Уонг Минь Туан
DOI: 10.24411/1811-1629-2018-14064
ПЕРЦЕПТИВНЫЙ ОБРАЗ КОНЦЕПТА ВЬЕТНАМ В РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ
UONG MINH TUAN
PERCEPTUAL IMAGE OF THE CONCEPT VIETNAM IN RUSSIAN LINGUISTIC MENTALITY
Уонг Минь Туан
Аспирант кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации
Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина ул. Мира, 19, Екатеринбург, 620002, Россия ► [email protected]
Uong Minh Tuan
Ural Federal University named after the first President of Russia B. N. Yeltsin 19 Mira street, Yekaterinburg, 620002, Russia
Настоящая статья представляет результаты проведенного психолингвистического эксперимента с носителями русского языка с интенцией описания чувственного образа концепта Вьетнам. В результате количественной обработки полученных реакций выявлено, что ядро образа строится на представлении о Вьетнаме как стране загадочной, незнакомой, экзотической. В перцептивном образе Вьетнама в качестве ведущих представлены признаки, характеризующие территорию страны, ее местоположение, климатические условия, культуру и социум.
Ключевые слова: концепт; Вьетнам; перцептивный образ; ассоциативный эксперимент; языковое сознание.
The article presents the results of a psycholinguistic experiment conducted with native Russian speakers with the intention to describe the sensual image of the concept Vietnam. As a result of the quantitative processing of the obtained reactions, it was revealed that the core of the image is based on the idea of Vietnam as a mysterious, unfamiliar and exotic country. In the perceptual image of Vietnam the leading features are those that characterize the country's territory, its location, climatic conditions, culture and society.
Keywords: concept; Vietnam; perceptual image; associative experiment; linguistic mentality.
Ономастический концепт Вьетнам, представляя собой единицу знания о пространственных, этно- и социокультурных характеристиках одной из стран Юго-Восточной Азии, вбирает в себя не только языковую информацию, но и неязыковые знания [2; 7; 9]. А. В. Суперанская отмечает: «Поскольку основное назначение топонимов — территориально фиксировать объекты, в представлении каждого человека определенное географическое название связано с известным местом и эпохой. Это пространственное распределение топонимов позволяет им быть представителями и хранителями значительной культурной информации» [8: 15].
Три базовых структурных элемента концепта — образ, информационное содержание и интерпретационное поле [6: 75] требуют специального лингвистического анализа. Для описания концепта как мыслительной единицы перцептивный опыт носителя языка уникален, поскольку концепт рождается как единица универсального предметного кода [4], который является результатом чувственного познания дей-
ствительности. Для выявления чувственной природы образного компонента концепта представляется целесообразным обращение к методикам психолингвистических экспериментов [1; 3; 5; 10].
Цель работы — описание перцептивной специфики концепта Вьетнам.
Нами был проведен направленный ассоциативный эксперимент в форме анкетирования, в котором приняли участие 204 носителя русского языка (81 юноша и 123 девушки — студенты Уральского федерального университета). Выявление образной составляющей концепта Вьетнам проводилось на основе анкеты, включающей 5 ассоциативных вопросов, которые позволяют добыть чувственно-образное знание об изучаемом объекте у информантов. В ходе психолингвистического эксперимента респондентам было предложено ответить на следующие вопросы:
Вьетнам — какой он? Какие краски Вьетнама Вас будут радовать? Какие запахи Вы будете вдыхать? Какие звуки доносятся до слуха? С чем ассоциируется у Вас зрительный образ Вьетнама?
Количественная обработка результатов проведенного опроса позволила определить модель структуры концепта, выявить, какие классификационные признаки входят в ядро и какие находятся на периферии концепта Вьетнам. Приступим к атрибуции выявленных признаков.
Реакции информантов на первый более общий вопрос Вьетнам — какой он?, предполагающий наличие среди прочих ответов оценочных, были распределены на 3 группы: с положительной характеристикой объекта, нейтрально информационной и отрицательной.
В группу с положительной характеристикой объекта в ядро образа Вьетнам входят классификационные признаки:
красочный / пестрый / светлый / яркий (37 реакций = 18,1%); красивый (36 реакций = 17,6%); теплый (25 реакций =12,2%); особенный / своеобразный / со своей культурой / традицией / историей / специфический / уникальный (14 реакций = 6,8%); дружелюбный (13 реакций = 6,3%); интересный (9 реакций = 4,4%).
