Научная статья на тему 'Первый этап научного путешествия Н. Ф. Катанова в Восточный Туркестан (10 июля – 16 октября 1890 г. )'

Первый этап научного путешествия Н. Ф. Катанова в Восточный Туркестан (10 июля – 16 октября 1890 г. ) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
195
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Востоковедение / История культуры / Этнография / Фольклористика / Тюркология / Н.Ф. Катанов / Синьцзян / Oriental Studies / History of Culture / Ethnography / Folklore / Türkology / N.F. Katanov / Xinjiang

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Мартынов Дмитрий Евгеньевич, Мартынова Юлия Александровна, Валеев Рамиль Миргасимович

Цель: проанализировав содержание дневника путешествия из Бахтов в Урумчи, реконструировать событийную сторону научного путешествия Н.Ф. Катанова в контексте применяемых им методов тюркологических исследований. Материалы исследования: текст опубликованного в 2017 г. дневника с факсимиле, а также неопубликованные рукописи из собрания Национального Архива Республики Татарстан (НА РТ). Материалы дневника впервые вводятся в научный оборот. Результаты и научная новизна: результаты научного путешествия Н.Ф. Катанова в Восточную Сибирь, Семиречье, Тарбагатай и Китайский Туркестан 1889–1892 гг. неравномерно освещены в научных публикациях. Фольклорные и этнографические наблюдения Катанова были обобщены в официальных письмах в Русское Географическое общество, и нескольких статьях и докладах, опубликованных вскоре после возвращения. Однако значительная часть этнографических материалов и дневниковые записи, в которых в порядке поступления фиксировалась походная информация, так и остались в рукописях. Записи хакасского и тувинского фольклора на языке оригинала и в переводе были опубликованы В.В. Радловым в 1907 г. Часть фольклорных текстов из Синьцзяна увидели свет в 1933 и 1943 гг. в Германии в латинской научной транскрипции и в немецком переводе, выполненном К. Менгесом. Таким образом, русский перевод казахских, сартских и уйгурских фольклорных текстов, записанных Н.Ф. Катановым в 1890 г. впервые становится доступным исследователям. Реконструкция этапов и событийной повседневности научного путешествия Н.Ф. Катанова позволяет уточнить применение им экстенсивно-описательного метода этнографических исследований. В дневнике фиксируются имена, род занятий, происхождение и образовательный уровень информаторов, а также полученный ими гонорар. Сюжеты, зафиксированные в дневнике, могут быть классифицированы по следующим направлениям: географические, административные, экономикохозяйственные, лингвистические, фольклорные, культурно-исторические и религиоведческие. Однако антропологических сведений практически не встречается. Полученные Н.Ф. Катановым сведения имеют огромную ценность, поскольку после всех политических перипетий, произошедших в Синьцзяне, добытые им фольклорные материалы представляют исчезнувший пласт традиционной культуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по истории и археологии , автор научной работы — Мартынов Дмитрий Евгеньевич, Мартынова Юлия Александровна, Валеев Рамиль Миргасимович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE FIRST STAGE OF N.F. KATANOV SCIENTIFIC JOURNEY TO THE EASTERN TURKESTAN (JULY 10 – OCTOBER 16, 1890)

Having analyzed the contents of the diary of the trip from Bakhty (now Kazakhstan) to Urumqi (now Xinjian, People’s Republic of China), and reconstruct the eventual side of the scientific journey by N.F. Katanov in the context of his methods the Turkic research. Materials of the study consists the text of diary with facsimiles published in 2017, as well as unpublished manuscripts from the collection of the National Archive of the Republic of Tatarstan. The materials of the diary are first introduced into scientific circulation. Results and scientific novelty: the results of Katanov journey to Eastern Siberia, Seven Rivers, Tarbagatai and Chinese Turkestan from 1889 to 1892. Folklore and ethnographic observations by Katanov were summarized in official letters to the Russian Geographical Society, and several articles and reports published shortly after the return. However, a significant part of the ethnographic materials and diary entries, in which the marching information was recorded in the order of arrival, remained in the manuscripts. Records of Khakass and Tuvan folklore in the original and in translation were published by V.V. Radlov in 1907. Some of the folk texts from Xinjiang were published in 1933 and 1943 in Germany in Latin scientific transcription and in a German translation by K. Menges. Reconstruction of the stages and eventual daily routine of the Katanov scientific journey makes it possible to clarify the application of the extensionaldescriptive method of ethnographic research to him. In the diary are recorded the names, occupation, origin and educational level of informants, as well as their fee. Plots recorded in the diary can be classified in the following areas: geographical, administrative, economic and economic, linguistic, folklore, cultural, historical and religious studies. However, almost no anthropological information is found. Obtained N.F. Katanov's information is of immense value, since after all the political upheavals that have occurred in Xinjiang, the folklore materials he has extracted represent a disappeared layer of traditional culture.

