УДК 94(=512.19)"653":930.25(560)
ПЕРСПЕКТИВЫ ИЗУЧЕНИЯ ИСТОЧНИКОВ ПО ИСТОРИИ КРЫМСКОГО ХАНСТВА В АРХИВАХ ТУРЦИИ
Ш.Э. Сейт-Маметов ''2
1 Крымский Федеральный университет им. В.И. Вернадского
295007, Симферополь, Крым, Российская Федерация
2 Крымский научный центр
Института истории им. Ш. Марджани АН РТ
298405, Бахчисарай, Крым, Российская Федерация
Е-таИ: Shukriseitmametov@gmail. сот
Цель: рассмотреть современное состояние изучения источников по истории Крымского ханства в архивах Турции и определить перспективы изучения данного вопроса.
Материалы исследования: труды отечественных и зарубежных востоковедов в области изучения Крымских источников в древлехранилищах Турции.
Результаты и научная новизна: проведен анализ современного состояния проблем изучения источников по истории Крымского ханства в турецких архивах. Наибольшего внимания заслуживают работы таких крупных ученых как А. Беннигсен, О. Гокбельгин, А.Н. Курат, Ш. Лемерсье-Келькеже, В.Д. Смирнов и др. Основной причиной недостаточного использования османских источников была их крайняя палеографичность (возраст и состояние документа) и трудности с переводом. Ориенталисты в своих исследованиях представляют факсимиле оригиналов писем и их перевод, дают расшифровку значений сложных или спорных слов, решают проблемы с переводом дат на современное летоисчисление, а также производят подробную внешнюю критику документов - описывается их длина, качество бумаги, почерк, а также расшифровываются ханские печати. Это дает возможность современным исследователям познакомиться с одними из наиболее ранних источников по истории Крымского ханства. В статье выявлен ряд новых проблем, которые необходимо решить в процессе дальнейшего изучения источников по истории Крымского ханства: перевод трудов зарубежных ориенталистов на русский язык, а также обобщение и объединение работ предшественников, так как каждый отдельный труд не охвaтывaет все интересующие современных ученых документы. Исследование источников по истории Крымского ханства остается перспективной задачей для современных исследователей, поскольку в архиве Турции хранятся неопубликованные документы, ждущие своей очереди войти в научный оборот.
Ключевые слова: Крымское хaнcтво, источники, Дворец-музей Топкапы (Торкар1), Гирей, архив, историография.
Для цитирования: Сейт-Маметов Ш.Э. Перспективы изучения источников по истории Крымского ханства в архивах Турции // Золотоордынское обозрение. 2016. Т. 4, № 3. С. 616-625.
Для объективного освещения внешнеполитического статуса Крымского ханства особую роль играют источники эпистолярного жанра, ярлыки, фирманы, сохранившиеся в архивах Турецкой республики: в Османском архиве при премьер-министре Турции, в Архиве Дворца-музея Торкапы (Торкар1).
Корпус дипломатических документов и переписки периода Позднего Средневековья и Раннего нового времени, сохранившийся в фондах архива Торкар1, позволяет полноценно реконструировать систему внешнеполитических отношений между Крымским ханством и Османской империей, а также в Черноморском регионе в целом.
Правители и высшие чиновники османского государства придавали огромное значение сохранению официальных документов. Об этом свидетельствует факт существования особых приказов и распоряжений, согласно которым переписка различных государственных органов и разной степени важности фиксировалась и заносилась в специальные регистры - дефтеры. Благодаря такому пристальному вниманию к классификации и сохранению документов, а также постоянному надзору за их сохранностью на протяжении столетий, число единиц хранения, находящихся в настоящее время в османских архивах, по некоторым оценкам превышает миллионы документов [1, с. 35-48].
Активное изучение фондов архива Торкар1 началось после образования Турецкой республики. Это связано, во-первых, с программой государства, во-вторых, с повышением интереса к истории Османской империи. В тридцатых годах XIX века была начата работа по систематизации документов, и изданы первые путеводители [15; 27].
На данный момент источники по истории Крымского ханства по материалам архива Топкапы отражены в разрозненных публикациях.