На периферии находятся признаки:
вкусный (8); гостеприимный (4); спокойный, веселый, приятный, удивительный, открытый, трудолюби-
вый, уютный, добродушный, приветливый, умиротворенный, компактный (2), дружный, организованный, отважный, мужественный, жизнерадостный, улыбчивый, победоносный, доброжелательный, гордый, верный, сплоченный (1).
В группе с информационно нейтральными ответами Вьетнам характеризуется как:
- незнакомая и малоизученная страна: загадочный / незнакомый / необычный / странный / таинственный / экзотический / экзотичный / чужой / неведомый / неизведанный / неизвестный / неисследованный / непонятный / малоизвестный / малоизученный / загадочный / непредсказуемый / мистический (71 реакция = 34,7 %);
- страна с высоким температурным режимом: горячий / жаркий / солнечный / тропический (40 реакций = 19,6%);
- страна, отдаленная от России: далекий (15 реакций = 7,3%); с обилием растительности: зеленый, джунгли (15 реакций = 7,3%);
- небольшая по площади страна: маленький / необъемный / небольшой (12 реакций = 5,8%);
- густонаселенная страна: тесный / многолюдный / многонаселенный (11 реакций = 5,3%);
- страна, находящаяся в Азии: восточный / азиатский (10 реакций = 4,9%).
В периферийную зону входят остальные признаки:
- особенности географического местоположения: водный, прибрежный (1 реакция); истории: военный (5);
- климата: влажный, дождливый (7);
- религии: религиозный, буддийский, множество пагод (4);
- темпа и образа жизни: живой / оживленный / вечно в движении (4); разнообразный (3); все ходят в сланцах с кокосами (1); двухколесный — 1;
- экономики и государственного устройства: развивающийся (4); коммунистический (2); социалистический (1); советский (1).
В группе с отрицательной характеристикой объекта приоритетными являются квалификационные признаки:
шумный (18 реакций = 8,8%); грязный / загрязненный (9 реакций = 4,4%);
на периферии:
бедный / небогатый (8); опасный (6); темный (5); дикий (4); пыльный (2); неинтересный, скучный, громкий (2); неразвитый (1).
Хроматологический образ концепта Вьетнам. Респонденты определяют в качестве
приоритетных цветов зеленый (104 реакции = 50,9%); красный (90 реакций = 44,1%); желтый (68 реакций = 33,3%); голубой / синий (55 реакций = 26,9%); оранжевый (21 реакция = 10,2%); на периферии — яркий (17), серый (8), бирюзовый (7). Мы связываем полученные реакции с базовыми природными элементами страны: богатой растительностью, голубым небом, ярким солнцем. В списке полученных реакций присутствуют краски конкретных национальных объектов:
яркие цвета национальной одежды / краски национальной одежды (4); золотые и красные цвета буддийских пагод, цвета национального флага, вьетнамской кухни / вкусной еды (1);
описательно названы цвета природных объектов и явлений:
прозрачная вода (2); закаты и рассветы; малиновый закат; цвет океана, солнца, озер, деревьев, пастельный, земляной, оттенки моря и природы, голубые краски неба, теплый цвет пляжа (1).
Ольфакторный образ концепта Вьетнам.
Полученные реакции были распределены на 2 типа: запахи природы и запахи города.
Ядро перцептивного образа концепта составляют классификационные природные признаки:
- запах моря / морепродуктов / морской соли / морского бриза / морского воздуха / морского ветра / пляжа, песка, соли; запахи воды (49 реакция = 23,9 %);
- запах тропических / вкусных / свежих фруктов (31 реакция = 15,1%);
- запах очаровательных / экзотических / тропических / цветочных / благоухающих / душистых цветов / цветущих растений / ароматы нежных роз (22 реакции = 10,7%);
- запахи растений: деревьев / листьев / растений / водорослей, вынутых на солнце / зелени (13 реакций = 7,3%);
- запахи приятных / свежих трав (9 реакций = 4,4%);
- запахи леса / джунглей (9 реакций = 4,4%);
- свежесть (11 реакций = 5,3%);
- тропические запахи (4 реакции = 1,9%);
- запахи сырости / влажный запах, воздуха, дождя (6 реакций = 2,9%).
