Научная статья на тему '«Пир Бабетты» Габриэля Акселя: к вопросу о жанровой принадлежности'

«Пир Бабетты» Габриэля Акселя: к вопросу о жанровой принадлежности Текст научной статьи по специальности «Литература. Литературоведение. Устное народное творчество»

CC BY
39
6
Поделиться
Ключевые слова
ЭКРАНИЗАЦИЯ / HERITAGE FILM / НОВЕЛЛА / МЕЛОДРАМА / ЛИТЕРАТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ / SCREEN ADAPTATION / NOVEL / MELODRAMA / LITERARY ADAPTATION

Аннотация научной статьи по литературе, литературоведению и устному народному творчеству, автор научной работы — Каплун Марианна Викторовна

В статье исследуется вопрос о жанровом своеобразии фильма «Пир Бабетты» Габриэля Акселя как экранизации одноименной новеллы датской писательницы Карен Бликсен. Рассматриваются такие жанры как религиозная драма, костюмная мелодрама и heritage film. Дается сравнительный анализ произведений Карен Бликсен и Джейн Остин в контексте литературной традиции и киноадаптации.The article examines the genre of the film “Babette's Feast” by Gabriel Axel as a screen adaptation of the self-titled novel by Danish writer Karen Blixen. Such genres as religious drama, costume melodrama and heritage film are considered. A comparative analysis of Karen Blixen’s and Jane Austen’s works is given in the context of the literary tradition and cinema adaptation.

Похожие темы научных работ по литературе, литературоведению и устному народному творчеству , автор научной работы — Каплун Марианна Викторовна,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Текст научной работы на тему ««Пир Бабетты» Габриэля Акселя: к вопросу о жанровой принадлежности»

М.В. Каплун

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН

tangosha86@mail.ru

«ПИР БАБЕТТЫ» ГАБРИЭЛЯ АКСЕЛЯ: К ВОПРОСУ О ЖАНРОВОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

В статье исследуется вопрос о жанровом своеобразии фильма «Пир Бабетты» Габриэля Акселя как экранизации одноименной новеллы датской писательницы Карен Бликсен. Рассматриваются такие жанры как религиозная драма, костюмная мелодрама и heritage Шт. Дается сравнительный анализ произведений Карен Бликсен и Джейн Остин в контексте литературной традиции и киноадаптации.

The article examines the genre of the film "Babette's Feast" by Gabriel Axel as a screen adaptation of the self-titled novel by Danish writer Karen Blixen. Such genres as religious drama, costume melodrama and heritage film are considered. A comparative analysis of Karen Blixen's and Jane Austen's works is given in the context of the literary tradition and cinema adaptation.

H

hH

n

Ключевые слова: экранизация, heritage film, новелла, мелодрама, литературная адаптация

Keywords: screen adaptation, heritage film, novel, melodrama, literary adaptation

Вопрос о жанровой принадлежности фильма 1987 года «Пир Бабетты» (Babettes gaestebud) режиссера Габриэля Акселя до сих пор представляет определенный киноведческий интерес. Ряд признаков позволяют отнести фильм Акселя и к жанру религиозной драмы, и к костюмной и гастрономической мелодраме. Особый интерес представляет рассмотрение «Пира Бабетты» в контексте сравнительно молодого киножанра, именуемого heritage film1.

Новелла «Пир Бабетты» Карен Бликсен носит в себе черты религиозной и романтической мелодрамы. За религиозную составляющую в произведении отвечают главные героини, дочери лютеранского проповедника, в свое время организовавшего из своих прихожан суровую и аскетическую секту. Сами дочери Мартина и Филиппа названы в честь протестантских религиозных деятелей, Мартина Лютера и Филиппа Меланхтона. Ключевой для фильма пир Бабетты рассчитан на двенадцать человек и сопровождается тостами-псалмами [Wright, 2016; Curry, 2012].

От романтической мелодрамы в «Пире Бабетты» можно обнаружить атмосферу ностальгии по красоте и порядку, что, по сути, является основным эстетическим принципом Бликсен, которая считала, что мечта и действительность необычайно далеки друг от друга, и главное для автора -постараться привести к гармонии эти противоречия.