Текст научной работы на тему «Первый этап научного путешествия Н. Ф. Катанова в Восточный Туркестан (10 июля – 16 октября 1890 г. )»

УДК 811.512.1 + 397 DOI

ПЕРВЫЙ ЭТАП НАУЧНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ Н.Ф. КАТАНОВА В ВОСТОЧНЫЙ ТУРКЕСТАН (10 ИЮЛЯ - 16 ОКТЯБРЯ 1890 Г.)

Д.Е. Мартынов, Ю.А. Мартынова, Р.М. Валеев

Казанский (Приволжский) федеральный университет Казань, Российская Федерация dmitrymartynov80@mail. ru

Резюме. Цель: проанализировав содержание дневника путешествия из Бахтов в Урумчи, реконструировать событийную сторону научного путешествия Н.Ф. Катанова в контексте применяемых им методов тюркологических исследований.

Материалы исследования: текст опубликованного в 2017 г. дневника с факсимиле, а также неопубликованные рукописи из собрания Национального Архива Республики Татарстан (НА РТ). Материалы дневника впервые вводятся в научный оборот.

Результаты и научная новизна: результаты научного путешествия Н.Ф. Катанова в Восточную Сибирь, Семиречье, Тарбагатай и Китайский Туркестан 1889-1892 гг. неравномерно освещены в научных публикациях. Фольклорные и этнографические наблюдения Катанова были обобщены в официальных письмах в Русское Географическое общество, и нескольких статьях и докладах, опубликованных вскоре после возвращения. Однако значительная часть этнографических материалов и дневниковые записи, в которых в порядке поступления фиксировалась походная информация, так и остались в рукописях. Записи хакасского и тувинского фольклора на языке оригинала и в переводе были опубликованы В.В. Радловым в 1907 г. Часть фольклорных текстов из Синьцзяна увидели свет в 1933 и 1943 гг. в Германии в латинской научной транскрипции и в немецком переводе, выполненном К. Менгесом. Таким образом, русский перевод казахских, сартских и уйгурских фольклорных текстов, записанных Н.Ф. Катановым в 1890 г. впервые становится доступным исследователям. Реконструкция этапов и событийной повседневности научного путешествия Н.Ф. Катанова позволяет уточнить применение им экстенсивно-описательного метода этнографических исследований. В дневнике фиксируются имена, род занятий, происхождение и образовательный уровень информаторов, а также полученный ими гонорар. Сюжеты, зафиксированные в дневнике, могут быть классифицированы по следующим направлениям: географические, административные, экономико-

хозяйственные, лингвистические, фольклорные, культурно-исторические и религиоведческие. Однако антропологических сведений практически не встречается. Полученные Н.Ф. Катановым сведения имеют огромную ценность, поскольку после всех политических перипетий, произошедших в Синьцзяне, добытые им фольклорные материалы представляют исчезнувший пласт традиционной культуры.

Ключевые слова: Востоковедение, История культуры, Этнография, Фольклористика, Тюркология, Н.Ф. Катанов, Синьцзян.

Научное путешествие, предпринятое Н.Ф. Катановым в 1889-1892 гг. по территориям, населённым тюркоязычными народами в Восточной Сибири, Семиречье, Туве, Тарбагатае и Восточном Туркестане [2, с. 31-76], стало определяющим для всей его последующей карьеры тюрколога-универсала. Тем не менее, обстоятельства сложились чрезвычайно неблагоприятно для публикации как походных дневников, так и огромного фольклорно-этно-графического материала, накопленного в ходе экспедиции. Более или менее оперативно были опубликованы лишь небольшие по объёму дневники поездки к карагасам зимой 1889 - 1890 гг., а также - сразу после окончания экспедиции - избранные письма и отчёты исследователя [1][3]. Особенностью творческого метода Н.Ф. Катанова было то, что дневники содержали в порядке получения информации как бытовую, географико-экономическую и прочую информацию, так и сведения лингвистического, фольклорного и этнографического характера. Оригиналы фольклорных текстов в транскрипции оформлялись отдельно, тогда как переводы оперативно заносились в дневник. В результате огромный пласт материалов, записанных в среде хакасов и тувинцев, увидел свет только в 1907 г. в составе антологии В.В. Радлова «Образцы народной литературы тюркских племен». Русские переводы этих текстов неоднократно переиздавались в собраниях разного объёма (в 1963, 2000, 2003-2004 гг., и т.д.). Тувинские дневники, полностью подготовленные автором к публикации, были описаны С.И. Вайнштейном в 1968 г. [2, с. 34], но свет увидели только в 2011 г.

