УДК 821.111:82(091)
ПЕРМСКИЕ ТРАДИЦИИ ИЗУЧЕНИЯ ТВОРЧЕСТВА ВАЛЬТЕРА СКОТТА В МЕЖДУНАРОДНОМ КОНТЕКСТЕ (размышления на полях XI Международной конференции в Сорбонне)1
Борис Михайлович Проскурнин
Доктор филологических наук, профессор Заведующий кафедрой мировой литературы и культуры Пермский государственный национальный исследовательский университет 614990, Россия, Пермь, ул. Букирева, 15. bproskurnin@yandex.ru
В статье рассматриваются некоторые традиции осмысления творчества Вальтера Скотта, сложившиеся в Пермской школе исследований зарубежной литературы. Показывается роль профессора А.А.Бельского в становлении этих традиций, акцентируется ряд принципиальных методологических подходов Пермской школы к историческому и социальному романам Скотта в контексте динамики общемировых тенденций изучения творчества писателя и его роли в мировом литературном процессе, в особенности - в становлении и динамике жанра исторического романа, генезиса и развития художественного принципа историзма, шотландской литературы, что особенно обозначилось во время участия ученых Пермской школы зарубежников в июле 2018 г. в XI международной конференции в Париже, посвященной Скоту и его творческой деятельности. Дан подробный аналитический комментарий подавляющего большинства докладов, прозвучавших на конференции, обозначены основные «силовые поля» конференции, ее идеология и программность. Продемонстрировано, насколько тематически и проблемно своеобразна и многообразна современная «скот-тиана», представленная на конференции, обозначены ее основные тенденции, показано, как органично входят традиции Пермской школы изучения Скотта в общемировую литературоведческую практику.
Ключевые слова: Вальтер Скотт, исторический роман, историзм, Шотландия, шотландская литература, мировой литературный процесс.
10-13 июля 2018 г. в Париже, в университет Сорбонна IV прошла XI Международная конференция «Вальтер Скотт. Альянсы. Антагонизмы. Авторский голос». В ее работе приняли участие исследователи из Франции, Великобритании, США, Канады, Австралии, Бразилии,
© Проскурнин Б.М., 2018
Германии, Тайваня и др. стран. Участие в ней автора статьи и магистра филологии Е.А.Токарева, представлявших Пермский университет, вовсе не выглядело случайным и неожиданным.
Творчество Вальтера Скотта (1771-1832), создателя жанра исторического романа, равно как и сам жанр, давно, с момента возрождения в 1960-х гг. кафедры зарубежной литературы в Пермском университете после некоторого перерыва (а кафедра существовала с первых дней создания университета в октябре 1916 г.), были предметом изучения учеными кафедры. Так, профессор А.А.Бельский, который по сути создал кафедру заново в 1965 г., вошел в историю отечественной англистики как автор двух книг, посвященных английскому роману первой трети XIX в. Центральное место в них занимали размышления ученого о романном творчестве В. Скотта. В первой книге, озаглавленной «Английский роман 1800-1810-х годов» [Вельский 1968], автор, вписывая романистику «шотландского чародея» (по определению А.С.Пушкина) в британский литературный контекст того времени, в котором уже блистали такие романисты, как М.Эджуорт, Дж.Остен, Т.Л.Пикок, М.Шелли, Ч.Мэтьюрин (каждому из них А.А.Бельский посвящает главы своего исследования), центральное место отводит историческому и социальному роману В.Скотта. В третьей главе исследования, ученый, справедливо полагая недостаточным погружение в эмпирику исследуемых романов, углубляется в анализ исторических, эстетических и литературно-критических взглядов Скотта. Здесь и в четвертой главе постепенно складывается его теория жанра исторического романа, во многих аспектах актуальная и доныне. По-прежнему при разговоре о жанре исторического романа дебатируются вопросы, связанные, например, с временной дистанцией между моментом написания исторического романа и временем, когда происходят события, о которых рассказывает автор; не менее актуальны вопросы соотношения вымысла и реальных исторических событий и фактов, а также размышления о роли исторических личностей и особенностях их воспроизведения в историческом романе, проблемы соотношения документального и художественного, авторского голоса и его воздействия на читателя и т.п. Но, пожалуй, главной мыслью А.А.Вельского, которая наиболее значима в современной науке об этом жанре, была мысль о структурирующей роли исторически значимого, судьбоносного для страны или народа конфликта, без которого не мыслим настоящий исторический роман (см. [Вельский 1968: 136-139]). В двух последующих главах книги профессор А.А.Бельский, следуя хронологии творчества Скотта, анализирует его романы об истории Шотландии (с акцентом на «уэверлейских романах»), а также произведения, которые
вполне можно назвать предтечей социально-проблемного романа в англоязычной литературе, поскольку они погружают в быт, нравы, социальную жизнь Шотландии на разных этапах ее истории, но более всего - XVII и XVIП столетий.
