСКОГО ГОРОДА ЛЮБЕКА В КОНТЕКСТЕ ПОДГОТОВКИ АНГЛО-ГАНЗЕЙСКИХ ПЕРЕГОВОРОВ В АНТВЕРПЕНЕ

В XV веке Ганзейский союз находился на вершине своего торгового могущества, однако, в это же время происходила коренная перестройка механизмов его деятельности [Greichen, Hammel-Kiesow, 2013, ss. 309-325; Jahnke, 2014]. Данные изменения отчетливо прослеживаются на примере англо-ганзейских отношений. Несмотря на заключение достаточно успешного Утрехтского мира 1474 года между Англией и Ганзой [Цветкова, 2023], в конце XV века их взаимоотношения переживали очередной кризис, в результате чего началась подготовка к новым переговорам. Несмотря на различные торговые интересы, Ганзейские города все же не хотели нести убытки, ввиду чего активно выступали за отправку своих посланников на переговоры с Англией. Представляется интересным проанализировать специфику подготовки Ганзейского союза к данным переговорам в сложившейся в 1490 году кризисной ситуации. Привлечение к исследованию неопубликованных источников из Архива ганзейского города Любека (Archiv der Hansestadt Lübeck) способствует более детальному анализу обозначенной проблематики1.

Данный сюжет англо-ганзейских отношений уже был рассмотрен несколькими историками. Ф. Шульц в 1911 году на основании опубликованных документов восстановил исторический контекст, сложившейся в 1490 году кризисной ситуации, однако в его исследовании практически не была затронута подготовка к данным переговорам со стороны Ганзейского союза и Англии [Schulz, 1911, s. 138-139]. Н. Йорн в 2000 году значительно расширил данные, представленные в работе Ф. Шульца. В работе историка представлена информация о том, какие города готовились принять участие в переговорах, но подробно процесс подготовки затронут не был [Jorn, 2000, s. 140-145].

Рассматриваемая проблематика практически полностью обеспечена источниками, как опубликованными в многотомных собраниях ганзейских актов (Hansisches Urkundenbuch, HUB) и в издании протоколов и сопутствующих документов ганзейских съездов (Hanserecesse. Die Recesse und andere Akten der Hansetage, HR), так и архивными. Однако, данные документы во многом представлены лишь в форме аннотаций, что затрудняет работу историка с ними. Обращение к архивным источникам позволит подробнее изучить сложившийся кризис в 1490 году и уточнить многие аспекты данной проблематики.

1Archiv der Hansestadt Lübeck (далее AHL). ASA. Externa Anglicana (01.1-03.02). № 459.

96

После заключения Утрехтского мира 1474 года англо-ганзейские отношения нормализовались на несколько лет [Jorn, 2000, s. 127]. Однако к 1480-м годам наметились первые проблемы, связанные с решениями данного договора. В первую очередь, ганзейские купцы продолжали получать значительный ущерб на море: англичане продолжали грабить их суда [Schäfer (bearb.), 1883, № 509, s. 392; Jorn, 2000, s. 128], несмотря на предшествующие договоренности. В то же время, широкие ганзейские привилегии, которыми купцы пользовались на территории Англии, не нравились англичанам. В это время английские купцы заняли более активную позицию чем раньше: заявления об их недовольствах относительно ганзейских привилегиях обсуждались в парламенте [Jorn, 2000, s. 140]. Н. Йорн подробно описывал ситуации, в которых английские купцы уличали ганзейцев в злоупотреблениях привилегиями [Jorn, 2000, ss. 135, 139]. Помимо этого, сами английские купцы значительно были ограничены в своих торговых привилегиях на территории Пруссии, что также усугубляло ситуацию и усиливало недовольство двух сторон [Jorn, 2000, ss. 121, 136, 137]. К концу 1480-х годов Ганзейские союз и Англия осознали острую необходимость переговоров [Jorn, 2000, s. 144]. В Англии ганзейские купцы испытывали сильное давление со стороны англичан. В 1489 году были задержаны купцы из Данцига, которых обвиняли в сговоре с датчанами и нападении на английские суда, что активно оспаривал городской совет Данцига и сами купцы [Schäfer (bearb.), 1883, № 306-316, ss. 205-225, № 340-343, s. 240; Schulz, 1911, s. 138]. Помимо этого, ганзейские купцы жаловались на новые ограничительные меры продажи разных ганзейских товаров в Англии, что наносило ущерб их торговле. В свою очередь англичане сильнее пытались надавить на английского короля для сокращения ганзейских торговых привилегий [Schulz, 1911, s. 141]. Не выдержав давления, английский король Генрих VII (1485-1509) предложил ганзейцам встретиться в Лондоне, чтобы обсудить сложившиеся обстоятельства [Schäfer (bearb.), 1883, № 188, s. 91; Schulz, 1911, s. 138; Jorn, 2000, s. 141]. Однако, Ганзейские города отклонили его предложение, так как старались выбирать нейтральную территорию для переговоров [Schäfer (bearb.), 1883, № 160, s. 129; Schulz, 1911, s. 138; Jorn, 2000, s.141].