Судьба материалов, записанных в Семиречье и Восточном Туркестане, оказалась намного более драматической. Дневники за 1890 и 1891 гг. были полностью подготовлены Н.Ф. Катановым к публикации и переписаны набело, однако записи за 1892 г. так и остались в черновых блокнотах [2, с. 194-195]. Подготовленные к печати материалы по казахскому и уйгурскому языкам, в том числе в научной латинской транскрипции, так и остались неопубликованными до самой кончины исследователя в 1922 г. Благодаря Н.Н. Поппе, об этих материалах стало известно в Финно-угорском институте Берлинского университета, сотрудник которого В. Банг-Кауп в 1926 г. выкупил рукописи у вдовы Н.Ф. Катанова в Казани. Для подготовки этих

материалов к публикации они были переданы К. Менгесу, который выпустил их первую часть в 1933 г. Из-за того, что Менгес эмигрировал из Третьего Рейха, вторая часть материалов Катанова увидела свет только в 1943 г. в Кёнигсберге тиражом 200 экз., и по понятным причинам сразу же стала библиографической редкостью [5, р. 523—524]1. Только в 2017 г. коллектив авторов этой статьи смог реализовать первую часть объёмного издания, включающего не только комментированный текст дневников путешествия Н.Ф. Катанова из собрания Национального Архива Республики Татарстан (НА РТ), но и факсимиле авторского текста [3].

Введение в научный оборот этих материалов позволяет по-новому переосмыслить стратегию и тактику работы Н.Ф. Катанова на территории Цинской империи, а также заново рассмотреть этапы его путешествия, весьма лапидарно отражённые в его изданных ранее материалах. Например, в отчёте Русскому географическому обществу, изданному в 1893 г. под заглавием «Среди тюркских племён», путешествию от границы через Чугучак до Урумчи и обратно в буквальном смысле посвящена одна строка [1, с. 519]. «Письма Н.Ф. Катанова из Сибири и Восточного Туркестана» прежде всего, посвящены вопросам лингвистики (основным адресатом был наставник Катанова - В.В. Радлов), в меньшей степени - этнографии туркестанских тюрок и монголов, и также не позволяют в полной мере реконструировать подробности путешествия. Предварительный эскиз путешествия, поэтому, возможно осуществить только из объёмного дневника, который носил характер документа, удостоверяя, в том числе, финансовые расходы. Реконструкция хода и событийного ряда путешествия важна для понимания контекста, в котором собирались лингвистические и фольклорные материалы.

10 июля 1890 г. Н.Ф. Катанов в сопровождении родственника - разнорабочего И.А. Катанова, и письмоводителя А.П. Бехтерева пересёк границу с Цинской империей и прибыл в приграничный Чугучак, где получил от русского консула М.П. Шишмарева паспорт на проезд до Урумчи. На следующий день был нанят проводник - кашгарский сарт Исмаил Садат-беков, отец которого ещё в 1820 г. переселился в Российскую империю и был приписан к «киргизам Семипалатинской области». Для передвижения было нанято 6 лошадей и три русские телеги, что обошлось в 360 руб., из которых 160 были отданы вперёд. В качестве погонщиков были наняты лепсинские казахи Юсуф Юсуфов (Бек-Батыр) и Тасыр Урумбаев [3, с. 86-87]. 14 июля группа Н.Ф. Катанова отправилась в Дурбульджин - резиденцию управляющего округом Тарбагатай, куда прибыла 16-го. Из-за сильной летней

1 К. Менгес менее чем через год после выхода в свет рецензии Н. Поппе опубликовал словарь к уйгурским наречиям разных оазисов, увидевший свет в Бонне в 1953 г. В 1977 г. оба тома «Volkskundliche Texte aus Ost-Türkistan» были факсимильно переизданы в Дрездене под одной обложкой.

жары передвижение обычно осуществлялось по ночам. В Дурбульджине предстояло подтвердить проездные документы до Урумчи [3, с. 89-90]. Проводник Исмаил 17 июля впервые привёл Н.Ф. Катанову информанта -казаха, который рассказывал сказки [3, с. 91]. Главная проблема заключалась в том, что деятельность исследователя вызвала подозрения маньчжуро-китайских властей, из-за чего в тот же день в Дурбульджин был вызван чугучакский галдай (пограничный чиновник), который и объявил, что проездной паспорт для Катанова могут выдать только в Пекине, тогда как местные власти не могут пропустить его далее Урумчи. Проходной лист от хебей-амбаня Тарбагатая был выдан 18 июля, после чего группа Катанова немедленно отправилась в пусть и форсировала реку Аксу [3, с. 93]. При посещении охранного караула на императорском тракте ночью с 18 на 19 июля выяснилось, что из Дурбульджина была эстафетой отправлена бумага об оказании всей группе Катанова «покровительства». На стоянках исследователь не упускал возможности записывать новые сказки у местных пастухов-казахов [3, с. 94].