Как и во всех остальных произведениях Бликсен, в «Пире Бабетты» наряду с романтической составляющей обнаруживается и моральная коллизия. С целью сохранить авторский замысел и атмосферность произведения при переносе «Пира Бабетты» на экран, Аксель достаточно бережно обошелся с первоисточником, практически дословно экранизировав новеллу Бликсен, лишь

© Каплун М.В., 2017

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1 Дословно фшгм-наследие, то есть «явление культуры, быта и т.п., унаследованное, воспринятое от прежних поколений, от предшественников». История зарождения киножанра heritage film тесно связана с политическим контекстом эпохи. В 1980 году британское консервативное правительство во главе с Маргарет Тэтчер принимает закон о сохранении национального наследия (National Heritage Act), призванный поощрять продвижение и демонстрацию прошлого как ключевого элемента в индустрии британского наследия. Одной из самых значительных частей этой индустрии являлось производство и выпуск так называемых heritage movies.

I-

а

а

а

а

а

СЧ

Е

8s

а а а. а» а 5 а а

!: в

оа

€ л-

л

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

О" л ч

о

О" л ч

ы

ЭД:

ы

N1

М.В. Каплун «Пир Бабетты» Габриэля Акселя: 52 к вопросу о жанровой принадлежности

3 перенеся действие из Норвегии в Данию второй половины XIX века для удобства съемочного

гц процесса. Единственной вольностью Акселя можно считать небольшое смещение акцента с

религиозной составляющей повести на ее бытописательную часть, то есть одной из основных черт, §5 присущих heritage film.

22 Термин heritage film ввел британский культуролог и киновед Эндрю Хигсон в своей работе

«Английское наследие, английский кинематограф». Хигсон отмечал, что этот термин не является

универсальным и самостоятельным понятием и тесно связан с остальными жанрами. К

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

«остальным жанрам» Хигсон отнес эпохальные фильмы, литературные адаптации, исторические

фильмы и костюмные драмы. По мнению Хигсона, heritage film стоит где-то между эпохальной

(костюмной) драмой и литературной адаптацией [Higson, 2003, р. 35-40]. Образцом для

литературной адаптации в стилистике heritage Хигсон считал британскую классику XIX века

(преимущественно книги Джейн Остин и сестер Бронте).

Как известно, Бликсен в своих произведениях избегала кропотливого описания мелких

деталей, ставя перед собой цель лучшего раскрытия характера через действие. Герои Бликсен - это

энергичные, проявляющие себя в действии люди, способные на необъяснимые с точки зрения

окружающих поступки и провоцирующие других людей на непредсказуемые поступки, то есть

дающие возможность окружающим выйти за пределы сковывающего их кокона. Но в «Пире

Бабетты» Бликсен немного отходит от такой подачи характеров и делает упор на бытописание2.

Например, в описаниях повседневной жизни пробста и его дочерей или в подготовке Бабетты

л своего знаменитого пира [Бликсен, 1996, с. 329-335]. В фильме Аксель также берет за основу А

описания Бликсен и с помощью долгих планов, наплывов и монтажных переходов воссоздает на

5

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

«2 экране маленький мирок ничем не примечательной рыбацкой деревушки. Подобный прием > можно найти в фильмах по Джейн Остин, где акцент с героев часто смещается на окружающие

^ предметы или второстепенные персонажи. Например, в экранизациях «Гордости и

В

и

н предубеждения» Саймона Лэнгтона и Джо Райта такими предметами выступают книга, рояль,

g вышивка или свинья в доме Беннетов.

Р В статье «Зная лучше: феминистский и утопический дискурс в Гордости и предубеждении,

о Городке, и Пире Бабетты» Сара Уэбстер Гудвин прямо указывает на близость «Пира Бабетты» к

Г4!

гг) произведениям Джейн Остин, отметив необычайную независимость главных героинь и явные

г- феминистские нотки в описании женских характеров у Остин, Бронте и Бликсен [Goodwin, 1990, р.

Г4!

1-20]3. Считается, что именно в угоду женской зрительской аудитории акцент в heritage film всегда

Н смещен на сильные и неординарные женские характеры.

Ч ТУг стоит оговориться, что героини произведений Бликсен часто оказываются в роли марионеток

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

^ - именно как театр марионеток обычно характеризуют художественный мир Бликсен критики. Как

Р известно, Бликсен относила себя к романтикам, переняв у них двоемирие, похожее на пирамиду с

ftj неизменной вершиной - Богом и основаниями - человеком и марионеткой [Дробот, 1996, с. 15]. В

g «Пире Бабетты» тем самым человеком, а не марионеткой, оказывается новоприбывшая

а^ француженка Бабетта, способная на безрассудные и жертвенные поступки. Сама про себя Бабетта

&> говорит, что она «великая артистка» и «обладает тем, о чем остальные даже не подозревают». А окружающие ее люди (прихожане лютеранской общины) всего лишь марионетки-зрители, которых

Л только такая сильная личность, как Бабетта, способна сделать счастливыми, например, организовав