Наиболее фундаментальные исследования крымских источников в архиве Дворца-музея Торкар1 относятся к середине ХХ века. Одно из наиболее ранних принадлежат перу турецкого историка Акдес Нимет Курата (19031971) - известного тюрколога, историка, литературоведа. Ученый родился в деревне Беркет, Уфимской губернии (ныне Черемшанский район Татарстана) в семье указного имама. Он окончил исторический факультет Берлинского университета. С 1928 по 1971 год - профессор Анкарского университета. Специализировался в области источниковедения истории тюркских народов мира. Автор свыше ста научных работ. Трагически погиб в автомобильной катастрофе [5;7]. В своем труде «Торкар1 8агау Muzesi Arçivindeki Altin ordu, Kinm ve Tйrkistan Ьап1аппа ай уагкк ve Ыйк1ег» он выделил из архива Дворца-музея Торкар1 документы по истории Золотой Орды, Крыма и Туркестана [15, с. 23].
Книга состоит из трех частей:
I. Письма, отправленные золотоордынскими ханами правителям Османской империи.
II. Письма, отправленные Крымскими ханами и вельможами.
III. Письма ханов Туркестана.
В интересующей нас второй части автор рассмотрел один из самых старинных оригинальных документов, сохранившихся в архиве Дворца-музея, - тарханный ярлык первого Крымского хана Хаджи-Гирея, пожалованный Хеким Яхъе из Анкары [16, s. 61- 81; 16, с. 67-72].
Здесь он также привел три письма Менгли-Гирея. Первое из них -адресованное султану Фатих Мехмеду. Автор считает, что оно написано на литературном языке Золотой Орды, как и ярлык Хаджи-Гирея, но с большим количеством арабских слов. А.Н. Курат относит послание к периоду до вассальной зависимости Крыма от Османской империи. Датирует 874 годом по хиджре (1469 г.) [16, 8. 84-86].
Следующим историк рассмотрел письмо Менгли-Гирея, написанное через 5-6 недель после взятия Кафы османами. Адресатом он предположительно называет визиря Гедик Ахмед-пашу. В письме Менгли-Гирей говорит о своем желании быть правителю «другом для друзей и врагом для врагов», а также о положительном влиянии ислама после взятия города. Датируется 880 годом по хиджре (1475 г.) [16, 8. 87- 90].
Третье письмо адресовано султану Мехмеду Фатиху и датируется 881 годом по хиджре (1475/1476 г.). Его содержание позволяет судить о первых шагах Османской власти на полуострове. В послании становится заметнее турецкое влияние на Крым [16, 8. 91- 100].
А.Н. Курат также привел два послания Эминек мурзы султану Мехмеду Фатиху. Первое письмо связано с походами султана на Молдавские земли. Здесь мурза объяснял причину неспособности оказать должную помощь в них. Документ датируется 881 годом по хиджре (1476) [16, 8. 101-107]. Из второго письма Эминека от 883 по хиджре (1478) мы узнаем, что беи и мурзы не повинуются правящему хану Нур-Девлету; в связи с этим он просит прислать Менгли-Гирея на престол, который, по его словам сможет навести порядок [16, с. 115].
Каждый документ рассмотрен в следующем порядке: сначала дается факсимиле оригинала письма, потом - печатный текст на староосманском, следом - латинская транскрипция текста. Далее автор представляет расшифровку значений сложных или спорных слов, с учетом поправок предшественников И.Н. Березина [4, с. 90-100], В.В. Вельяминова-Зернова, Хусаина Фаизхана (Хусаин Фаизхан (1828-1866) - татарский ученый, просветитель, ученик Марджани. Сначала обучался в родной деревне Сабачай (Собачий остров) Курмышского уезда Симбирской губернии. Потом отправился в Казань, где обучался во II Казанском медресе, затем в VI медресе. В 1850 году перешел на обучение к Марджани, хотя оно было недолгим (всего четыре года). С помощью Марджани Фаизханов установил творческие контакты с А. Казембеком и И.Н. Березиным - преподавателями Казанского университета. В 1853-1854 годах отправился в Санкт-Петербург, где преподавал восточные языки в Петербургском университете. Деятельность Фаизханова не ограничивался только педагогикой. Вклад его в востоковедение еще до конца не исследован. Увидела свет лишь одна монография Фаизханова - «Краткая грамматика татарского языка», изданная в 1862 году. Знание языков ученого использовали петербургские востоковеды, такие как В.В. Вельяминов-Зернов, Д.А. Хвольсон и Будагов. Умер на 38-м году жизни в Симбирской губернии) [5] и др.
