Lingua mobilis №5 (24), 2010
ПЕРСУАЗИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СОВРЕМЕННОГО ПРОСВЕТИТЕЛЬСКОГО ТЕКСТА
С. Ю. Полуйкова
Статья посвящена рассмотрению персуазивного потенциала современных просветительских текстов в аспекте его реализации в коммуникативных стратегиях.
Ключевые слова: персуазивность, коммуникативные стратегии, просветительский текст.
Актуальность исследования определяется существующим в современной лингвистике интересом к процессу речевого воздействия, к текстам, в которых реализуется это воздействие, а также необходимостью комплексного изучения и описания средств персуазивной коммуникации.
Просветительский дискурс как форма современной социальной практики представляет собой актуальный, но мало изученный объект исследования. До настоящего момента отечественные и зарубежные лингвистические исследования посвящены в основном «поучительным» трактатам эпохи Просвещения и более поздних времен.
Сейчас уже можно утверждать, что в рамках просветительского дискурса XXI века сложилось несколько направлений: профессиональное, правовое, медицинское; просвещение граждан, находящихся в экстремальных условиях (инвалидов, мигрантов и т. п.).
Современные просветительские тексты представлены как в виде печатной продукции (брошюры, буклеты, стикеры, календари, тексты на упаковке кондитерских изделий), так и в новых интерактивных формах (песни, шоу, комиксы, общение посредством электронной почты или в чате). Специфика различных просветительских текстов обусловлена их основной целью - воздействие на адресата с целью формирования у него релевантного знания и адекватного поведения -и проявляется в их композиционных, текстовых средствах и способах презентации, когнитивных моделях структурирования информационного пространства, в используемых коммуникативных стратегиях.
Исследование просветительского дискурса неизбежно предполагает обращение к его эффективности, к его интенциональному
52
Языкознание
аспекту, что предполагает изучение его персуазивного потенциала. По определению В. Е. Чернявской, персуазивность - это воздействие автора устного или письменного сообщения на адресата с целью убедить в чем-либо, призвать совершать или не совершать те или иные действия [2. С. 25].
Как правило, персуазивное воздействие предполагает достижение цели путем убеждения через рациональное обоснование той или иной идеи. Однако оно предполагает также опору на эмоциональнооценочные средства воздействия. Поэтому в рамках данной статьи рассмотрим рациональные и эмоциональные коммуникативные стратегии, обладающие персуазивным потенциалом.
Материалом для исследования стали тексты русскоязычных и немецкоязычных просветительских брошюр, сайтов и опубликованные стенограммы он-лайн-консультирования Федерального центра медицинского просвещения в Германии (Bundeszentrale far gesund-heitliche Aufklarung) .
В рамках рациональной аргументации в немецкоязычных просветительских текстах, посвященных различным аспектам здорового образа жизни, наиболее популярным является перечисление статических данных, негативных фактов и последствий проблемной ситуации:
Tabakrauch enthalt eine Vielzahl von Schadstoffen wie Kohlenmon-oxid, Stickstoffoxide, Kadmium, Zink, Nickel, fluchtige Aldehyde, Benzole, polycyclische aromatische Kohlenwasserstoffe und Blei. Diese Schad-stoffe verursachen weitreichende gesundheitliche Folgeschaden.
Также объектом перечисления становятся позитивные изменения, как следствия решения проблемы, например, описывается хронология позитивных явлений в организме человека после того, как он бросил курить:
... die positiven korperlichen Veranderungen <.. .> Nach 20Minuten: Puls und Blutdruck sinken auf normale Werte, die Korpertemperatur in Handen und Fussen steigt auf die normale Hohe. Nach 8 Stunden: Der Kohlenmonoxid-Spiegel im Blut sinkt, der Sauerstoff-Spiegel steigt auf normale Hohe.
В качестве аргумента может выступать экономическая выгода. Например, в немецкой брошюре о вреде курения приводятся подробные математические расчеты, сколько можно сэкономить, не покупая сигареты (хотя адресат мог бы сам произвести эти расчеты): одна пачка сигарет в месяц - 110 евро, две пачки - 220 евро, три пач-
53
Lingua mobilis №5 (24), 2010
ки - 330 евро. Для автора важно, чтобы адресат увидел прогрессию и уже достаточно убедительную сумму в 330 евро.