Тяжёлым оказался переход 21 июля через ущелье Барлыкских гор протяжённостью 23 версты: из-за каменистой дороги приходилось перетаскивать телеги отдельно [3, с. 96-97]. 23 июля Н.Ф. Катанов прибыл в караул Шары-зак, план которого зарисовал [3, с. 98-99]. Дальнейший путь проходил по пустынной местности, преимущественно населённой монгольскими родами; однообразие пути прервала лишь гроза 1 августа и дожди, шедшие весь день. Главными информаторами Катанова поневоле были его проводники и рабочие, преимущественно песенник Тасыр [3, с. 101]. 3 августа караван пробирался дорогой, залитой в результате наводнения, причём на карауле Кёль у путешественников потребовали заграничный паспорт и сообщили, что их не пропустят дальше Урумчи [3, с. 102]. 4 августа Катанов прибыл в местечко Кур-Кара-Усун, где располагался крупный гарнизон. Здесь пришлось заказывать у кузнеца колки для палатки, а исследователь попутно выяснял число купцов - российских подданных, торговавших на местном базаре [3, с. 103]. 6 августа Н.Ф. Катанова почтил визитом уездный начальник Кур-Кара-Усуна, которому исследователь сообщил, что его главная цель - «изучение татарских наречий провинции Ганьсу». Ответный визит состоялся 8 августа, причём за это время у проводника Катанова была украдена лошадь, но её удалось вернуть и даже наказать воров. Вечером того же дня Н.Ф. Катанов и А.П. Бехтерев были приглашены начальником дунганской конницы, визит состоялся 9 августа. Исследователь общался с военачальником через переводчика, знатока китайского и сартского языков, при этом присутствовал мулла, с которым Н. Катанов мог общаться по-арабски, но тот не знал бытовой лексики. Вечером путешественники получили в подарок дыни, барана и 2 пуда риса [3, с. 105-106]. 12 августа Н.Ф. Катанов познакомился с Темур-ахуном, родом из Токсуна, носителем турфанского диалекта уйгурского

языка. Среди информации, полученной от него, выделялось описание свадьбы [3, с. 109-111]1.

Только 14 августа экспедиция покинула Кур-Кара-Усун, направляясь в город Манас, причём уездный начальник отравил с ней двух солдат. Очень тяжело проходила переправа через горную реку Куйтун, которая широко разлилась по равнине, в каждую телегу приходилось запрягать тройку, и этот процесс занял более двух часов, когда китайским арбам на высоких колёсах требовалось всего 15 минут [3, с. 112]. 15 августа путешественники в карауле Янсаха встретились с А.П. Соболевым - приказчиком бийской фирмы И.П. Котельникова, от которого узнали о кровопролитной стычке экспедиции Г.Е. Грум-Гржимайло с жителями оазиса Хами. Общение с Соболевым и пребывание в Янсаха длилось до 17-го числа [3, с. 113]. Двигаясь далее, 19 августа экспедиция переправилась через реку Манас и прибыла в одноименный город, где простояла до 21-го числа [3, с. 114-117].

Ночью 22 августа, после того, как была форсирована горная речка Хутуби и пройдена одноименная деревня, произошёл самый драматический эпизод во всем путешествии. В 5 верстах от крепости Чаньцзи на экспедицию напали конокрады: двое нападавших с лопатками и ломами стали отвязывать лошадей, их страховали ещё пятеро. В ходе стычки, нападавшие были схвачены, но оказались ранены А. Бехтерев, И. Катанов и проводник Исмаил. Несмотря на ранение, проводник побежал за подмогой в крепость. Прибывшие на место войска (11 всадников и 6 пехотинцев) арестовали всех и препроводили в Чаньцзи. После следствия на месте, члены экспедиции были освобождены и под караулом отправлены в Урумчи. Н.Ф. Катанов выяснил, что нападавшие были гарнизонными солдатами, и действия их покрывал комендант крепости [3, с. 119-120]. В 11 часов ночи 23 августа группа Ката-нова прибыла в столицу Синьцзяна, причём за 15 верст они были встречены посланцем аксакала российского землячества [3, с. 122]. У аксакала - Азим-бая, сына Мухаммеда Муса-бая, члены экспедиции остановились, оплатив расходы из расчёта 1 российского рубля в день [3, с. 221].