Отдельное внимание автор уделяет именам, встречающимся в письмах и ярлыках. Дает описание и расшифровку печатей. А.Н. Курат сделал огромный вклад в изучение фондов архива Торкар1, однако, как мы видим, рассмотрел только несколько интересующих нас документов.
Исследованием источников по Крыму в турецких архивах также занимался историк, османист Халил Иналджик. Он родился 26 мая 1916 года. В 1942 году он с семьей поселился в Анкаре, где окончил начальную школу. Потом продолжил свое образование в Сивасе и в Балыкесире. Халил Иналджик является основателем факультета гуманитарных наук Анкарского университета. В 1940 году он закончил исторический факультет этого же университета. В 1940 году после окончания ВУЗа начал работать на кафедре новейшей истории. Работу над докторской диссертацией закончил за два года. Эта работа нашла огромный отклик в научных кругах. «Если я стал известным историком, то этому я обязан архивам Турции. Турция имеет богатые архивные материалы», - говорит Халил Иналджик. Он хорошо владел немецким, английским, французским, арабским и персидским языками. Халил Иналджик является автором многих книг и статей, которые известны не только в стране, но и за рубежом. Он принимал активное участие в многочисленных международных конгрессах. С 1972 года по приглашению Чикагского университета работал в Америке. В 1993 году был избран членом Британской академии наук. Халил Иналджик внес неоценимый вклад в развитие исторической науки в стране [10, s. 11; 12, s. 15; 26, s. 357].
Основной причиной недостаточного использования османских источников была их крайняя палеографичность (возраст и состояние документа) и филологические трудности в переводе. С этой работой справилась группа экспертов из Школы высших исследований социальных наук в Париже. В ее состав входили Александр Беннигсен, Пертев Наили Боратав (Пертев Наили Боратав - турецкий писатель и фольклорист, исследователь турецкого фольклора и народной литературы. В 1927 году окончил Высшую школу в Стамбуле, в 1930 году - факультет турецкого языка и литературы Стамбульского университета. С 1941 по 1944 год издавал в Анкаре литературный журнал Yurt ve ^пуа (рус. «Родина и мир»). В 1941 году защитил диссертацию о турецких народных сказках и получил право преподавания в университете, в 1948 году стал профессором и возглавил кафедру народной литературы. Однако в том же году эта кафедра была закрыта правительством, а сам Боратав был обвинен в пропаганде коммунистических идей; это вынудило его эмигрировать за границу. Боратав жил в Германии, Франции и США; в США он стал основателем кафедры Турции в Стэнфордском университете. Большую часть своей эмигрантской жизни провел во Франции, работал в Центре научных исследований и умер в Париже. Собранный им материал насчитывает более 2000 народных сказок, 40 легенд, большое количество народных песен, анекдотов, описаний детских игр и так далее. За свою жизнь получил несколько премий, в том числе от Центра научных исследований Франции и министерства культуры Турции) [11, s. 56], Дилек Десаиве и Шанталь Лемерсье-Келькеже. С 1960 года в результате упорного труда этих исследователей были осуществлены публикации документов и комментариев к ним. Одна из них - «Le Khanat de Сйшёе dans les ArcЫves du Musée du Ра^ de ТордарЬ> [17] - содержит только документы, относящиеся к Крымскому ханству, которые сохранились в архиве Дворца-музея Торкар1. Подавляющее большинство этих документов - оригиналы писем крымских ханов и знати в Османскую Порту. Другие - копии крымских писем из оттоманских книг-отчетов должностных лиц, сообщения визирей к султанам.
Отдельно отметим особый вклад в развитие данной темы французской ученой Шанталь Лемерсье-Келькеже [18, р. 480-490; 19; 20, р. 335-343].