Последней точкой в этой кризисной ситуации стал бойкот английского короля Генриха VII, объявленный в 1490 году Фландрии, Брабанту, Зеландии и Голландии. Вследствие него ганзейцы не могли продать товары, экспортируемыми из Англии, что нанесло значительный ущерб ганзейской торговле [Jorn, 2000, ss.143-144].

18 марта 1490 года английский король написал в Данциг, сообщив о готовности отправить на переговоры своих послов в Лондон, Кале или Анвтерпен [Schäfer (bearb.), 1883, № 339, s. 246]. В это же время купцы, находящиеся на территории Стального двора, написали в Любек с жалобой на постоянные притеснения со стороны англичан. Они просили как можно быстрее подготовить переговоры с Англией [Schäfer (bearb.), 1883, №340, s. 248].

7 июня Данциг отправил письмо в Любек, Кёльн, Гамбург и купцам Стального двора, в котором предлагал назначить переговоры на 1 мая 1491 года в Утрехте или Антверпене [Schäfer (bearb.), 1883, № 358, s. 307]. Но лишь Любек, считавшийся главой Ганзы [Jahnke, 2017], написал королю Англии Генриху VII письмо, которое содержало

предложение о проведении переговоров 1 мая 1491 года в Утрехте или Антверпене [Schäfer (bearb.), 1883, № 360, s. 308].

28 июля 1490 года король Англии отправил в Любек письмо, в котором сообщил о своем согласии на проведение конференции 1 мая 1491 года, однако в качестве места проведения конференции предлагал рассматривать Кале или Антверпен, так как в Утрехте английские посланники не смогли бы находиться в безопасности. Помимо этого, в данном письме он обозначил, что гарантирует ганзейцам безопасность в Англии, если англичанам будет предоставлена безопасность в Ганзейских городах [Schäfer (bearb.), 1883, № 375, s. 320].

Здесь следует упомянуть действия немецких купцов, находившихся на территории Стального двора. С 1487 года ганзейское представительство в Лондоне активно сообщало городам, в первую очередь Данцигу, Любеку, Кёльну и Гамбургу все происходившие события в Англии [Schäfer (bearb.), 1883, № 189, s. 223, № 193, s. 226, № 223, s. 269, № 298, s. 333, № 311, s. 338, № 312, s. 339, № 340, s. 361, № 376-379, s. 388]. Помимо этого, часто купцы из Стального двора пересказывали позицию английского короля по тому или иному вопросу, чтобы ускорить организацию данных переговоров [Schäfer (bearb.), 1883, № 340, s. 361, № 377, s. 388; Jenks S. 2014]. Купцы в своих письмах замечали, что притеснения со стороны англичан с каждым разом только усиливаются и без проведения переговоров дальнейшая торговля невозможна [Schäfer (bearb.), 1883, № 223, s. 269, № 311, s. 338].

В нашем распоряжении имеются письма некоторых ганзейских городов -Кельна, Мюнстера, Бремена и Данцига, которые отправляли в Любек ответ на его просьбу предоставить посланников для переговоров с Англией [Schäfer (bearb.), 1883, №380-383, s. 321]. Стоит отметить, что письма самого Любека, содержащие просьбу отправить посланников на англо-ганзейские переговоры этим городам, до сих пор не найдены.

Однако важно сделать акцент, что в предшествующих конфликтах между Ганзой и Англией, Любек демонстрировал более радикальную позицию в отношении Англии, в отличие от других городов, что могло быть связано с его относительно не большим представительством ганзейских купцов в Англии, а значит не заинтересованностью в торговле с ней [Jorn, 2000, s. 32, 58; Ушаков, Цветкова, 2022]. Помимо этого, Кёльн, более других городов ориентированный на торговлю с Англией, в 1470-х годах оспаривал главенство Любеком Ганзейского союза [Jorn, 2000, s. 32], что приводило к постоянным конфликтам между городами и несогласованности их действий. Однако в 1490 году, именно Любек взял на себя подготовку данных переговоров со стороны Ганзейского союза: сообщал Генриху VII предварительную дату и место переговоров, а также просил ганзейские города предоставить своих послов для переговоров [Schäfer (bearb.), 1883, № 360, s. 308]. Кроме того, Кёльн выразил готовность отправить своих послов на переговоры между Англией и Ганзой. Все эти данные могут свидетельствовать об укреплении позиции Любека как главы Ганзы в данный период (см. Приложение, № 1).