24 августа Н.Ф. Катанов встречался с чиновником уездной управы и сообщил ему, что является посланником «из города Белого царя, чтобы проверить русских купцов, живущих между Чугучаком и Урумчи» [3, с. 122]. 25 августа на подворье экспедиции прибыл полицейский чиновник (тин),

1 Свадебные обряды и ритуалы неизменно привлекали внимание Н.Ф. Катанова как этнографа, особенно у субэтноса турфанцев (с. Токсун находится недалеко от Турфана). Во время второй части путешествия в 1891 - 1892 гг. Н.Ф. Катанову удалось зафиксировать сведения о тюркских свадьбах в Турфане, селе Кара-Тобе (близ Хами) и в оазисе Хами [2, с 161]. По этим материалам была написана статья «Свадьба у татар города Турфана», оставшаяся неопубликованной (НА РТ, Ф. 969, оп. 1, д. 15). Он также обращал внимание на погребальные обычаи, но в дневнике 1890 г. преимущественно речь шла о калмыках.

которому Н.Ф. Катанов также сообщил, что был прислан к русским торговцам. В эти дни главными информаторами главы экспедиции были долго жившие в Урумчи: часовщик З.С. Глуховский (еврей из Москвы), уроженец Красноярска И.Ф. Толшин - фотограф, и О.Т. Васильев - ассистент фотографа, родом из Верного (Алма-Ата); а также купец из Коканда - сарт Абдул-Керим [3, с. 122-123]. 26 августа Н.Ф. Катанов отправился в гости в русско-китайскую школу, начальником которой был его давний знакомый по Факультету восточных языков Санкт-Петербургского университета - Гуй Дун-цин, исполнявший также должность переводчика при уездном начальнике. Он посоветовал отправить визитную карточку уездному начальнику Ян Ци-шу1 [3, с. 124].

К тому времени был найден постоянный информатор - исполнитель народных песен Басит, уроженец Турфанского оазиса. Басит и проводник Исмаил иногда присылали своих знакомых, от которых можно было получить памятники фольклора, иногда - в письменном виде. 5 сентября по рекомендации Исмаила произошло знакомство с хотанским сартом Ахуном -профессиональным музыкантом и певцом, который в первый же день продиктовал 22 песни [3, с. 147]. Исмаил же помогал Н.Ф. Катанову в понимании трудных сартских выражений, при случае переводя тексты на казахский язык [3, с. 155-156]. 6 и 7 сентября Н.Ф. Катанов общался с наставником русской школы Гуй Дун-цином, который дал в честь путешественника обед из 35 перемен [3, с. 156, 159]. 10 сентября певец Басит привёл нового информатора - турфанца Седика, профессионального переписчика рукописей, который, кроме того, за отдельную плату сочинял любовные письма для молодых людей. Он, как правило, приносил уйгурские песни в арабской транскрипции [3, с. 162]. Седик так добросовестно относился к своим обязанностям (Н.Ф. Катанов неизменно платил за новые тексты)2, что ходил по улицам и базару и записывал песни [3, с. 175].

14 сентября Н.Ф. Катанов присутствовал на буддийской панихиде [3, с. 179], а 18 сентября получил от китайского купца, бывавшего по делам в Москве, приглашение на театральное представление и обед [3, с. 185]. 19

1 В архивном деле сохранились и китайские визитные карточки Гуйжун Дун-цина (с подписями по-русски) и Ян Ци-шу [3, с. 240]; факсимиле: [3, 718-720].

2 Н.Ф. Катанов расплачивался со своими информаторами разными способами. Седику чаще всего платил деньгами. Например, 20 сентября за 9 песен, переписанных на бумаге, он получил 25 копеек в пересчёте на русские деньги [3, с. 190]. Рассказчику Абдулле-джану 19 сентября за 8 песен на аксуйском диалекте была подарена половина куска розового мыла, стоимостью 10 коп [3, с. 188]; мыло он требовал и в дальнейшем [3, с. 197], и даже получил для невесты гребенку с зеркалом [3, с. 207]. Самый продуктивный информатор - Ахун-Седик иногда требовал русскую бумагу, которая, по его словам, превосходила китайскую по качеству [3, с. 194]. Седику 23 сентября Н.Ф. Катанов за пословицу и 12 песен дал 6 листов белой вятской бумаги, стальные ножницы и карандаш [3, с. 203 - 204]

сентября произошло знакомство с сартом Абдуллой-джаном, сыном купца из Аксу, который сообщил много объёмных прозаических и поэтических текстов [3, с. 188]. 21 сентября Н.Ф. и И.А. Катановы в компании трёх мусульман - российских подданных, посетили представление китайской оперы (исследователь отметил, что театр наполовину пуст). После этого они познакомились с голландскими католическими миссионерами из конгрегации Пречистого сердца Девы Марии, возглавляемыми Йоханнесом Стене-маном. С миссионерами, направленными в Кульджу (Или), Н. Катанов общался по-немецки и по-французски [3, с. 197].