§ роскошный пир. Это же утверждение справедливо к двум другим характерам «Пира Бабетты», сестрам Мартине и Филиппе, чьи стойкость и преданность лютеранским заветам отца также можно

«а рассматривать в контексте черт, присущих сильным героиням. § -

>8 2 Если рассматривать творчество Бликсен в контексте бытописательной составляющей, то можно обнаружить, что данная

3 форма описания так или иначе присутствует в ее произведениях. Как говорила сама писательница, она стремится только

й> к одному: «писать правду». Если брать за основу романтическо-отвлеченный стиль Бликсен, то можно говорить о

О1 скрытом бытописательстве, когда автор намеренно уходит от прямых описаний и названий, тем не менее, максимально

^ точно описывая окружающий мир своих персонажей.

3 Вопрос о феминистских тенденциях в творчестве британских писательниц XIX века до сих пор остается открытым.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

[96] Скорее всего, здесь стоит говорить о сильных и независимых героинях, способных постоять за себя и силой своего характера преобразить жизнь окружающих.

M.V. Kaplun "Babette's Feast" by Gabriel Axel:

to the question of genre 53

Помимо неординарных главных героинь в «Пире Бабетты» можно обнаружить традиционный Й

конфликт чувства и долга, характерный практически для всех произведений Остин. Так, Мартина ы

ы

и Филиппа, поочередно становятся героинями собственной любовной истории, каждый раз т4 заканчивающейся ничем. Мартина теряет блистательного офицера Лоренса Левенхьельма, так и ^ не нашедшего в себе душевные силы объясниться с дочерью лютеранского проповедника, а ^ Филиппа прекращает уроки пения с влюбленным в нее французским певцом Ашилом Папеном, испугавшись страстного поцелуя тенора и решив для себя, что это слишком для благовоспитанной и набожной лютеранки. Любовные перепитии Мартины и Филиппы перекликаются с романтическими переживаниями сестер Беннет из «Гордости и предубеждения» и сестер Дэшвуд из «Разума и чувства».

Существенным отличием «Пира Бабетты» от произведений Остин можно назвать предрасположенность Бликсен к открытым финалам, больше характерным для драматического жанра. На фоне счастливых историй Остин новеллы Бликсен почти всегда заканчиваются трагически: чудес не случается, а благие намерения остаются нереализованными. Но драма героев Бликсен несет в себе светлый оттенок. Бабетта устраивает свой знаменитый пир для людей из маленькой деревни, истратив весь свой выигрыш в десять тысяч франков, но приобретает гораздо больше - новый дом и друзей.

Одной из основных и узнаваемых черт heritage film является операторская работа. Фильмы в этом жанре принято считать визуально безупречными. В «Пире Бабетты» оператор Хеннинг . Кристиансен создает эффект замедленного, грациозного повествования, которое достигается ^ путем съемок длинных планов и практически полным отсутствием немедленного драматического ^ действия. В конце фильма Аксель с помощью точной операторской работы специально H акцентирует внимание зрителя на открытом финале, следуя за эстетикой Бликсен на экране. ^ Показав крупным планом лица Бабетты и Филиппы, обнимающих друг друга, оператор переводит g зрительский взгляд на свечу, быстро потухшую в подсвечнике (отсутствующую у Бликсен), тем S самым как бы говоря о скоротечности человеческой жизни и о мужестве тех героев, которые способны сотворить маленькое чудо для себя, своих друзей и любимых, и конец истории начинает » восприниматься и на символическом уровне. Поступок Бабетты начинает восприниматься на жертвенном уровне (снова отсылка к религиозной драме), героиня как будто отдала частичку себя новым для нее людям, организовав для них изысканный пир, в который вложила душу, чтобы g заставить людей по-новому взглянуть на свою жизнь и по-другому посмотреть друг на друга §

[Wigley, 2014].

а-

В фильме Акселя также присутствует классический музыкальный ряд, который призван Ц

отразить эмоциональное состояние героев. Романтизированное изображение прошлого, §

безупречный изобразительный ряд, скрупулезная операторская работа, замедленный темп Я;

повествования, атмосфера, в которой господствует эстетика утонченности и щемящей ностальгии - ^

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

все это является характерными чертами heritage film и в равной степени нашло свое отражение в £

фильме Акселя. g

За принадлежность «Пира Бабетты» к жанру heritage выступает и тот факт, что оскароносный о"

л

фильм «Из Африки» (1985), снятый американским режиссером Сидни Поллаком с Мэрил Сгрип и 7

Робертом Редфордом в главных ролях, является киноадаптацией автобиографической книги п