Стоит отметить ответ городского совета Мюнстера Любеку (см. Приложение № 2), в котором было также сообщено о готовности отправить своих посланников на англо-ганзейские переговоры. В списке ганзейских купцов, торговавших в Англии с

1377-1474 года С. Дженкса упомянуто всего лишь три купца, происходивших из этого города, тогда как сам список состоит из нескольких десятков купеческих имен [Jenks, 1992, ss. 859, 885, 973]. Несмотря на сравнительно не большое представительство купцов из данного города в Англии, ущерб, который они понесли в результате сложившейся ситуации, должен был быть возмещен. Именно поэтому Мюнстер, помимо других ганзейских городов, которые больше всех были заинтересованы в торговле с Англией и в разрешении данного конфликта, получил письмо из Любека.

Примечателен также ответ из городского совета Бремена, отправленный 22 августа 1490 года (см. Приложение, № 3). Бремен наравне с Кёльном был одним из самых первых городов, получивших торговые привилегии на территории Англии [Dollinger, 2012, s. 13], а значит купцы из этого города могли понести ущерб более значительный, чем купцы из других городов. Из ответа городского совета Бремена можно узнать, что на ганзейские суда даже во время подготовки к переговорам продолжали нападать англичане, что также сообщал городской совет Данцига и немецкие купцы в Лондоне ганзейским городам, ввиду чего Любек предлагал отменить встречу посланников. Городской совет Бремена считал, что существует острая необходимость в проведении переговоров, в первую очередь из-за того, что ганзейские купцы до сих пор не получили компенсации за нападения англичан на их суда еще до заключения Утрехтского мира 1474 года. Помимо этого, городской совет Бремена настаивал на проведении англо-ганзейских переговоров, ввиду того что ганзейские купцы получали сильный ущерб в сложившихся обстоятельствах.

Ганзейские купцы из Данцига больше, чем другие купцы страдали от притеснений англичан в этот период. Именно поэтому Данциг был одним из самых заинтересованных городов в проведении этих переговоров (см. Приложение № 4).

Таким образом, мы можем видеть, что несмотря на подписание Утрехтского мира 1474 года, разногласия между Ганзой и Англией не были улажены до конца и в 1490 году началась подготовка к новым переговорам. Любек, ранее во многом не заинтересованный в торговле с Англией, начал активную подготовку ганзейских городов к данным переговорам, что демонстрирует его укрепившуюся позицию главы Ганзы. Активно подготовке данным переговорам способствовала ганзейская контора в Лондоне Стальной двор. Привлеченные к исследованию неопубликованные документы показали, что не только ключевые ганзейские города, купцы из которых активно торговали на территории Англии, высказали свою готовность отправить своих посланников на англо-ганзейские переговоры, но и другие ганзейские города, купцы из которых не так активно торговали на территории Англии - Бремен и Мюнстер. Помимо этого, на основании данных документов можно сделать вывод, что Ганзейские города, несмотря на отмечавшуюся исследователями разобщенность в данный период, могли консолидировано действовать в кризисных обстоятельствах.

Приложение

Тексты документов переданы согласно правилам, принятыми историками для публикации немецких источников позднего Средневековья и раннего Нового времени. Текст разбит на предложения по смыслу, знаки препинания расставлены в соответствии

с правилами современной пунктуации. Буквенный регистр соблюден в соответствии с оригиналом: имена собственные (в первую очередь, топонимы) могут быть напечатаны с прописной буквы в связи с подобным их написанием в тексте, подобное правило применимо и к использованию заглавных букв - в том числе и в тех случаях, когда это противоречит правилам современной орфографии. Ненаписанные, но предполагаемые буквы при наличии тильды указаны в круглых скобках, ненаписанные, но предполагаемые буквы без тильды, а также сокращения и утраченные фрагменты указаны в квадратных скобках и выделены курсивом. Утраченные фрагменты восстановлены по смыслу и сохранившимся элементам букв в соответствии с характерными особенностями написания тех или иных слов, использовавшихся в ганзейских документах. При одинаковом написании в согласной позиции указана буква v, в гласной - u. Тот же принцип применим к одинаковому написанию j и i. Удвоенная i (//) передана как у. Сохраняется написание латинских цифр в случае их употребления в источнике. Концы строк отмечены вертикальной чертой, исправления и необычные чтения, а также любые комментарии, призванные облегчить понимание текста, указаны в примечаниях.