Die Tabaksteuer wurde zum l.September 2005 noch einmal erhoht. Die derzeitigen Kosten fur eine Schachtel Zigaretten machen es ganz ein-fach, die finanzielle Belastung - oder besser finanzielle Einsparungen -zu berechnen: eine Schachtel pro Tag entspricht etwa 110 € im Monat, 2 Schachtel 220 € und 3 Schachtel 330 €.
Отметим еще одну важную тактику, используемую автором, - перевод негативного в позитивное, акцент на выгоде: уточнение «посчитать не затраты, а лучше экономию». И адресат считает вслед за автором уже свои сэкономленные деньги.
Для усиления собственной позиции автор ссылается на мнения других (а) или на данные исследований (в):
(а) Raucher haben auch von diesen Suchtphanomenen gesprochen.
(в)Die amerikanische Krebsgesundheit hat die positiven korperlichen Veranderungen zusammengestellt
Выстраивая свою аргументацию, автор просветительского текста прогнозирует возможные сомнения адресата и заранее их опровергает (тактика опережающей контраргументации).
Потенциальные возражения могут быть сформулированы эксплицитно:
Manche konnen mir widersprechen: Lieber 60 Jahre in vollen ZUgen genieBen als 90 Jahre ein langweiliges Leben fuhren.
Объектом опережающей контраргументации становятся возможные сомнения адресата, которые подаются имплицитно:
Egal in welchem Alter - das Risiko eines vorzeitigen Todes verringert sich, und das schon kurz nach dem Rauchstopp!
Egal in welchem Alter - предполагаемые сомнения: возраст курильщика имеет большое значение, и в пожилом возрасте бросать курить не имеет смысла - или das schon kurz nach dem Rauchstopp - предполагаемые сомнения: чтобы получить эффект, нужно не курить продолжительное время.
Для опровержения возможных сомнений используется тактика понижения, когда потенциальные сомнения преподносятся как незначительные, несущественные, легко опровергаемые:
Und Ihre Bedenken, zu einem langweiligen und ungemUtlichen Nicht-raucher zu werden, konnen ebenfalls leicht entkraftet werden.
Для эмоционального воздействия на адресата просветительского текста используется, в частности, прием метафоризации, позволяю-
54
Языкознание
щий создать в сознании реципиента яркие и запоминающиеся образы.
Eine Tabakentwohnung ist sicherlich nicht leicht. Der Weg zur Absti-nenz ist kein lauschiger Spaziergang am Sommerabend, sondern eher ein Hurdenlauf. Aber viele Raucher haben diese Hurden gemeistert und sind heute wieder Nichtraucher. Die Hurden tibrigens, die es zu tiberwinden gilt, werden im Laufe des Ausstiegsprozesses immer niedriger, und die Abstande zwischen diesen „Htirden“ werden immer langer.
Тактики на повышение или понижение степени сложности проблемы обладают эмоционально-воздействующим потенциалом:
(а) Aids wird zum Tod! (b)AIDS ist eine Krankheit.
В первом случае СПИД приравнивается к смерти и не оставляет больному шанса выжить, во втором случае СПИД называется просто болезнью, а значит, его можно лечить.
Таким образом, анализ фактического материала позволяет говорить о наличии в современных просветительских текстах различных стратегий и тактик, обеспечивающих персуазивное воздействие (рациональное и эмоциональное) на адресат просветительского послания с целью формирования у него релевантного знания и адекватного поведения.
Список литературы
1. Баранов, А. Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 1990. 48 с.
2. Чернявская, В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М. : Флинта: Наука, 2006. 136 с.
List of literature
1. Baranov, A. N. Lingvisticheska-ja teorija argumentacii (kognitivnyj podhod) : avtoref. dis. ... d-ra filol. nauk. M., 1990. 48 s.
2. Chernjavskaja, V. E. Diskurs vlasti i vlast' diskursa: problemy rechevogo vozdejstvija. M. : Flinta: Nauka, 2006. 136 s.
55