£

Карен Бликсен и считается образцом heritage film в киноискусстве [Каплун, 2014, с. 83]. А о-

О

ближайший кинодвойник «Пира Бабетты», «Шоколад» шведа Лассе Халльстрема по роману 4

ы

Джоан Харрис, традиционно относят к heritage film. ©

Таким образом, жанровое своеобразие «Пира Бабетты» Карен Бликсен наилучшим образом ^

"tfc

раскрывается именно в экранизации Габриэля Акселя, и подробный анализ художественной составляющей фильма способен пролить свет на многие аспекты произведения Бликсен, остающиеся в тени. Новеллы Бликсен всегда многоуровневы и содержат в себе множество прозаических и поэтических пластов и отсылок, которые при грамотном переносе на экран [ 97 ] способны последовательно и точно воссоздать авторский мир.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

М.В. Каплун «Пир Бабетты» Габриэля Акселя: 5g к вопросу о жанровой принадлежности

1—I

чо

(i ФИЛЬМОГРАФИЯ (S

(S Пир Бабетты (1987, реж. Габриэль Аксель, Дания), игр.

Г4!

£ ¡Я

СЙ источники

1-Н

1. Бликсен К. Пир Бабетты // Старый странствующий рыцарь. - Москва: Терра - Terra, 1996.

2. Wigley, Samuel. Then and now: Babette's Feast reviewed 3 April 2014 (e-source). URL: http://www.bfi.org.uk/news-opinion/bfi-news/then-now-babettes-feast-reviewed

ЛИТЕРАТУРА

1.Дробот О. «Мой миф когда-нибудь воскреснет над землей» // Бликсен, К. Старый странствующий рыцарь. М.: Терра -Terra, 1996, С. 5-16

2. Каплун М.В. Британское наследие // Lumiere, 2014, 7, - С.80-83

3. Curry Thomas J. Babette's Feast and the Goodness of God // Journal of Religion & Film: Vol. 16, Iss. 2, Article 10,2012 (e-source). URL:http://digitalcommons.unomaha.edu/jrf/voli6/iss2/io

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Goodwin S.W. Knowing better: feminism and Utopian discourse in Pride and Prejudice, 6. Villette, and Babette's feast // Feminism, Utopia, and Narrative / ed. Jones, Libby Falk; Goodwin, Sarah McKim Webster. Tennessee: University of Tennessee Press, 1990, P. 1-20 (Tennessee Studies in Literature)

5. Higson Andrew. English Heritage, English Cinema. Oxford: Oxford University Press, 2003, P. 35-50

jf^ 6. Wright Wendy M. Babette's Feast: A Religious Film // Journal of Religion & Film: Vol. 1, Iss. 2, Article 2, 2016 (e-source). URL: http: //digitalcommons.unomaha.edu/jrf/voli/iss2/2

£

0

1 SOURCES

a

1. Bliksen, К PirBabetty: Staryj stranstvujushhij rycar' [Babette's Feast. Old Pilgrim Knight] Moscow: Terra Publishers, 1996.

5

g 2. Wigley, Samuel. Then and now: Babette's Feast reviewed 3 April 2014 (e-source). URL: http://www.bfi.org.uk/news-opinion/bfi-v

« news/then-now-babettes-feast-reviewed

1—I

Щ REFERENCES

w 1. Drobot O. «Moj mifkogda-nibud' voskresnet nad zemlej» [My myth will rise anyway above the Earth] in Bliksen, К Pir Babetty:

2. Kaplun M.V. Britanskoe nasledie [British heritage]. In Lumiere, 2014, 7, P. 80-83.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Curiy, Thomas J. Babette's Feast and the Goodness of God, In Journal of Religion&Film, Vol. 16, Issue 2, Article 10, 2012 (eR

»л source). URL: http://digitalc0mm0ns.un0maha.edu/jrf/v0l16/iss2/10

g 4. Goodwin, S.W.-Knowing better: feminism andutopiandiscourseinPrideandPrejudice,6. Villette, andBabette'sfeastinFeminism,

рц Utopia, and Narrative. Ed. Jones, Libby Falk; Goodwin, Sarah McKim Webster. Tennessee: University of Tennessee Press, 1990,

<

>s £

о &

§

>s £

j*

P. 1-20 (Tennessee Studies in Literature).

5. Higson, Andrew. English Heritage, English Cinema. Oxford: Oxford University Press, 2003, P. 35-50.

6. Wright, Wendy M. Babette's Feast: A Religious Film, In Journal of Religion &Film, Vol. 1, Issue 2, Article 2, 2016 (e-source). URL: http://digitalcommons.unomaha.edU/jrf/vol1/iss2/2