1

Городской совет Кельна, отвечая на соответствующую просьбу магистрата Любека, сообщает о готовности отправить своего представителя для участия в переговорах между посланниками ганзейских городов и посланниками короля Англии Генриха VII после того, как станет известно место и дата этих переговоров. 17 августа 1490 года.

Архив: AHL. ASA. Externa Anglicana (01.1-03.02). № 459, fol. 19. Аннотация: HR 3. Bd. 2. № 380. S. 389.

Оригинал, пергамен, присутствуют следы круглой прикладной печати темно-зеленого цвета.

(fol.19r.) Den Ersamen wysen Burg(er)merste(re)n und2 Raitmannen | der Stat lubecke unsen besunde(r)n guden frunden3.

(fol.19v.) Unse fruntliche gruesse und wes wy gu[d]eß vermoegen. Ersame wyse besunde(rn) gude frunde. Als juwe | Ersamheiden uns nu hebben doyn schryven, die dachbesendunge oen midt4 den durlichtigsten groissmechtigste | H[e]ren koenyngk van Engelant furgenomen etc. Betreffen hebben wy guetlick verstanden und warmit wy | juwer Ersamheit fruntlick gefallen ouck gemeynen hanß[e]steden dienst und willen bewysen moechten dede(n), | wy unsers Vermögens billick und gerne Syn dend nae willens Sulcken furgenomen dach wan und wan uns der|selve furder verkundiget wirt durch uns(e)r

2 Здесь и далее во всем документе und написано как ind. Для удобства прочтения при передаче текста оригинальная форма не сохранена.

3 Выше адреса на обороте присутствует следующая дорсальная надпись: Re[cep]t(a) xxvii augusti anno etc. xc. Слева от нее: In ca(usa) Anglikane | diete.

4 Возможный вариант написания: midtz.

Raitfrunde5 to doyn besorcken darnae mogen syck im besten | weten to rychten uwe Ersamheiden, die unse her got zo langen in vreden bewar(en). Geschreven up dinstach | nae Assumtion(is) marie Anno etc. Ixxxx.

Burg(er)meste(re) und Rait | der Steide Coelne.

2

Городской совет Мюнстера отвечает на просьбу магистрата Любека и соглашается отправить своего представителя для переговоров между посланниками ганзейских городов и посланниками короля Англии Генриха VII, которые должны состояться в Лондоне, Кале или Антверпене 1 мая следующего года. 20 августа 1490 года.

Архив: AHL. ASA. Externa Anglicana (01.1-03.02). № 459, fol.18. Аннотация: HR 3. Bd. 2. № 381. S. 389.

(fol.18r.) Den Erber(e)n wisen vorsichtigen man(n)en, he(re)n Borgermeste(re)n | und Raidmannen der Stad lubeke unsen bisunder gude(n) fru(n)de(n)6.

(fol.18v.) Unse fruntlichen grote myt vermoginge alles guden tovorn. Ersamen wysen und vorsichtigen leven her(e)n, bisunder | guden frunde. Als gy uns geschreven heb(be)n van eynen daghe de konyncklike Maiestait van Engelandt bynne(n) lunden, | tho Chalys eder Antworpen uthgeschickt hebbe umb sake und gebrecke In uwen breve gerort to leesten unde gy | besunen heb[be]n deselven dachvart up eyne ander bequeme stede gelacht to werden, up den ersten dach van Mayg | negesckomende myt begheringe van uns sodanen dach mede besenden, wu dan uwer wiesheidt schriffte, dat | forder under mer worden beste(m)men heb[be]n wy gutlick verstaen und willen uns myt den besten unbehindert van | ander(e)n infallenden noitsaken gerne geborliken. Darinne heb(be)n kennet got de juwe Erber(e)n wiesheide in zaliger | walfart gesunt bewaren wille. Geschreven under unser Stat Secret up frydach na unser leven frouwen | daghe Assu[m]pcionis Anno etc. negentich.

Borgermestere und Raidt | der Stad Munster.

3

Городской совет Бремена отвечает магистрату Любека на предложение отменить англо-ганзейские переговоры в связи с нападениями подданных английского короля Генриха VII на ганзейские суда в Утрехте и Антверпене; указывают на необходимость возмещения убытков, которые понесли ганзейцы во время событий, предшествующих подписанию Утрехтского мирного договора 1474 года между Англией и ганзейскими городами; сообщают о трудностях, которые испытывают ганзейские купцы в связи с

5 Возможный вариант написания: Raitzfrunde.