В ядро запахов городской цивилизации входят:
- запахи приятных (ароматных) специй / восточных пряностей / приправ (43 реакций = 20,9%);
- запах загрязненного воздуха / выхлопной / угарный газ от мотоциклов / скутеров в городе / нефть / бензин / пыль / дым / задымленный город (19 реакций = 9,3%);
- запах кухни: национальной / местной / вьетнамской / восточной / традиционной / уличной (10 реакций = 4,9%);
- запах острой / сладковато-острой еды (5 реакций = 2,4%);
- запах соусов (3 реакции = 1,4%);
- благовонный / вкусный / приятный / ароматный / сладкий запах (9 реакций = 4,4%);
- запах напитков: чая / ароматного чая / кофе / кафе (8 реакций = 3,9%);
- запахи рыбы /рыбные (6 реакций = 2,9%);
- запахи разложения и грязи: гниения на море отбросов / мусора / грязных дорог / неубранных улиц / канализации (6 реакций = 2,9%).
На периферии:
- запахи жизни / веселой ночной жизни (2);
- запахи бальзама «Звездочка» (2);
- запахи храма: буддийских храмов / древних храмовых комплексов (2);
- запахи неприятные, непривычные для России (2);
- запах счастья (1).
Аудиальный образ концепта Вьетнам.
Звуковой образ анализируемого концепта разнообразен по форме манифестации.
Прежде всего это звуки городской жизни в целом:
- шум города, шум городской жизни (8 реакций = 3,9%);
- шум / звук / гул улиц (10 реакций = 4,9%).
Звуки городской цивилизации могут детализироваться:
- звуки транспортных средств на городских улицах — гул / шум / гудки / звуки мотоциклов, машин, многочисленных мопедов, скутеров, стук колес, шум мотора мопедов, звуки моторов, двигателей / скутеров, звуки автомобилей, шум / сигналы транспорта (39 реакций = 19,1%).
Кроме того, доходят до слуха шум рынка (ов) / звук базара (14 реакций = 6,8%.).
Во Вьетнаме туристов поражает уличная кулинария, поэтому на городских улицах можно услышать звуки приготовления еды, шипения чего-то, жарившегося на сковородке, уличной кухни, телеги с едой (1); звуки близлежащих кафе и ресторанов (1).
Респонденты отмечают также звуки природы:
- звуки (живой) природы (рек, водопадов, шума деревьев) (11 реакций = 5,3%);
- пение птиц: пение, щебетание (экзотических) птиц / птичьи трели, пение / стрекот птиц (42 реакции = 20,6%);
- звуки моря: звуки / шум / моря (морских волн), прибоя моря / океана / морской волны (32 реакции = 15,6%); шум / звук океана (5 реакций = 2,4%); звуки воды (18 реакций = 8,8%);
- лесной шум: шум / шелест деревьев, листьев, шуршания листвы, деревьев (16 реакций = 7,8%); звуки ветра (10 реакций = 4,9%); шум дождя (4); жужжание насекомых, кузнечиков (5); шипение змей (1); хруст пляжного песка (1).
Третья группа звуков — это звуки чужого языка, который активно используется вьетнамским народом как коммуникативный инструмент и особенно чутко фиксируется в межъязыковом контакте. Голоса жителей страны:
- манифестируются как нерусские, шумные разговоры людей, жителей, прохожих, продавцов, на рынке, на вьетнамском языке (16 реакций = 7,8%);
- это речь множества вьетнамцев, незнакомая, чужая, вьетнамская, местная, жителей, неизвестная (16 реакций = 7,8%);
- это (громкие) голоса людей, жителей, продавцов, толпы с рынка, множество голосов (10 реакций = 4,9%);
- это шум (многолюдной) толпы, шум большого количества людей (13 реакций = 6,3%);
- это крики, смех детей, крики продавцов уличной еды, крики торговцев на базаре, ругань торговцев (4);
- молитвы монахов из храма (1).