Значимыми являются исследования Озалп Гокбильгина, посвященные политической ситуации в Крымском ханстве в 1532-1551 гг. [14]. В 1973 г. турецкий ученый издал в Анкаре сводный текст двух старейших рукописей «Истории хана Сахиб-Гирея» (с приложением французского перевода XVIII в.). Существенным недостатком этого издания стало то, что ни один из списков Института восточных рукописей Российской академии наук в нем не задействован: оно было осуществлено по принципу, когда за основу были взяты две старейшие рукописи, и на их основании составлен сводный текст, а позднейшие рукописи не учитывались. В своих работах О. Гокбильгин также опубликовал письмо принца Ислам-Гирея османскому султану Сулейману I Кануни с просьбой пожаловать ему крымский престол, послание представителей крымской знати с изложением ситуации в ханстве и др. [21; 13, р. 462-469].
К материалам архива музея Торкар1 обращался В. Остапчук - доцент отделения Ближнего и Среднего востока Университета Торонто [21, р. 453-473; 22, р. 49-104; 24, р. 500-528].
На их основе он исследовал отношения между Оттоманской империей и Крымским ханством В его работах «The publrcation of do^ments on the Сгтеап khanate in the Topkapi Saray: The documentary ^асу of ^mean-Ottoman relations» и «Five do^ments from the Topkapi Palace Archive on the Ottoman defense of the В1аск Sea against the Cossacks (1639)» представлена подробная внешняя критика документов - описываются их длина, качество бумаги, почерк, а также расшифровываются ханские печати [23, р. 247-276]. Однако в своих трудах В. Остапчук обращается лишь к отдельным документам.
В русскоязычной историографии изучению истории Крымского ханства, основывясь на документах турецких архивов, уделяется недостаточно внимания. Наиболее известными являются работы профессора Санкт-Петербургского университета Василия Дмитриевича Смирнова (1846-1922). Его монографии по истории Крымского ханства, вышедшие в свет в 1887 и 1889 гг. [8; 9], до сих пор остаются наиболее подробными исследованиями политической истории этого государственного образования. Они написаны, главным образом, по материалам турецких и крымскотатарских источников (сочинения Фундуклулу в четырех томах, труда турецкого историка Хусейна Гезар-Фенна и др.), которые в настоящее время являются библиографической редкостью.
Большинство крымских летописей остаются малоизвестными, в основном, из-за отсутствия хороших переводов. Одной из немногих, профессиональных в этом отношении, является работа казанского исследователя И.А. Мустакимова - заведующего сектором научного использования архивных документов и международных связей Главного архивного управления при Кабинете Министров Республики Татарстан [3, с. 299-306].
В июне 2007 г. в рамках международного сотрудничества архивистов Татарстана состоялась командировка И.А. Мустакимова в Османский архив при Премьер-министре Турецкой Республики и архив Дворца-музея Topkapi (Стамбул). В результате чего, им было получено в дар и приобретено более сорока копий документов, большинство из которых имеют большое значение при изучении истории Крымского ханства.
В своем труде он рассмотрел документы по истории Волго-Уральского региона XVI-XIX веков в архивохранилищах Турции. Подбирая источники, он отдавал предпочтение невведенным в научный оборот или не публиковавшимся на русском языке документам. Мустакимов отмечает большой вклад А.Н. Курата, Х. Иналджика, A. Беннигсена, Ш. Лемерсье-Келькеже в изучении и введении в научный оборот многих из публикуемых в первой части его сборника документов. Автор также приводит факсимиле, текст и перевод каждого документа, дает сведения о внешнем виде [2].
Таким образом, благодаря работам перечисленных исследователей, мы имеем возможность познакомиться с одними из наиболее ранних источников по истории Крымского ханства. Они представляют факсимиле оригиналов писем и их перевод, представляют расшифровку значений сложных или спорных слов, решают проблемы с переводом дат на современное летоисчисление.
Однако существует ряд проблем, которые необходимо решить:
- большинство работ изданы на различных языках (английский, французский, турецкий), что усложняет доступ к ним для русскоязычного читателя;
- необходимо обобщение и объединение работ предшественников, так как каждый отдельный труд не охватывает все интересующие нас документы.