6 Выше адреса на обороте присутствует следующая дорсальная надпись: Re[cep]t(a) xxvii augusti anno etc. xc. Слева от нее: In ca(usa) Anglikane | diete etc.

необходимостью уплаты таможенных пошлин; выражают надежду, что магистрату Любека удастся собрать представителей ганзейских городов для англо-ганзейских переговоров, которые принесут пользу ганзейскому купечеству. 22 августа 1490 года

Архив: AHL. ASA. Externa Anglicana (01.1-03.02). № 459, fol. 17. Аннотация: HR 3. Bd. 2. № 382. S. 389.

(fol.17r.) Denn Ersamenn vorsenigenn wisenn Mannenn her(e)nn Borg(er)meister(e)n | unnd Radtmann(enn) der Stadt lubeke unssenn bisunde(r)n gude(n) frund(en)7.

(fol.17v.) Unßenn fruntlikenn gruth mit vormogen alles gudenn stedes thovornn. Erßamenn vorsenighe wisenn her(e)nn unnd | gudenn frunde. Juwenn breff uns nu van wegen des vredes de dorch itlike Deputerde Stede der hanße myt des | her(e)nn ko(n)ninges van Engelandt Sendebadenn dachffarde bynnen Utrecht Intyar LXXI IIo unnd LXXIIIIo geholden sin | ghemaket is den itlike insettenn unnd Stede ind Ryke van Engelandt belegenn den Steden van der hanße | unnd dem(e) Copmanne dar vorkerende gerne in breken wolden den Copman to Lunden wesende vor der ko(n)ni(n)ck| likenn Naiestaedt van Engelandt unde sine(n) Rade hoechlick beclagende, dat etlyke van der hanße welcke tor | zhee scholdenn uthgereth de de Engelschenn mercklikenn beschadiget scholen hebben deßhalven de Copman | to Lunden in groten varen gewest sy unde noch is dar umme eynsulkent to entleggende, hebbe de here koningk | den hanße steden eynen dach to Utrecht, offt id dar sin mochte, uth gesticket, Mochte id denn dar yo nicht sin, | denn to Antworpen up den ersten dach van meyg edder to vor Jahre, alse id sine(n) gnaden bequemest is, Ingerumet to | lestende van uns Begerende den mede to besendende etc. mit mernn bevalet hebben wy den sines Inholdes lesende wol | vorstaen Unnd voghenn Juwen Ersamenn wisheiden dar up gutlich wetenn dat wy na dem unsse borger(e) | unnd Copman erer off genomene(n) gudere van den Engelschenn nach der latesten dachffaert to Untecht vor|handelt unnd gesloten, Men eynen ydermanne na siner taxßenn van dem(e) Castumgeld(e) sinen schaden belegge(n) | unde betalen scholde In maten, so juwe Copman unnd andere borgere uthe den hanße steden, so wy vorstaen, | belecht unnde de unsse deshalven noch umbelecht sin. Alse denn gudenn frundes, wy juwer wysheid(en) nu | dar um(m)e tho mertiden heb(be)n screven Begerende, uns underrichtinge to donde Ock der gelyck an de Ersame(n) | van Hamborch, Juwen unde unssen guden frunden, eynsulkent myt unssen fruntlikenn scrifftenn vorsicht under | weme sidann Castumegeld(e) entholden were, dar de unsse toflucht eres schaden wedderrichtinge van heb(be)n | mochten, des wy alsus to nyner uthrichtinge kunnen kamen. Wodeme Gudenn frundes eyn steit uns | myt den Engelschenn neyn dach an thonemende, Id en sy, dat unsse beschedigedenn borgere lyck anderenn | Steden uthe der hanße na taxßen belecht mogen werden, Wenten unse beschedigeden borgere In de(n) schade(n) | so nicht en ghedencken to besittende, sunder clage upp de Engelschenn to donde unde eren schadenn, wo se | konnen, up se thovorhalende. Wor umme, wisenn herenn unnd guden frunde, is unsse gutlike unnd | vruntlike bede myt andacht, gy myt dem besten unde vlitigestenn willen den unssen to gude vor arbeiden, | wy noch moghenn underrichtunge hebben, wor by unnd underweme dat

7 Выше адреса на обороте присутствует следующая дорсальная надпись: Re[cep]t(a) xxvii augusti anno etc. xc. Слева от нее: In ca(usa) Anglikane diete.