23 сентября Н.Ф. Катанов известил уездные власти, что намерен покинуть город 25-го числа. В оставшееся время песенник Седик сообщил большое число текстов, в том числе длинную повесть о юноше Санауаре и поэму о Мамут-хане - герое Дунганской войны [3, с. 209-221]. 25 сентября в 13:00 Н.Ф. Катанов покинул Урумчи. Вместе с членами его экспедиции до Чугучака отправились И.Ф. Толшин и Ф.Т. Васильев, а также казахи и сарты из Семипалатинска и Ташкента - всего 15 человек на 6 телегах. В первую же ночь участники каравана скрутили двух конокрадов. Ровно через сутки экспедиция прибыла в Чанцзи, но дальнейшее продвижение остановилось из-за бури, приведшей к резкому похолоданию: «без шубы нельзя было ходить» [3, с. 221-222]. В Манас команда Н. Катанова прибыла в четыре пополудни 29 сентября, и простояла до 10 часов утра следующего дня [3, с. 223-225]. Прибыв 4 октября в Кур-Кара-Усун, Н.Ф. Катанов познакомился с кучарцем Кичиком, который продиктовал три уйгурские песни [3, с. 227-228]. 13 октября во время ночёвки у И.Ф. Толшина украли обоих коней, после чего Н.Ф. Катанов потребовал у начальника караула немедленно их вернуть, что вскоре было сделано [3, с. 232-233]. 15 октября Н.Ф. Катанов отправил вперед в Чугучак проводника Исмаила, готовить квартиру для пятерых членов экспедиции. В приграничный город все прибыли в половине третьего пополудни 16 октября 1890 г. [3, с. 234-235]. Даже после окончательного расчета Исмаил приводил к Н.Ф. Катанову информаторов, например, певца-нищего (диванэ) Шах-Седика из Аксу (29 октября) [3, с. 237].

В предисловии к обработанному дневнику, датированному 5 ноября 1890 г., Н.Ф. Катанов привёл некоторые числовые данные, характеризующие его маршрут. От Красноярска до Урумчи и обратно до Бахтов было пройдено 6000 верст, израсходовано 1524 руб., полученных, преимущественно, от Факультета восточных языков и Азиатского музея. В экспедиции участвовало 5 человек, причём письмоводителю А.П. Бехтереву выплачивалось жалованье из расчета 50 коп. в сутки, а проводнику Исмаилу Мухаммед-бекову и рабочим - И. Катанову, Бек-Батыру и Тасыру полагалось в сутки 4 руб. 30 коп. на прокормление людей и тягловых животных [3, с. 34-35].

Начало публикации полного текста дневника туркестанского путешествия Н.Ф. Катанова открывает новые горизонты для изучения как его собственного наследия, так и духовной культуры тюркских народов Синьц-зяна. Говоря об этой последней, трудно не согласиться с Н. Поппе, который в рецензии 1952 г. на второй том немецкого издания фольклорных текстов, собранных Катановым, особо отметил, что это - порождение более уже не существующей культуры [5, р. 525]. В этом - принципиальная особенность гуманитарных дисциплин: данные, фиксирующие состояние культуры на определённом этапе её существования, при условии, что наблюдатель был внимателен и следовал исследовательской процедуре, остаются актуальными навсегда. Значение их со временем только возрастает. Н.Ф. Катанов оказался истинным первооткрывателем духовной культуры уйгуров Синьцзяна, и впервые описал ряд диалектов и устных текстов, которые отражали их живое употребление. С. Вайнштейн в своё время категорично утверждал, что исследовательская работа Катанова сводилась к простому собиранию и описанию лингвистических и этнографических фактов. Более глубокое исследование наследия великого хакасского учёного показывает некоторую односторонность таких заключений. Н.Ф. Катанов превосходно осознавал свою роль как первооткрывателя, тем более, что к 1890-м гг. Восточный Туркестан был более или менее изучен в географическом отношении, но не этнографическом. Таким образом, накопленные Катановым материалы отражали определенный этап в развитии тюркологии и обобщении накопленных научных данных [2, с. 161].