Четвертая группа — музыкальные звуки:
- музыка мелодичная, национальная, азиатская, ресторанов, ночной, гармоничной музыки, на восточный мотив (17 реакций = 8,3%);
- национальный гимн и песни уличные народные, уличных музыкантов (6 реакций = 2,9%);
- звуки национальных, традиционных, музыкальнхе, восточных инструментов (5);
- скрипка / виолончель / гитара / барабаны / прекрасные звуки духовных инструментов / звук национальной музыки / колокольчика (1);
- приятные, легкие, глубокие, азиатские мотивы (1).
Визуальный образ концепта Вьетнам.
Индивидуальные ассоциации, репрезентирующие личный опыт осмысления концепта Вьетнам, разнообразны. В реакциях наиболее развернуто дана характеристика природного ландшафта страны:
- тропическая, необычная, яркая, красивая природа, пейзажи (сказочные, красивые, с красотой залива Халонг) (13 реакций = 6,3%);
- открытое море, морской пейзаж, океан, территория, окруженная водой; райский пляж, голубая, прозрачная вода (31 реакция = 15,1%);
- джунгли, тропический лес, пальмы, тропики, много зелени (38 реакций = 28,5%);
- горы, высокие горы с облачной дымкой над вершинами, множество гор (10 реакций = 4,9%);
- реки (мелководные, Меконг), большое количество каналов (6 реакций = 2,9%);
- поле, рисовые поля, плантации (7 реакций =3,3%).
Важно отметить, что ассоциативные реакции могут отражать реальность в сознании индивида как совокупность объектов или ситуаций. Ассоциативный образ рисового поля реализуется в следующей вербальной «картинке»:
Мужчина по лодке плывет сквозь рисовые поля. Он стоит на корме и держит в руках весло. Одет в серый костюм и соломенную шляпу.
Вторая группа ассоциаций связана:
- с градостроительным обликом Вьетнама: разностиле-вые постройки с древними пагодами, небольшие улочки, старинная / древняя архитектура, мавзолей Хошимина, дорога в зелени, с большими домами и многочисленными рынками, маленькие яркие дома, исторические памятники, миниатюрные дома, небольшие городки, города с огромным количеством транспорта, а также толкучка на улицах; с маленькими уютным городком, мегаполисы, шумные города, где люди перемещаются на мотоциклах и велосипедах (16 реакций = 7,8%);
- с храмами: большие, буддийские, со множеством храмов и императорских дворов, всевозможные храмы, статуи, древние храмы, темно-синее озеро с розовыми лотосами, рядом с которым стоит буддийский храм; необычные храмы (13 реакций = 6,3%);
- с рынками: рыночками, палатки торговые, с большим количеством рынков, рынки, шумный восточный базар, ряды торговых точек (12 реакции = 5,8%).
Ассоциативный образ Вьетнама дополняется характеристикой вьетнамцев:
очень добрые; счастливые, улыбающиеся, солнечные, интересные, доброжелательные, очень дружные; люди перемещаются на мотоциклах и велосипедах; низкорослые люди в национальных азиатских шляпах; люди в конических шляпах, девушки в аозае, умные образованные люди, людные улицы (24 реакции = 11,7%).
Исторические факты военного противостояния Вьетнама с США прочно связали образ Вьетнама с войной:
война с США, протесты в Вашингтоне; солдат в джунглях, американский солдат в тропиках, которому оторвало руку; свобода от США, М-16, цельнометаллическая оболочка, бомбежка.
Ассоциативный образ страны представлен в описании динамической ситуации:
Это как фото, на котором группа бедных крестьян, вооруженных АК-47, ведут борьбу с американцами (13 реакции = 6,3%).
Представление о Вьетнаме выражают также единицы предметного мира: ассоциативная связь устанавливается с:
- головным убором (нон ла), соломенными шляпами, с треугольным головным убором — рисовой шляпой, шляпой Вьетнама, головными уборами в виде конуса (11 реакций = 5,3%);
- бальзамом «Звездочка»; желтая звезда на красном фоне, бальзам (6 реакций = 2,9%).
Подведем итоги. Сводное описание реакций, полученных в ходе эксперимента, выстраивается от наиболее частотных к наименее частотным. Ядро перцептивного образа формируется ассоциатами с высоким индексом частотности. В эксперименте реципиенты обращаются к перцептивному образу Вьетнама, который сформирован в их сознании. Формирование признаков концепта происходит через номинации ощущений человека, получаемых посредством органов чувств. Во многом этот образ является идеальным, поскольку ядро образа строится на представлении о Вьетнаме как стране загадочной, незнакомой, экзотической. Тем не менее в перцептивном образе Вьетнама в качестве ведущих представлены признаки, характеризующие территорию страны, ее местоположение, климатические условия, культуру, инфраструктуру и социум.