sodann Costumgelt sy entholde(n), | Tho den wy ansokinge mochten heb(be)n, dat de unsse ock gelick andere borgere uthe den hanße Stedenn | eres schaden belecht moge(n) werden. Unnd wes wy denn dem meynen gude to dem besten dien mogen, | So wy willichlikenn alle tyd gerne heb(be)n gedaen unde ock noch alle tydt gerne doen, schole gy uns vlitich | ane vyndenn wy juw sus intbeste wedderum(m)e geven tho irkennende unnd desses juwer Ersamheid | wy Biddenn gade dem heren in lucksaliger wolffaert bevalen gurlich bescrev(en) Antword wedder um(m)e. Screven | Amm Sondaghe vor Bartolomei aph(ostoli) unsser Stadt Secret Anno etc. Negentich.

Consules Civitat(is) | Bremen.

4

Городской совет Данцига отвечает на письмо магистрата Любека и сообщает о своей готовности отправить представителя для переговоров между посланниками ганзейских городов и посланниками короля Англии Генриха VII, которые пройдут в Антверпене. 24 сентября 1490 года.

Архив: AHL. ASA. Externa Anglicana (01.1-03.02). № 459, fol. 20. Аннотация: HR 3. Bd. 2. № 385. S. 390.

(fol. 20r.) Denn Erßammenn unnd wolwyeßenn herrenn | Borgermester(en) unnd Rathmann(en) der Stadt lubeke | unnßenn Bsonndergunstigenn frunden8.

(fol. 20v.) Unnßenn fruntlikenn groet mit Behegelikenn willenn steds tovornn. Erßamme wolwyeße bsundergunstige h(e)renn | [und] Gude frunde(n). Alß denne juwe Erßamhede inn erene Breve ann unns geschrevenn nenem des Copmans Breves Copien eyn | uthschrift, des irlichtigstenn h(e)renn konige vann Engelandt breves ann juwe Erßamhede der dagefart halven gestellet | unns hebbenn benalet inn welkenn syne Gnade der tidt der to hopekannugh homlick upp philippe unnd jacobi9 to frede iß, unnd | de hebbe angenamet Sunder de stelle, alß de stede syner Gnade vormedet haddenn to utrecht syne gnade bestynuneder orsake halve(n) | afgeslagenn unnd de to Caliß ader Andwerpenn gesettet. Derweghenn syne Gnade juwer Erßamheit antwert unnde | furder juwe Erßamh(eit) unnße gutdunckenn begernn to wetenn etc. So iß noch ßam vor unnße meynnigh hertenn gename(n) | der ßakenn gestalt, zodann des h(e)renn konigs vornhemen nicht sy zugghe to leggende sunder dem up vorbestymmede tidt to | Antwerpe[n] volgastich to synde unnde Biddenn juwe Erßamhed(e) ßodant syn Gnade to nuth und gedye des gemeynenn | bestenn tovorschrewenn, wennte wy gesynnet synn de unnßenn up desulve tidt unnd stelle nenenn juwer unnd ander(en) stede | zendebadenn darhenn toserdigenn mit der hulpe gades, dem wy juwe Erßamhede lange wolmogende tofrestenn benelen. | Gegevenn to Dantzicke am fryhdage nah Mathei aph[ospoli] Ewan[gel/s]te ind etc. xcsten Jar.

Rathmanne [der stadt] Dantzike.

8 Выше адреса на обороте присутствует следующая дорсальная надпись: Re[cep]t(a) ix Octobr(e) anno etc. etc. xc. | de dieta Anglicana.

9 1 мая.

Информация о статье

Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда № 23-18-00166 «Русско-ганзейская «необычная торговля» в условиях балтийских конфликтов конца XV-XVI века», https://rscf.ru/project/23-18-00166/

Автор: Цветкова Алена Сергеевна - лаборант научно-исследовательского центра, магистрант 1 курса, Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого, Великий Новгород, Россия; ORCID: 00090005-9280-6961; e-mail: my@astsvetkova@yandex.ru

Ушаков Артем Владимирович - младший научный сотрудник научно-исследовательского центра, ассистент кафедры всемирной истории и международных отношений, Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого, Великий Новгород, Россия; ORCID: 0000-0001-6431-9721; e-mail: demiardo13@gmail.com

Заголовок: Письма ганзейских городов 1490 года из архива ганзейского города Любека в контексте подготовки англо-ганзейских переговоров в Антверпене