Несмотря на указанные работы, в архиве хранятся сотни неопубликованных документов, ждущих своей очереди войти в научный оборот, что стимулирует нас к дальнейшим изучениям фондов древлехранилищ Турецкой Республики.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Васильев А.Д. Хранение документов и архивное дело в Османской империи // Восток: Афро-азиатские общества: история и современность. 2010. № 5. С. 35-48.
2. Документы по истории Волго-Уральского региона XVI-XIX веков из древлехранилищ Турции: сб. докум. / И.А. Мустакимов; под ред. Д. И. Ибрагимова. Казань: Гасыр, 2008. 464 с.
3. Мустакимов И.А. В архивах Турции // Гасырлар авазы - Эхо веков. 2007. № 2. С. 299-306.
4. Непомнящий А.А. Подвижники крымоведения. Т. 2: ТАИШСА ОЫЕЭТАЫА / Респ. комитет АРК по охране культурного наследия. Симферополь, 2008. С. 90-100 (Серия: «Биобиблиография крымоведения»; вып. 12).
5. Очерки Марджани о восточных народах / Пер. А.Н. Юзеева. Казань: Татар. кн. изд-во, 2003. 175 с.
6. Рахимова А. Письмо хана Золотой Орды Махмуда в Стамбул (1466 г.) // Гасырлар авазы - Эхо веков. 1996. № 3/4. С. 23.
7. Сейт-Маметов Ш.Э. Акдес Нимет Курат - исследователь источников по истории Крымского ханства в османских архивах // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Т. 27 (66). № 1. 2014 г. С. 67-72.
8. Смирнов В.Д. Крымское ханство под верховенством Отоманской Порты до начала XVIII века. СПб, 1887. XXXV, 772 с.
9. Смирнов В.Д. Крымское ханство под верховенством Отоманской Порты в XVIII веке. Одесса, 1889. 252 с.
10. Аз1аЫа§ Selim. ЫаШ 1па1с1к'т Акаёеш1к Biyografisi // ЫаШ ШакЖ Агша§аш I. - Dogu Вай Уау. Temmuz, 2009. S. 11.
11. Edebiyatimizda isimler sözlügü / B. Necatigil 7 bs. Ist., 1972. S. 56.
12. Emine Çaykara. Tarihçilerin Kutbu - Halil inalcik Kitabi. S. 15.
13. Gokbilgin Ö. Quelques sources manuscrites sur l'époque de Sahib Giray, khan de Crimée (1532-1551) à Istanbul, Paris et Leningrad // Cahiers du monde russe et soviétique. 1970. T. 11. № 3. P. 462-469.
14. Gokbilgin Ö. 1532-1577 Yillar Arasinda Kirim Hanligi'nin Siyasi Durumu. Ankara, 1973. S. 57-58.
15. Hakki I. Topkapi Sarayinda deri uzerine yapilmis eski haritalar. Istanbul, 1936. 203 s.
16. Kurat A.N. Topkapi Saray Müzesi Arçivindeki Altin ordu, Kirim ve Türkistan hanlarina ait yarlik ve bitikler. Istanbul, 1940. Dil ve tarih - cografiya fakültesi yayinlarindan. Tarih serisi 1. 212 s.
17. Le khanate de Crimée des Archives du Musèe du palais de Topkapi / A. Ben-ningsen, Ch. Lemercier-Quelquejay, P. N. Boratav, D. Desaive. Paris and Hugue: Mouton, 1978. 458 p.
18. Lemercier-Quelquejay Ch. Les expéditions de Devlet Girây contre Moscou en 1571 et 1572 d'après s les documents des Arshives ottomans // Center for Medieval and Renaissance Studies (CMRS). 1972. Vol. 13. № 4. P. 480-490.
19. Lemercier-Quelquejay Ch. Les Khanat de Kazan et de Crimée face à la Moscovie en 1521 d'après un document inédit des Archives du Musée du Palais de Topkapi // Cahiers du monde russe et soviétique. 1971. Vol. 12, №4. Octobre - decembre. 655 p.