Положительные реакции реципиентов, характеризующие Вьетнам (красивый, красочный, уникальный), свидетельствуют о позитивных эмоциях по отношению к анализируемому концепту. Характеристика жителей поддерживает ценностное отношение к стране: Вьетнам населяют трудолюбивые, гостеприимные, доброжелательные, мужественные люди. Ответы позволили выявить оценочную амбивалентность концепта. На периферии концепта находятся пейоративные призна-
ки, отрицательно оценивающие анализируемый концепт: грязный, бедный, дикий.
В периферийной части концепта прослеживается более детальная характеристика жителей и особенностей страны:
все ходят в сланцах с кокосами; звуки приготовления уличной еды, шипения чего-то, жарившегося на сковородке; головные уборы в виде конуса; бальзам «Звездочка»; шипение змей; золотые и красные цвета буддийских пагод.
Рассмотрев поле перцептивных признаков, мы можем составить портрет страны. Итак, Вьетнам — это далекая малоизученная азиатская страна с обильной тропической растительностью, с влажным и жарким климатом, с песчаными пляжами, имеющая большую протяженность вдоль моря. Это страна с развитой инфраструктурой, шумными городами, включающими не только обилие машин, мотоциклов, но и древние храмы, пагоды, репрезентирующими древнюю уникальную культуру, национальные традиции. В этой стране живут гостеприимные и трудолюбивые люди, которые доказали любовь к родине в ходе героической борьбы за независимость страны с американскими агрессорами. Перцептуальная информация о мире в сознании носителя языка коррелирует с концептуальными понятийными признаками, доступ к которым обеспечивается через средства языка.
ЛИТЕРАТУРА
1. Белоусов К. И., Ерофеева Е. В. Семантические модели актуальных представлений о России (на матер. психолингвистических экспериментов разных типов) // Политическая лингвистика. 2015. № 3 (53). С. 80-90.
2. Голомидова М. В. Искусственная номинация в русской ономастике. Екатеринбург, 1998.
3. Дьяконова Е. А. Топоним Санкт-Петербург в сознании носителей языка: «вербализованные» и «визуализированные» образы (на матер. свободного психолингвистического эксперимента с включением «графической» составляющей) // Язык и национальное сознание. Воронеж, 2018. С. 72-77.
4. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М., 1982.
5. Кулик Д. П., Фельде О. В. Париж в языковом сознании сибирских студентов (на матер. психолингвистического эксперимента) // Язык и социальная динамика. Красноярск, 2012. С 58-62.
6. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М., 2007.
7. Сапиева С. К. Концепт Кавказ в российском лингво-культурном пространстве: когнитивно-дискурсивный аспект: Дис. ... канд. филол.наук. Майкоп, 2015
8. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М., 2009.
9. Щербак А. С. Региональная ономастика в когнитивном аспекте. Тамбов, 2008.
10. Ши Ся. Является ли «Китай» культурным концептом в русской языковой картине мира? (по матер. анкетирования молодых россиян) // Матер. V межвуз. науч.-пр акт. конф. «Язык и межкультурная коммуникация» (24-25 апр. 2008 г.). СПб., 2008. С. 144-147.
REFERENCES
1. Belousov K. I., Erofeeva E. V. (2015) Semanticheskie modeli aktual'nykh predstavlenii o Rossii (na materiale psikholingvisticheskikh eksperimentov raznykh tipov) [Semantic models of actual ideas about Russia (by the material of psycholinguistic experiments of different types)].