Романы, а также новеллы Скотта, созданные в 1820-х гг., исследуются А.А.Бельским в его монографии «Английский роман 1820-х годов» (1975) [Вельский 1975]. В ней же он обращается к романистике шотландских писателей Сьюзен Ферриер и Джона Голта и тем самым вписывает произведения Скотта этого периода не только в британский, но и собственно в шотландский контекст. Это весьма примечательно, так как отражает то обстоятельство, что к тому времени уже сложилась шотландская литература на английском языке, все более выходящая за рамки «областничества» и местного колорита, узкой провинциальной тематики. Иначе говоря, такой структурой своей второй книги,
A.А.Бельский, с одной стороны, показывает, насколько мощно привязан Скотт к Шотландии и к формированию нового облика ее литературы, а с другой, показывает, как, благодаря в первую очередь гению Скотта, шотландская литература выходила за пределы своего ареала, становясь фактом общебританским, а то и мировым.
За годы возрожденного существования кафедры студентами разных поколений, специализирующимися по зарубежной литературе, было выполнено немало курсовых и дипломных работ по произведениям
B.Скотта, по сравнительному изучению его исторического романа и исторического романа других стран. Так, в 1980-х гг. под руководством автора этой статьи, кстати в студенческие годы тоже написавшего курсовое исследование по роману В.Скотта «Вудсток» под руководством профессора А.А.Бельского, выпускниками филологического факультета Пермского университета была выполнена серия курсовых и дипломных сочинений, посвященных сравнительно -типологическому изучению способов воспроизведения исторического процесса в романах Скотта и романах русских исторических романистов XIX в. А.А.Вестужева, И.И.Лажечникова, М.Н..Загоскина, Н.А.Полевого. В начале 1990-х гг. автору этой статьи, работавшему над докторской диссертацией, посвященной генезису и эволюции английского политического романа XIX в., пришлось вновь обратиться к творчеству В.Скотта, чтобы понять, как оказывались генетически связаны в жанровой картине времени такие романные модификации, как исторический, социальный, политический романы. Размышлениям о соотношении политического и исторического и исторического и психологического начал в романах Скотта были посвящены статьи «Политика и история в романе Вальтера Скотта (к вопросу о динамике
характеров и обстоятельств)» и «Политическое и характерологическое в структуре романа Вальтера Скотта "Талисман"» [см. Проскурнин 1990; Проскурнин 1991]. В них в частности делался акцент на том, что в поздних романах Скотт, с одной стороны, основательно погружал читателя во внутренний мир героев, тем самым наращивая свое психологическое мастерство, а с другой стороны, уходил в метафизику истории и политики, которые на этом уровне абстракции весьма и весьма сближались.
Размышления о полижанровой структуре исторического романа Скотта и о проницающем характере истории и историзма в литературе после Скотта, что было особенно свойственно английской литературе викторианского времени в связи со становлением английского социального романа и в связи со складыванием британской концепции истории, многие аспекты которой действенны до сих пор, тоже занимали определенное место в работах автора этой статьи, в известной степени развивающих идеи А.А.Вельского в новых историко-литературных условиях, а порою и заочно дискутирующих с его установками, порою весьма отягощенными идеологическими клише того времени [см. Проскурнин 2005; Проскурнин 2010, Проскурнин 2012а; Проскурнин 2012Ь; Проскурнин 2012с].