20. Lemercier-Quelquejay Ch. Une source inédite pour l'histoire de la Russie au XVIе siècle. Les registres des Mühimme Defterleri, des Archives du Baç-Vekâlet // Cahiers du monde russe et soviétique. 1967. № 2. P. 335-343.
21. Ostapchuk V. Bohdan Xmel'nyc'kyj and the Porte: A document from the Ottoman archives // Harvard Ukrainian Studies 8, 1984. P. 453-473 [co-authored with Andras Riedlmayer].
22. Ostapchuk V. Five documents from the Topkapi Palace Archive on the Ottoman defense of the Black Sea against the Cossacks (1639) // Journal of Turkish Studies 11, 1987. P. 49-104.
23. Ostapchuk V. The publication of documents on the Crimean khanate in the Topkapi Saray: The documentary legacy of Crimean-Ottoman relations // Turcica: revue d'études turques. 1987. T. 19. P. 247-276.
24. Ostapchuk V. The Publication of Documents on the Crimean Khanate in the Topkapi Sarayi: New Sources for the History of the Black Sea Basin // Harvard Ukrainian Studies 6. 1982. P. 500-528.
25. Tarih-i Sahib Giray Han (Histoire de Sahib Giray, khan de Crimée de 1532 à 1551) / haz. Ö. Gokbilgin. Ankara, 1973. 313 s.
26. Tok Gökhan. Dünyaca Taninmiç Tarihçimiz Halil inalcik // Bilim ve Teknik. S. 357.
27. Topkapi Sarayi Muzesi Arsivi Kilavuzu / Topkapi Sarayi Müzesi Direktörlügünce tertip e'ttirilmiç. Istanbul, 1938. 120 s.
Сведения об авторе: Шукри Энверович Cenr-MaMeTOB - acn^anr гафедры региошльной истории и cпeциaльных диедиплин Крышкою фeдeрaльного универ-cnrera им. В.И. Вер^д^ого (295007, проспект акад. Вернадского, 4, ^мферополь, Крым, Российская Федерация); млaдший шучный тотрудник Крым^ого шучного ^rnpa Института истории им. Ш. Maрджaни AH РТ (298405, ул. Басенко, 57«Л», Бахчисарай, Крым, Российская Федерация). E-mail: [email protected]
Поступила 10.05.2016 г. Принята к публикации 02.08.2016 г.
CURRENT STATE AND PROSPECTS OF STUDYING SOURCES
ON THE HISTORY OF CRIMEAN KHANATE IN TURKISH ARCHIVES
Sh.E. Seit-Mametov >'2
1 V.I. Vernadsky Crimean Federal University
Simferopol 295007, Crimea, Russian Federation
2 Crimean Research Center,
Sh. Marjani Institute of History of Tatarstan Academy of Sciences
Bakhchisaray 298405, Crimea, Russian Federation
E-mail: shukriseitmametov@gmail. com
Research objectives: to consider the current state of the study of sources on the history of the Crimean Khanate in Turkish archives and determine the prospects for the study of this issue.
Research materials: works of domestic and foreign Orientalists in the study of the Crimean sources in Turkish archives.
Results and novelty of the research: the author analyzed the current state of the study of sources on the history of the Crimean Khanate in Turkish archives. The works of such prominent scholars as A. Bennigsen, 0. Gokbilgin, A.N. Kurat, Ch. Lemercier-Quelquejay, V.D. Smirnov and others deserve the most attention. Sophisticated paleography (age and conditions of documents) of the Ottoman sources and difficulties with their translation were the main reason for their insufficient use. In their studies, Orientalists presents facsimiles of the originals of letters and their translations, give the transcript values of complex or controversial words, solve problems with the translation of dates into the modern chronology and also produce a detailed external criticism of documents: they describe their length, quality of the paper, handwriting and also decode the khans' seals. This enables modern researchers to get acquainted with some of the earliest sources on the history of the Crimean Khanate. The author has revealed a number of new challenges that need to be addressed in the further study of sources on the history of the Crimean Khanate: translation of foreign Orientalists' works into Russian as well as synthesis and integration of predecessors' works, since each individual work does not cover all the documents of interest to modern scholars. The study of sources on the history of the Crimean Khanate remains a promising challenge for modern researchers, since in Turkish archives are stored unpublished documents waiting for their turn to enter into scholarly circulation.
