Научная статья на тему 'Песенные традиции в фольклоре семиреченских казаков'

Песенные традиции в фольклоре семиреченских казаков Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
710
102
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Песенные традиции в фольклоре семиреченских казаков»

17. Закруткин В. А. Собр. соч. в 4-х томах. Т. 1. Ростов: кн. изд-во, 1977. С. 50. В дальнейшем все ссылки будут даваться по этому изданию в тексте.

18. Алексеев М. Предисловие//Закруткин В. А. Матерь человеческая.— М., 1979. С. 12.

19. Великорусские народные песни. Изд. А. И. Соболевского. Т. 2.—СПб, 1896, №№ 169. С. 172, 285—288.

20. Виталий Закруткин в книгах и в жизни. Сб. статей. С. 39.

21. Закруткин В. А. О неувядаемом.— М., 1973. С. 349.

22. См. в трудах автора этих строк. Например: Гончарова А. В. Устные рассказы Великой Отечественной войны.—Калинин, 1974 и др.

23. Там же. С. 147.

24. Войны кровавые цветы. Устные рассказы о Великой Отечественной войне. Сост. А. В. Гончарова.— М., Современник, 1979.

25. Там же. С. 97.

26. Там же. С. 110.

27. Там же. С. 140.

28. Там же. С. 89.

29. Там же. С. 107.

30. Закруткин В. А. Литература забирает человека сполна...— С. 144.

31. Там же. С. 161.

32. Войны кровавые цветы. С. 152.

33. Бондарев Ю. Высота чувства.—Правда, 1978, 18 апр.,.с. 3.

А. В. АБДУЛИ НА (Казахский университет)

ПЕСЕННЫЕ ТРАДИЦИИ В ФОЛЬКЛОРЕ

СЕМИРЕЧЕНСКИХ КАЗАКОВ

С середины XIX века в Семиречье начался сложный процесс формирования восточнославянского этноса, ведущую позицию в котором до настоящего времени занимает семйреченское казачество.

Фронтальная запись и всестороннее исследование фольклора казаков Семиречья проводились с 1973 по 1979 годы экспедициями филологического факультета Казахского университета. В результате, было установлено, что Семиречье представляет собой интереснейший регион Казахстана, специфика которого заключается в напластовании различных поэтических традиций, привносимых переселенцами (казачьей, украинской, русской). Изучение имеющихся источников историко-этнографического плана привело к заключению, что фольклор казачества не входил в круг научной проблематики ученых, путешественников, посетивших Семиречье. Отрывочные, попутные замечания в трудах П. П. Семенова-Тянь-Шанского, Н. А. Северцева, Н. А. Абрамова и других не дают достаточной базы для суждения о конкретном составе или специфике песенной поэзии, бытовавшей в среде семиреченцев.

В этой связи нельзя не принять во внимание единственную попытку обращения к песенному фольклору семиреченских казаков,, предпринятую уже в советское время-музыковедом Е. Трембовельским, который в рамках сборника «Народная музыка в Казахстане» (Алма-Ата, 1967 г.) осветил некоторые вопросы специфики и традиционности музыкального языка русского казачьего песенного творчества. В приложении к статье «Песни семиреченских казаков» были опубликованы 16 текстов песен из репертуара Ансамбля песни и пляски семиреченских казаков с примечанием о специальной их обработке композитором С. Р. Шабельским. Эта оговорка весьма существенна, так как аранжировка сказалась соответственно и на текстовом материале. Тем не менее, общая постановка вопроса для научных целей в определенной мере значима.

К настоящему времени многое в фольклоре казаков Семиречья получило соответствующее освещение в исследованиях профессора М. М. Багизоаевой и сотрудников кабинета русского фольклора университета.

Установлены специфика и жанровый состав устной поэзии семиреченцев, степень активности отдельных жанровых групп и циклов. В то же время отдельные уровни предпринятых работ требуют специального изучения. Так,

например, не изучены заговоры, приметы, гадания, целые комплексы обрядовой поэзии, сказочная проза, такие циклы песенной лирики, как песни литературного происхождения, игровые, хороводные, маршевые и другие. Нельзя отрицать наличия межэтнических связей в исследуемом регионе, хотя конкретного текстового подтверждения пока не получено. На данный момент имеется несколько фактов заимствований из казахского фольклора в частушках и сказочной прозе.