Аннотация. Статья содержит оригиналы писем городских советов Кёльна, Бремена, Мюнстера и Данцига магистрату Любека относительно отправки своих послов на предстоящие англо-ганзейские отношения. В связи с тем, что источники являются частью деловой купеческой переписки, они отличаются объективностью и информативностью. Документы вписаны в широкий исторический контекст, характеризовавшийся эскалацией конфликта между ганзейцами и англичанами, ввиду чего началась активная подготовка к переговорам между Англией и Ганзой. Анализ источников позволил дополнить исторический контекст событий, происходивших в 1490-х годах между Англией и Ганзой, а также был сделан вывод, что участниками переговоров должны были стать не только посланники городов, купцы которых активно торговали на территории Стального двора, но и посланники городов, купцы которых имели меньшее представительство в Англии. Помимо этого, анализ источников помог выявить усилившуюся позицию Любека как главы Ганзы в сложившихся кризисных обстоятельствах.

Ключевые слова: Ганзейский союз, Англия, англо-ганзейские отношения, ганзейская торговля, купеческая переписка

Библиографический список

Ушаков А. В., Цветкова А. С. (2022). Документы к истории ганзейской торговли в Лондоне. 1451 года. Вестник

Удмуртского университета. Серия: история и филология. Том 32. № 6. С. 1350-1357. Цветкова А. С. (2023). Утрехтский мир 1474 года в зарубежной. История. Власть. Общество. №1 (25). С. 6-12. Archiv der Hansestadt Lübeck. ASA. Externa Anglicana (01.1-03.02). Dollinger P. (2012). Die Hanse. Stuttgart: Alfred Kröner Verlag. 656 s.

Greichen G., Hammel-Kiesow R. (2013). Die Deutsche Hanse. Eine heimliche Supermacht. Reinbek: Rowohlt Taschenbuch Verlag. 410 s.

Jahnke C. (2014). Die Hanse. Stuttgart: Reclam Verlag. 245 s.

Jahnke C. (2017) Lübeck and the Hanse: a queen without body. The Routledge handbook of maritime trade around

Europe. 1300-1600. Cornwall: TJ Internetional Ltd. P. 231-247. Jenks S. (1992). England, die Hanse und Preussen. Handel und Diplomatie. 1377-1474. Köln; Wien: Böhlau. 1265 s. Jenks S. (2014) Die Hanse als kybernetische Organisation. Hansegeschichte als Regionalgeschichte. Beiträge einer internationalen und interdisziplinären Winterschule in Greifswald vom 20. bis 24. Februar 2012. Frankfurt am Main: Peter Lang. S. 59-84

Jorn N. (2000). „With Money and Bloode". Der Londoner Stalhof im Spannungsfeld der englisch-hansischen Beziehungen

im 15. und 16. Jahrhundert. Köln; Weimar; Wien: Böhlau. 628 s. Schäfer D. (bearb.). (1883). Hanserecesse. Die Recesse und andere Akten der Hansetage. Ab. 3. Bd. 2. Leipzig: Verlag von Duncker & Humblot. 687 s.

Schulz F. (1911). Die Hanse und England. Von Eduards III. bis auf Heinrichs VIII. Zeit. Berlin: Karl Curtius. 195 s.

Information about the article

The research was supported by the grant of the Russian Science Foundation No. 23-18-00166 "The Russian-Hanseatic "unusual trade" in the conditions of the Baltic conflicts of the late 15th-16th centuries", https://rscf.ru/en/project/23-18-00166/.

Author: Alena S. Tsvetkova - laboratory assistant at the Novgorod State University Research, 1st year master's student, Yaroslav-the-Wise Novgorod State University, Veliky Novgorod, Russia; ORCID: 0009-0005-9280-6961; e-mail: my@astsvetkova@yandex.ru

Artem V. Ushakov - junior researcher at the Novgorod State University Research, teaching assistant at the Department of World History and International Relations of Yaroslav-the-Wise Novgorod State University, Veliky Novgorod, Russia; ORCID: 0000-0001-6431-9721; e-mail: demiardo13@gmail.com

Title: Hanseatic Cities Letters of 1490 from Archive of Hanseatic City of Lübeck in Context of Antwerp Anglo-Hanseatic Negotiations Preparation

Abstract. The article contains original letters from the city councils of Cologne, Bremen, Münster and Danzig to the Magistrate of Lübeck regarding sending their envoys to the upcoming Anglo-Hanseatic relations. Due to the fact that the sources are part of business merchant correspondence, they are objective and informative. The documents are placed in a broad historical context, characterized by the escalation of the conflict between the Hanseatic people and the British, which led to active preparations for negotiations between England and the Hanseatic League. Analysis of the sources made it possible to supplement the historical context of the events that took place in the 1490s between England and the Hansa, and it was also concluded that the participants in the negotiations should have been not only envoys of the cities whose merchants actively traded in the territory of the Steelyard, but also envoys of the cities whose merchants had less representation in England. In addition, the analysis of sources helped to identify Lübeck's strengthened position as the head of the Hanse in the crisis circumstances.