Keywords: archive of the Topkapi, Crimean Khanate, sources, Giray, historiography.
For citation: Seit-Mametov Sh.E. Current State and Prospects of Studying Sources on the History of Crimean Khanate in Turkish Archives. Golden Horde Review. 2016. Vol. 4, no. 3, pp. . 616-625.
REFERENCES
1. Vasil'ev A.D. Khranenie dokumentov i arkhivnoe delo v Osmanskoy imperii [Document Storage and Archiving in the Ottoman Empire]. Vostok, Afro-aziatskie obshchestva: istoriya i sovremennost' [Orient: Afro-Asian Societies: Past and Present]. 2010, no. 5, pp. 35-48. (In Russian)
2. Dokumenty po istorii Volgo-Ural'skogo regiona XVI-XIX vekov iz drevlekhranilishch Turtsii: sb. dokum. [Documents on the History of the Volga-Ural Region of the 16th-19th centuries from Turkish Archives: collection of documents]. I.A. Mus-takimov; pod red. D. I. Ibragimova. Kazan, Gasyr Publ., 2008. 464 p. (In Russian)
3. Mustakimov I.A. V arkhivakh Turtsii [In Turkish Archives]. Gasyrlar avazy -Ekho vekov [Echo of the Ages]. 2007, no. 2, pp. 299-306. (In Russian)
4. Nepomnyashchiy A.A. Podvizhniki krymovedeniya [Devotees of the Crimean Studies]. Vol. 2: TAURICA ORIENTALIA. Resp. komitet ARK po okhrane kul'turnogo naslediya. Simferopol, 2008, pp. 90-100 (Seriya: «Biobibliografiya krymovedeniya»; is. 12). (In Russian)
5. Ocherki Mardzhani o vostochnykh narodakh [Marjani's Essays on the History of Oriental Peoples]. Per. A.N. Yuzeeva. Kazan, Tatarskoe knizhnoe Publ., 2003. 175 p. (In Russian)
6. Rakhimova A. Pis'mo khana Zolotoy Ordy Makhmuda v Stambul (1466 g.) [A Letter of the Golden Horde Khan Mahmud to Istanbul (1466)]. Gasyrlar avazy - Ekho vekov [Echo of the Ages]. 1996, no. 3/4, p. 23. (In Russian)
7. Seyt-Mametov Sh.E. Akdes Nimet Kurat - issledovatel' istochnikov po istorii Krymskogo khanstva v osmanckikh arkhivakh [Akdes Nimet Kurat: A Researcher of Sources on the History of the Crimean Khanate in the Ottoman Archives]. Uchenye zapiski Tavricheskogo natsional'nogo universiteta im. V.I. Vernadskogo [Scientific Notes of V.I. Vernadsky Tauride National University]. 2014. Vol. 27 (66), no. 1, pp. 67-72. (In Russian)
8. Smirnov V.D. Krymskoe khanstvo pod verkhovenstvom Otomanskoy Porty do nachala XVIII veka [The Crimean Khanate under the Rule of the Ottoman Porte until the early 18th century]. St. Petersburg, 1887. XXXV. 772 p. (In Russian)
9. Smirnov V.D. Krymskoe khanstvo pod verkhovenstvom Otomanskoy Porty v XVIII veke [The Crimean Khanate under the Rule of the Ottoman Porte in the 18th century]. Odessa, 1889. 252 p. (In Russian)
10. Aslantaç Selim. Halil Înalcik'in Akademik Biyografisi. Halil Inalcik Armagani I. -Dogu Bati Yay. Temmuz, 2009. P. 11. (In Turkish)
11. Edebiyatimizda isimler sözlügü. B. Necatigil 7 bs. Ist., 1972. P. 56. (In Turkish)
12. Emine Çaykara. Tarihçilerin Kutbu - Halil inalcik Kitabi. P. 15. (In Turkish)
13. Gokbilgin Ö. Quelques sources manuscrites sur l'époque de Sahib Giray, khan de Crimée (1532-1551) à Istanbul, Paris et Leningrad. Cahiers du monde russe et soviétique. 1970. Vol. 11, no. 3, pp. 462-469. (In French)