Не вызывает сомнения, что казачество сыграло определенную роль в привнесении и распространении русского фольклора, особенно на раннем этапе освоения региона. Неизбежное смешение с переселенцами в какой-то степени должно было оказать нивелирующее воздействие на поэтическую традицию, вынесенную из Сибири и Урала. К сожалению, неудовлетворительное состояние источников лишает возможности проследить означенный процесс. Сейчас можно судить о двух его аспектах. С одной стороны, имеются свидетельства об активности украинской и белорусской традиций в фольклоре Сибири, Алтая (как, впрочем, и других регионов дореволюционной России)1.

С другой стороны, активность корреляции восточнославянских песенных традиций объясняется прямым их привнесением переселенцами из Украины и Белоруссии. Многогранность проблемы не исчерпывается означенными моментами. Суть ее заключается в общности истории, условий экономики, быта, языка, которая, в свою очередь, выработала общность представлений и системы мышления*, и, как следствие, взаимное обогащение песенной культуры, наличие промежуточных текстов, сплав' элементов русской, украинской, белорусской традиций, унификацию песен и т. д.

В песенном фольклоре казаков Семиречья наблюдается особенно сильное влияние украинской традиции. Это отразилось, прежде всего, на песнях о казаках и казачестве. Продолжают бытовать украинские чумацкие песни, популярность которых объясняется близостью переживаний надолго оторванных от дома чумаков и служивого казачества.

Большинство текстов украинского происхождения, записанных в разноплановых и языковых вариантах,— это лирические песни на бытовые темы, любовные и семейные. Следует отметить полное отсутствие игровых песен, аграрно-календарной поэзии, особо развитой в украинском фольклоре. Меньше распространены сатирические и шуточные песни.

В связи с заимствованием украинской лирики целесообразно оговорить формы ее бытования. Зафиксированы редкие случаи исполнения образцов на языке оригинала. Как правило, происходят значительные модификации лирического уровня при относительной сохранности украинской структуры, песенных образов, общей эмоциональной тональности всего произведения. Так, например, на Украине пользуется известностью песня о бурлаке «Забилилы снигы, заболило тило». В варианте черноморских казаков главным героем песни стал казак, раненный в бою. В Семиречье известны и тот и другой тексты, но с существенной поправкой: песня о бурлаке исполняется на русском языке в сокращенном варианте. Песня о казаке исполняется также с особой подчеркнутостью казачьего колорита: Выпадали снежки, Замело дорожки, Все пути казацкие замело, Там казацко бело Заболело тело, Все болит головушка, Все болит. Никто не заплачет По белому телу, По каза-казацкому...3

10 3«*. 4745 73

Композиционный стержень украинской песни в корне изменен, семиреченский текст ближе к традиционной композиции русской лирической песни и представляет собой размышления, раздумья казака, заключенные в его монологе, который построен в полном соответствии с исходной темой одиночества лирического героя и привносит характерную для русской протяжной песни минорную тональность: Схорони меня, Друг любезный, Ой, схорони ты, мой верный, При большом шляху, При большом шляхочку, Во зеленом саду, При зеленом садочку, Под рябиной зеленой4.

Лишь одно украинское слово отмечено в семиреченской записи, но и его правильнее расценить как украинизм в русском тексте песни.

Наибольшее число украинских песен, смешанных русско-украинских вариантов, а также русских текстов с включением украинизмов выявлено по следам позднего украинского переселения. По времени основания это станицы, близлежащие к Верному (Алма-Ата): города Каскелен (бывшая станица Любовницкая), Талгар (Софийская станица) и их сельское окружение.

Таким образом, характер контактности способствовал появлению обратимых заимствований, что свидетельствует о своеобразной черте семиреченского фольклора — тенденции к заимствованию с близкой славянской традицией — украинской, восприятие ее лирического, по преимуществу бытового песенного фонда.

Основную и преобладающую позицию в фольклоре семиреченских казаков занимают русские народные песни, репертуар которых достаточно многообразен и требует соответствующей систематизации.

Помимо жанров необрядовой лирики, широко распространены баллады и песни литературного происхождения. Зафиксированные тексты исторических песен свидетельствуют о том, что в Семиречье бытуют сюжеты, типичные для среднерусских и южнорусских областей, а также песни казачьего происхождения. На судьбе песен с исторической тематикой сказалась в известной степени изолированность Семиречья от общерусского массива. Широкой известностью в среде казаков-семиреченцев пользуются походные песни. К ним относятся старинные песни о военной службе, о рекрутчине. Цикл походных песен, устойчиво сохранивших традиционные сюжеты и мотивы, интересен моментами локальной трансформация, новыми текстами, созданными на основе популярных образцов. В годы гражданской и Великой Отечественной войн старые военно-бытовые песни послужили основой для новых пе?ен, отразивших героику сражений защитников Черкасска, суровые будни военных лет.