Keywords: Hanseatic League, England, Hanseatic trade, Anglo-Hanseatic relationship, merchant correspondence

References

Archiv der Hansestadt Lübeck. ASA. Externa Anglicana (01.1-03.02) [Archive of the Hanseatic City of Lübeck (hereinafter

AHL). ASA. Externa Anglicana (01.1-03.02)]. Dollinger P. (2012). Die Hanse [Hanseatic League]. Stuttgart: Alfred Kroener Verlag. 656 p. (in German). Greichen G., Hammel-Kiesow R. (2013). Die Deutsche Hanse. Eine heimliche Supermacht /The German Hanseatic League.

A secret superpower]. Reinbek: Rowohlt Taschenbuch Verlag. 410 p. (in German). Jahnke C. (2014). Die Hanse [Hanseatic League]. Stuttgart: Reclam Verlag. 245 p. (in German).

Jahnke C. (2017) Lübeck and the Hanse: a queen without body. The Routledge handbook of maritime trade around

Europe. 1300-1600. Cornwall: TJ Internetional Ltd. Pp. 231-247. (in English). Jenks S. (1992). England, die Hanse und Preussen. Handel und Diplomatie. 1377-1474 [England, the Hanseatic League

and Prussia. Trade and diplomacy. 1377-1474]. Köln; Wien: Böhlau. 1265 p. (in German). Jenks S. (2014) Die Hanse als kybernetische Organisation [The Hanseatic League as a cybernetic organization]. Hansegeschichte als Regionalgeschichte. Beiträge einer internationalen und interdisziplinären Winterschule in Greifswald vom 20. bis 24. Februar 2012 [Hansegeschichte als Regionalgeschichte. Contributions from an international and interdisciplinary winter school in Greifswald from 20 to 24 February 2012]. Frankfurt am Main: Peter Lang Publ. Pp. 59-84. (in German). Jorn N. (2000). „ With Money and Bloode". Der Londoner Stalhof im Spannungsfeld der englisch-hansischen Beziehungen im 15. und 16. Jahrhundert ["With Money and Blood". The London Stalhof in the field of tension of Anglo-Hanseatic relations in the 15th and 16th centuries]. Köln; Weimar; Wien: Böhlau. 628 p. (in German). Schaefer D. (bearb.). (1883). Hanserecesse. Die Recesse und andere Akten der Hansetage [Hanseatic recessions. Recessions and other acts of the Hansetag]. Chapt. 3. Vol. 2. Leipzig: Verlag von Duncker & Humblot. 687 p. (in German).

Schulz F. (1911). Die Hanse und England. Von Eduards III. bis auf Heinrichs VIII. Zeit [The Hanseatic League and England.

From Edward III to Henry VIII's time]. Berlin: Karl Curtius Publ. 195 p. (in German). Tsvetkova A. S. (2023). Utrechtskiy mir 1471 goda v zarubezhnoy istoriographii [The Peace of Utrecht in 1474 in Foreign

Historiography]. Istoriya. Vlast'. Obschestvo [History. Power. Society]. No. 1 (25). Pp. 6-12. (in Russian). Ushakov A. V. Tsvetkova A. S. (2022). Dokumenty k istorii ganzeiskoi torgovli v Londone 1451 goda. [Documents on the History of Hanseatic trade in London]. Vestnik Udmurtskogo universiteta [Bulletin of the Udmurt University]. Seriya: istoriya I filologiya. Vol. 32. No. 6. Pp. 1350-1357. (in Russian).

Для цитирования статьи:

Цветкова А. С., Ушаков А. В. Письма ганзейских городов 1490 года из архива ганзейского города Любека в контексте подготовки англо-ганзейских переговоров в Антверпене. Caurus. 2023. Т. 2. № 2. С. 96-106. DOI: 10.34680/Caurus-2023-2(2)-96-106

For citation:

Tsvetkova A. S., Ushakov A. V. Hanseatic Cities Letters of 1490 from Archive of Hanseatic City of Lubeck in Context of Antwerp Anglo-Hanseatic Negotiations Preparation. Caurus. 2023. Vol. 2(2). P. 96-106. (in Russian) DOI: 10.34680/Caurus-2023-2(2)-96-106

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.