Интерес к истории и историческому началу в художественной интерпретации мира и человека английской литературой ХХ в. особенно обострился в эпоху распространения эстетики и практики постмодернизма в 1980-е - 1990-е гг. в результате того, что Н.В.Киреева назвала «одержимостью историей» [см. Киреева 2004: 56-88]. Хотя справедливо будет сказать, что и до и после этого в английской (да и мировой литературе) историческое начало получало различное жанровое «оформление», а потому понятие «исторический роман» со временем стало гораздо более объемным и многоаспектным. Совершенно очевидно, что такого рода тенденция существовала уже в жанровой структуре вальтерскоттовского романа. Об этом, как и о специфике современного состояния жанра не только в британской, но и в мировой литературе, автор этой статьи писал в рецензии на книгу крупного английского литературоведа Дж. де Грота «Исторический роман» [см. Проскурнин 2013].
В книгах А.А.Вельского, о которых шла речь выше, в исследованиях жанра других ученых кафедры немало было и есть размышлений об общемировом контексте творчества Скотта. Особенно важно понимать его роль, например, в становлении реалистической эстетики и «непревзойденного для той эпохи синтеза социальной жизни» [Вель-
ский 1968: 197], который так привлек Бальзака и др. писателей времен генезиса реализма XIX в.
Именно такой широкий, не зашоренный временными рамками и границами Великобритании взгляд на творчество Скотта как на явление мирового литературного процесса и в скоттовские, и в последующие времена стал одним из сквозных на Парижской конференции в июле 2018 г.
Не случайно, например, первым на открывавшем конференцию пленарном заседании был заслушан доклад исследовательницы из Йельского университета Кати Трампинер (Katie Trumpener) «Французская революция и литературная жизнь после Скотта (Джон Голт, Александр Пушкин, Клэр де Дюрас)». В ее докладе отчетливо звучала мысль о важности объединяющей трех писателей и по-разному реализованной темы радикальных социальных движений и судьбы личности в связи с ними, художественно представленной этими тремя писателями не без воздействия вальтерскоттовского опыта осмысления социальных и политических народных движений. В выступлении американской исследовательницы с большим вниманием анализировалось то, как ярко шотландский писатель обозначил определенные общечеловеческие и общемировые акценты в радикальных выступлениях народных масс, что в свете истории человечества в XIX и в особенности XX вв. чрезвычайно актуально.
В этом же контексте мировой рецепции Скотта можно трактовать тот факт, что завершал первый день конференции 2018 г. Круглый стол по вопросам переводов произведений Скотта на языки участников конференции. Состоялось очень информативное обсуждение истории и нынешнего состояния переводов произведений Скотта и их публикаций. И в этом контексте российская практика изданий многотомных собраний произведений Скотта выглядит весьма впечатляюще на фоне ряда стран, где такого феномена не наблюдается и где издаются лишь отдельные книги из объемного творческого наследия шотландского романиста.
Поскольку конференция проходила в Сорбонне, на пленарных и секционных заседаниях достаточно отчетливо звучала французская составляющая и в творчестве Скотта в целом, и в его рецепции: шла ли речь об отражении в произведениях писателя французской реальности разных эпох (Французское Средневековье, Французская революция, Наполеон Бонапарт и др. - в докладах Роберта Ирвина (Robert Irvine, Эдинбургский университет) «Политический язык «Анны Гейер-штейн», Дэна Уолла (Dan Wall) из Абердинского университета «Переосмысление прошлого в «Жизни Наполеона Бонапарта», Лесли Грэма
(Leslie Graham) из университета г. Бордо «Альянсы и антагонизмы в «Письмах Пола своим родственникам»), Майкла Бака (Michael Buck; университет Индиана-Уэслиан; США) «Художественные и интеллектуальные источники "Антиквария" Скотта»), или она шла о влиянии Скотта на французскую литературу. Особенно очевидно это было в работе специальной секции «Скотт, французская литература и переводы», где были прочитаны доклады Селин Сабирон (Celine Sabiron; университет Лоррейн) о межъязыковых и транскультурных связях при переводе на французский язык одного из поздних романов Скотта «Анна Гейерштейн», действие которого по большей части происходит во Франции, а битва при Нанси в 1477 г. - его центральное событие. Поскольку часть событий сюжета романа связана с Альпийской Францией и даже Швейцарией, С.Сабирон обращает особое внимание на зафиксированные в дневниках и письмах писателя трудности, испытанные им при воспроизведении географии и топографии им не посещенных мест, сведения о которых он черпал из справочников, атласов и других источников. По мнению ученого, это приводило к неправильному написанию названий гор и прочих географических объектов и к неточностям в изображении этих мест, что, однако, не снизило общего художественного впечатления от романа в целом и от пейзажных зарисовок в частности. Доклад Амели Дером (Amelie Derome) из Марселя о французском переводе 1826 г. книги Вальтера Скотта «Жизнь романистов», где он обращался не только к фактам из жизни английских писателей XVIII в. - Дефо, Свифта, Голдсмита, Стерна, но и к их творчеству, убедительно показал, что популярность этих писателей во Франции в последующие годы была во многом предопределена тем, что едва ли впервые французская читающая публика узнала о них из книги В.Скотта.