Научный метод Н.Ф. Катанова можно характеризовать как экстенсивно-описательный. Излюбленным методом работы ученого был стационарный, когда информанты навещали ученого на дому и сообщали те или иные сведения, причём информантов искали через знакомых, что сразу же задавало определенный уровень доверия. Хакасский учёный, очевидно, был тонким психологом, поэтому его собеседники сообщали свой возраст, семейное положение и происхождение, чего не удавалось ни одному европейскому путешественнику того времени. Практически не стояло проблемы языкового барьера: будучи тюркологом-универсалом, Н.Ф. Катанов быстро прогрессировал в языке коренного населения либо пользовался услугами надёжного переводчика. Сюжеты, зафиксированные в дневнике, могут быть классифицированы по следующим направлениям: географические, административные, экономико-хозяйственные, лингвистические, фольклорные, культурно-исторические и религиоведческие. Однако антропологических сведений практически не встречается. Дневник путешествия в Урумчи 1890 г. представляет собой целую энциклопедию, наполненную детально-конкретными сведениями о многочисленных народах - уйгурах, казахах, киргизах, сартах, калмыках и даже маньчжурах и китайцах, хотя к последним Н. Катанов не скрывал

своего отрицательного отношения. Дневник также даёт представление о личности Н.Ф. Катанова, его скрупулезности, трудолюбии и высочайшем уровне исследовательской культуры.

Список литературы

1. Катанов Н.Ф. Среди тюркских племён // Известия Императорского Русского Географического Общества. СПб.: Типография А.С. Суворина, 1893. Т. XXXIX. С. 519-541.

2. Н.Ф. Катанов и гуманитарные науки на рубеже веков: Очерки истории российской тюркологии / Науч. и отв. ред.: Валеев Р.М., Тугужекова В.Н. Казань, Абакан: Алма-Лит, 2009. 354 с.

3. Наследие российской тюркологии XIX в.: «Путешествие по Сибири, Дзунгарии и Восточному Туркестану». Дневник путешествия, совершенного по поручению Императорского Русского Географического Общества в 1890 г. членом-сотрудником оного Н. Ф. Катановым / отв. и науч. ред.: Р.М. Валеев, В.Н. Тугужекова, Д.Е. Мартынов. Подг. к изд., сост., комментарии, указатели Д.А. Данькиной, Р.М. Валеева, Р.З. Валеевой, Д.Е. Мартынова, Ю.А. Марты-новой, Ф.Г. Миниханова, М.С. Минеевой, В.Н. Тугужековой. Казань: Изд-во «Артифакт», 2017. 734 с.

4. Письма Н.Ф. Катанова из Сибири и Восточного Туркестана. Читано в заседании историко-филологического отделения 9-го января 1890 года // Приложение к LXXIII тому Записок Импер. Академии наук. СПб.: Тип. Акад. наук, 1893. 114 с.

5. Poppe N. Review: Volkskundliche Texte aus Ost-Türkistan II. Aus dem Nachlass von N. Th. Katanov herausgegeben. Als Manuskript gedruckt. Berlin, 1943, 185 pages // Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 15, No. 3/4 (Dec., 1952), pp. 523-525.

Сведения об авторах: Мартынов Дмитрий Евгеньевич - доктор исторических наук, профессор кафедры алтаистики и китаеведения Института международных отношений Казанского (Приволжского) федерального университета, Scopus ID: http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=56358370600 (420111, Российская Федерация, Казань, ул. Пушкина 1/55), e-mail: dmitrymartynov80@mail. ru

Мартынова Юлия Александровна - кандидат исторических наук, доцент кафедры татаристики и культуроведения Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского (Приволжского) федерального университета, Scopus ID: http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=56358130700 (420111, Российская Федерация, Казань, ул. Татарстан, 2), e-mail: juliemartynova82@gmail.com

Валеев Рамиль Миргасимович - доктор исторических наук, профессор кафедры алтаистики и китаеведения Института международных отношений Казанского (Приволжского) федерального университета, ORCID ID: http://orcid.org/0000-0003-3462-6469 (420111, Российская Федерация, Казань, ул. Пушкина 1/55), e-mail: valeev200655@mail.ru

Дата поступления материала 04.06.2018.

Принят к публикации 26.07.2018.

THE FIRST STAGE OF N.F. KATANOV SCIENTIFIC JOURNEY TO THE EASTERN TURKESTAN (JULY 10 - OCTOBER 16, 1890)

Dmitry Martynov, Yulia Martynova, Ramil Valeev

Kazan (Volga region) Federal University Kazan, Russian Federation dmitrymartynov80@mail.ru

Abstract. Having analyzed the contents of the diary of the trip from Bakhty (now Kazakhstan) to Urumqi (now Xinjian, People's Republic of China), and reconstruct the eventual side of the scientific journey by N.F. Katanov in the context of his methods the Turkic research.

Materials of the study consists the text of diary with facsimiles published in 2017, as well as unpublished manuscripts from the collection of the National Archive of the Republic of Tatarstan. The materials of the diary are first introduced into scientific circulation.