Politicheskaia lingvistika [Political linguistics], no. (53), рр. 80-90. (in Russian)
2. Golomidova M. V. (1998) Iskusstvennaia nominatsiia v russkoi onomastike [Artificial nomination in Russian onomastics]. Yekaterinburg. (in Russian)
3. D'iakonova E. A. (2018) Toponim Sankt-Peterburg v soznanii nositelei iazyka: "verbalizovan-nye" i "vizualizirovannye" obrazy (na materiale svobodnogo psikholingvisticheskogo eksperimenta s vkliucheniem "graficheskoi" sostavliaiushchei) [Toponym of St. Petersburg in the minds of native speakers: «verbalized» and «visualized» images (by the material of a free psycholinguistic experiment with the inclusion of a «graphic» component)]. In: Iazyk i natsional'noesoznanie [Language and national consciousness]. Voronezh, pp. 72-77. (in Russian)
4. Zhinkin N. I. (1982) Rech' kak provodnik informatsii [Speech as a conductor of information]. Moscow. (in Russian)
5. Kulik D. P., Fel'de O. V. (2012) Parizh v iazykovom soznanii sibirskikh studentov (na materia-le psikholingvisticheskogo eksperimenta) [Paris in the language consciousness of Siberian students (by the material of psycholinguistic experiment)]. In: Iazyk i sotsial'naia dinamika [Language and social dynamics]. Krasnoyarsk, pp. 58-62. (in Russian)
6. Popova Z. D., Sternin I. A. (2007) Kognitivnaia lingvistika [Cognitive linguistics]. Moscow. (in Russian)
7. Sapieva S. K. (2015) Kontsept Kavkaz v rossiiskom lingvokul'turnom prostranstve: kognitiv-no-diskursivnyi aspekt [The concept of the Caucasus in the Russian linguistic and cultural space: a cognitive-discursive aspect]. (Candidate's thesis, Philology), Adyghe State University, Maykop, 2015. (in Russian)
8. Superanskaia A. V. (2009) Obshchaia teoriia imeni sobstvennogo [General theory of proper name]. Moscow. (in Russian)
9. Shcherbak A. S. (2008) Regional'naia onomastika v kognitivnom aspekte [Regional onomastics in cognitive aspect]. Tambov. (in Russian)
10. Shi Xia. (2008) Iavliaetsia li «Kitai» kul'turnym kontseptom v russkoi iazykovoi kartine mira? (po materialam anketirovaniia molodykh rossiian) [Is «China» a cultural concept in the Russian language picture of the world? (based on the survey of young Russians)]. Proceedings of the V International scientific-practical conference «Iazyk i mezhkul'turnaia kommunikatsiia» [Language and intercultural communication]. (Russia, St. Petersburg24-25.04.2008), pp. 144-147. (in Russian)
[ хроника]
ЛЕКТОРИЙ МАПРЯЛ «ДОЛГ, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ВРЕМЯ»
(Окончание на с. 87)
Подведены итоги проекта «Долг, ответственность, время: современная картина мира сквозь призму русской литературы», выполненного Международной ассоциацией преподавателей русского языка и литературы при поддержке Фонда президентских грантов. Лекции о современных российских писателях на Youtube-канале МАПРЯЛ просмотрели более 76 000 пользователей из России, стран ближнего и дальнего зарубежья.
«В последнее время в России реализуется несколько интересных проектов, посвященных „золотому фонду" русской литературы. Мы же хотели привлечь внимание к литературным произведениям наших дней, разнообразным и по жанровой палитре, и по охвату затрагиваемых проблем, — отмечает автор идеи проекта, директор секретариата МАПРЯЛ А. В. Коротышев. — Задача проекта состояла в том, чтобы продемонстрировать широкому кругу интернет-пользователей художественные тексты новой русской литературы сквозь призму „надвременных ценностей" — долга и ответственности, а также рассмотреть проблему исторического времени на страницах произведений наших современников».
В ходе проекта были подготовлены и размещены на официальном канале МАПРЯЛ в онлайн-хостинге УоиШЬе 19 авторских лекций, посвященных наиболее ярким произведениям
русской литературы последних лет. Лекции были подготовлены представителями 3 российских вузов, широко известных своими литературоведческими традициями: Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова, Санкт-Петербургского государственного университета и Казанского федерального университета.
Своими идеями об интерпретации понятия долга в произведениях современных российских авторов поделился доцент кафедры истории русской и зарубежной литературы Казанского федерального университета, член жюри конкурса «Русский Букер», доктор филологических наук А. Э. Скворцов. Учёный рассмотрел примеры проявления долга поэта перед читателем (роман А. Волоса «Возвращение в Панджруд»), воинского долга (роман «Соколиный рубеж» С. Самсонова), рассказал о культурном коде русского Севера в контексте новой «деревенской прозы» (роман