14. Gokbilgin Ö. 1532-1577 Yillar Arasinda Kirim Hanligi'nin Siyasi Durumu. Ankara, 1973, pp. 57-58. (In Turkish)
15. Hakki I. Topkapi Sarayinda deri uzerine yapilmis eski haritalar. Istanbul, 1936. 203 p. (In Turkish)
16. Kurat A.N. Topkapi Saray Müzesi Ar§ivindeki Altin ordu, Kirim ve Türkistan hanlarina ait yarlik ve bitikler. Istanbul, 1940. Dil ve tarih - cografiya fakültesi yayinla-rindan. Tarih serisi 1. 212 p. (In Turkish)
17. Le khanate de Crimée des Archives du Musèe du palais de Topkapi. A. Ben-ningsen, Ch. Lemercier-Quelquejay, P. N. Boratav, D. Desaive. Paris and Hugue: Mouton, 1978. 458 p. (In French)
18. Lemercier-Quelquejay Ch. Les expéditions de Devlet Girây contre Moscou en 1571 et 1572 d'après s les documents des Arshives ottomans. Center for Medieval and Renaissance Studies (CMRS). 1972. Vol. 13, no. 4, pp. 480-490. (In French)
19. Lemercier-Quelquejay Ch. Les Khanat de Kazan et de Crimée face à la Moscovie en 1521 d'après un document inédit des Archives du Musée du Palais de Topkapi. Cahiers du monde russe et soviétique. 1971. Vol. 12, no. 4. Octobre - decembre. 655 p. (In French)
20. Lemercier-Quelquejay Ch. Une source inédite pour l'histoire de la Russie au XVIe siècle. Les registres des Mühimme Defterleri, des Archives du Baç-Vekâlet. Cahiers du monde russe et soviétique. 1967, no. 2, pp. 335-343. (In French)
21. Ostapchuk V. Bohdan Xmel'nyc'kyj and the Porte: A document from the Ottoman archives. Harvard Ukrainian Studies 8, 1984, pp. 453-473 [co-authored with Andras Riedlmayer].
22. Ostapchuk V. Five documents from the Topkapi Palace Archive on the Ottoman defense of the Black Sea against the Cossacks (1639). Journal of Turkish Studies 11, 1987, pp. 49-104.
23. Ostapchuk V. The publication of documents on the Crimean khanate in the Topkapi Saray: The documentary legacy of Crimean-Ottoman relations. Turcica: revue d'études turques. 1987. Vol. 19, pp. 247-276.
24. Ostapchuk V. The Publication of Documents on the Crimean Khanate in the Topkapi Sarayi: New Sources for the History of the Black Sea Basin. Harvard Ukrainian Studies 6. 1982, pp. 500-528.
25. Tarih-i Sahib Giray Han (Histoire de Sahib Giray, khan de Crimée de 1532 à 1551). Haz. 0. Gokbilgin. Ankara, 1973. 313 p. (In Turkish)
26. Tok Gôkhan. Dûnyaca Taninmiç Tarihçimiz Halil Înalcik. Bilim ve Teknik. S. 357. (In Turkish)
27. Topkapi Sarayi Muzesi Arsivi Kilavuzu. Topkapi Sarayi Muzesi Direktôrlugunce tertip e'ttirilmiç. Istanbul, 1938. 120 p. (In Turkish)
About the author: Shukri E. Seit-Mametov - Post-graduate student, V.I. Vernadsky Crimean Federal University (4, Academician Vernadsky Prospect, Simferopol 295007, Crimea, Russian Federation); Research Fellow, Crimean Research Center, Sh.Marjani Institute of History of Tatarstan Academy of Sciences (57«L», Basenko Str., Bakhchisaray 298405, Crimea, Russian Federation). E-mail: [email protected]
Received May 10, 2016 Accepted for publication August 2, 2016