Results and scientific novelty: the results of Katanov journey to Eastern Siberia, Seven Rivers, Tarbagatai and Chinese Turkestan from 1889 to 1892. Folklore and ethnographic observations by Katanov were summarized in official letters to the Russian Geographical Society, and several articles and reports published shortly after the return. However, a significant part of the ethnographic materials and diary entries, in which the marching information was recorded in the order of arrival, remained in the manuscripts. Records of Khakass and Tuvan folklore in the original and in translation were published by V.V. Radlov in 1907. Some of the folk texts from Xinjiang were published in 1933 and 1943 in Germany in Latin scientific transcription and in a German translation by K. Menges.

Reconstruction of the stages and eventual daily routine of the Katanov scientific journey makes it possible to clarify the application of the extensional-descriptive method of ethnographic research to him. In the diary are recorded the names, occupation, origin and educational level of informants, as well as their fee.

Plots recorded in the diary can be classified in the following areas: geographical, administrative, economic and economic, linguistic, folklore, cultural, historical and religious studies. However, almost no anthropological information is found. Obtained N.F. Katanov's information is of immense value, since after all the political upheavals that have occurred in Xinjiang, the folklore materials he has extracted represent a disappeared layer of traditional culture.

Keywords: Oriental Studies, History of Culture, Ethnography, Folklore, Turkology, N.F. Katanov, Xinjiang

References

1. Katanov N.F. Sredi tyurkskih plemyon [Among the Turkic tribes], Izvestiya Imperatorskogo Russkogo Geograficheskogo Obshchestva. St. Petersburg, A.S. Suvorin Typography, 1893, vol. XXXIX, pp. 519-541. (In Russian)

2. Valeev R.M. and Tuguzhekova, V.N. (eds). N.F. Katanov i gumanitarnye nauki na rubezhe vekov: Ocherki istorii rossijskoj tyurkologii [N.F. Katanov and the humanities at the turn of the century: Essays on the history of Russian Turkology], Kazan, Abakan, Alma-Lit, 2009, 354 p. (In Russian)

3. Katanov N.F. Nasledie rossijskoj tyurkologii XIX v.: «Puteshestvie po Sibiri, Dzungarii i Vostochnomu Turkestanu». Dnevnik puteshestviya, sovershennogo po porucheniyu Imperatorskogo Russkogo Geograficheskogo Obshchestva v 1890 g. chlenom-sotrudnikom onogo N.F. Katanovym [The legacy of the Russian Turkology of the XIX century: "Journey through Siberia, Dzungaria and Eastern Turkestan". Diary of a journey made on behalf of the Imperial Russian Geographical Society in 1890 by an associate member of this N.F. Katanov], Eds. by R.M. Valeev, V.N. Tuguzhekova, D.E. Martynov. Kazan, Publishing house "Artifact", 2017, 734 p. (In Russian)

4. Katanov N.F. Pis'ma N.F. Katanova iz Sibiri i Vostochnogo Turkestana. CHitano v zasedanii istoriko-filologicheskogo otdeleniya 9-go yanvarya 1890 goda [Letters by N.F. Katanov from Siberia and Eastern Turkestan. Articles, reads on the Session of the Historical and Philological Branch of the Imperial Academy of Science on January 9, 1890], Supplement to the LXXIII volume by Proceedings of Imper. Academy of Sciences, St. Petersburg, 1893, 114 pp. (In Russian)

5. Poppe N., Review: Volkskundliche Texte aus Ost-Turkistan II. Aus dem Nachlass von N. Th. Katanov herausgegeben. Als Manuskript gedruckt. Berlin, 1943, 185 pages, Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 15, No. 3/4 (December 1952), pp. 523-525. (In English)

About authors: Martynov Dmitry Evgenyevich - doctor of historical sciences, professor of Altaic and Chinese Studies Department of the Institute of International Relations of Kazan (Volga region) Federal University, Scopus ID:

http://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=56358370600 (420111, Russian Federation, Kazan, Pushkin str. 1/55). e-mail: dmitrymartynov80@mail.ru

Martynova Yulia Alexandrovna - Candidate of Historical Sciences (Ph.D.), Associate Professor of Tatar and Cultural studies of the Institute of Philology and Intercultural Communication, Kazan (Volga region) Federal University, Scopus ID: http : //www .scopus .com/ authid/detail .url ?authorId=56358130700 (420111, Russian Federation, Kazan, Tatarstan, 2). e-mail: juliemartynova82@gmail.com

Valeev Ramil Mirgasimovich - doctor of historical sciences, professor of Altaic and Chinese Studies Department of the Institute of International Relations of Kazan (Volga region) Federal University, ORCID ID: http://orcid.org/0000-0003-3462-6469 (420111, Russian Federation, Kazan, st Pushkin 1/55). e-mail: valeev200655@mail.ru

Received June 04, 2018.

Accepted for publication July 26, 2018.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.