Признание и любовь народа заслужили песни с социальной тематикой, песни социального протеста, отразившие мировоззрение казачества, условия хозяйственной, семейно-бытовой и военной жизни, тяжелое положение простых людей. В то же время казачество не было изолированным от других слоев населения Семиречья. Это обстоятельство, как и факт активного влияния крестьянского фольклора, привносимого в процессе образования региона, сказалось в формировании основных циклов необрядовой лирики.

Одна из активных позиций отмечена на уровне традиционной любовной лирики, более пассивны игровые, хороводные, плясовые и сатирические песни.

Результаты общего анализа жанрового состава песенного необрядового фольклора семиреченских казаков дают право сделать определенные выводы

и подчеркнуть один из основных: конкретное современное состояние фольклора и степень активности отдельных жанров и жанрово-тематических групп подтверждается историческими сведениями о формировании Семиречья.

Концентрация песен с исторической и военно-бытовой тематикой наблюдается в пунктах раннего казачьего поселения (села Лепсинск, Капал, станица Голубьевская), а также в местах конкретного казачьего происхождения (станицы Надеждинская, Любовницкая, Софийская, Малая и Большая станицы в пределах города Верного).

В поселениях-спутниках, как правило, позднего крестьянского и украинского переселения, обнаружена тенденция к увеличению числа традиционных песен, русско-украинских вариантов.

В соответствии со спецификой корреляции различных традиционных пластов в песенном фольклоре казаков-семиреченцев сравнительно-типологический анализ должен быть основан на разностадиальных наблюдениях: семиреченские песни по отношению к общей традиции, к казачьим песням близлежащих и отдаленных от Семиречья регионов казачьего фольклора с учетом исторической и этногенетической общности (сибирские, оренбургские, уральские; донские, кубанские, терские, гребенские казаки). Некоторые результаты избранного аспекта представлены нами в целом ряде публикаций®. Главный вывод заключается в установлении традиционной основы песенной традиции казачества Семиречья. Выявлено преобладание казачьей, чаще сибирской, традиции в песнях военно- и социально-бытовой тематики, общерусской — в песнях сатирических и хороводно-игровых. Выраженная корреляция общерусской и казачьей традиций наблюдается в историко-песенном фольклоре, в лирических и плясовых песнях.

Означенные позиции четко прослеживаются в текстологическом материале. Так, например, известная казачья песня «Из-за леса, леса» получила признание в среде семиреченцев и, соответственно, новые нюансы, локальную трансформацию, в результате которой возник новый вариант известного текста:

Уж вы, братцы семиреки-казаки, Шашки к бою, за мной по полю скачи! Трудно было нам, молоденьким бойцам, Кровь лилась по колено, ох, к лошадям, На границе мы стояли, как стена, Ох, пуля сыпалась, жужжала, как пчела, Разобьем мы весь басмаческий отряд, И вернемся в Семиречию опять, С молодыми семиречками да гулять1*.

Несомненно, казаки Семиречья творчески подошли к старой походной песне, внеся в ее содержание своеобразную поэтическую оценку событий времени становления советской власти в крае. И таких образцов немало. Проблема может и должна быть решена на широком материале как архивных данных, так и перспективных экспедиционных обследований.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. См., напр.: Полищук Н. С. Судьба традиционного фольклора в Алтайском крае // Современнный русский фольклор.— М., 1466.— С. 43—52; Мельников М. Н. К проблеме активного взаимодействия различных народно-поэтических традиций в фольклоре сибиряков // Известия СО АН СССР, серия «Общественные науки», 3, 1971, № 11 и др.

2. Мавроди« В. В. Древняя Русь. Происхождение русской народности и образование Киевского гсударства.— Л.: Политиздат, 1946. С. 310.

3. Багизбаева М. М. Фольклор семиреченских казаков,— Алма-Ата, 1977. № 145.

4. Там же.

5. Абдулина А. Б. Песенное творчество семиреченских казаков, // Филологический сборник. — Изд. КазГУ, вып. 13, 14, 17.

6. Багизбаева М. М. Фольклор семиреченских казаков, ч. 2 — Алма-Ата, 1979, № 1.

10*

75?

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.