Этот не совсем сугубо шотландский «акцент» был очевиден и в докладах секции «Шотландские писатели и Франция», когда исследовательница из Тенесси (США) Нэнси Гузли (Nancy Moore Gosley) говорила об издателе произведений В.Скотта Джоне Баллантайне и о влиянии на его романное творчество одновременно и самого Скотта, и французской реальности первой трети позапрошлого века, какой она виделась Скотту. Этот акцент весьма основательно прозвучал также и в разговоре австралийского литературоведа Грэма Таллока (Graham Tulloch; университет г. Аделаида) о том, как повлияло отношение Скотта к Франции на творчество крупнейшего шотландского журналиста и писателя второй половины ХХ в. Алана Мейсси, в частности - на переклички между романом Мейсси «Вопрос о лояльности» и «Квен-
тином Дорвардом» В.Скотта, а также на осмысление фигуры Скотта в романе Мейсси «Лохматый лев».
Еще больше этот мировой контекст разговора обозначился в докладах секции «Наследство Скотта», в рамках которой, например, исследовательница из Финансового университета при правительстве РФ Елена Пиняева рассмотрела влияние Скотта и его «Квентина Дорвар-да» на последний завершенный роман Дж. Конрада «Странник» 1923 г., в частности - с точки зрения историзма и принципов работы с историческими фактами и реалиями (в романе Конрада историческим фоном становятся события Французской революции и карьера Наполеона). По мнению докладчицы, скоттовская идея прогресса и динамической картины неизбежных и постоянных изменений жизни за счет социально-исторических и политических конфликтов и противоречий (главная историографическая мысль первой трети XIX в.) оказала мощное воздействие на Конрада при обращении его к этой весьма неожиданной для его творчества теме. На этой же секции прозвучал доклад канадской исследовательницы Ины Феррис (Ina Ferris), где интересно рассматривались интертекстуальные связи между «Пуританами» Скотта и «Войной в конце света» (1987) перуанского писателя Марио Варгаса Льосы в свете своеобразия изображения крестьянского восстания под руководством Антонио Мэсиела в Бразилии в 1896 г. Автор доклада увидел особенно яркую перекличку скоттовского и льосовско-го романов в эпическом размахе повествования, когда религиозное оказывается лишь внешней оболочкой, за которой стоит мощное социальное содержание, с одной стороны, и психологическая заостренность главных образов, с другой. Не менее впечатляюще вписывал достижения Скотта (в особенности - роман «Айвенго») в мировое литературное пространство доклад тайванского коллеги Кан-Йен Чиу (Kang-yen Chiu), показывающий вклад Скотта в динамику современной китайской исторической прозы.
Не менее важной с точки зрения не узко британского (шотландского), а широко межнационального подхода к творчеству Скотта стала работа секции, теперь едва ли не обязательной на любой конференции по литературе любой страны, посвященная тому, что организаторы назвали «трансатлантический Скотт», то есть секция о рецепции писателя в США и о трансатлантической тематике в его произведениях. Подобные аспекты искались и успешно анализировались в «уэверлей-ских романах» и их воздействии на американскую литературу и журналистику (доклады Полин Пило (Pauline Pilote) из университета Бре-тань-Зюд и Энн Стэплтон (Anne Staplton) из университета штата Айова). Так, американская исследовательница на примере истории так на-
зываемого «Уэверлейского журнала», выходившего в Бостоне в свет с 1850 по 1908 гг., показала, как герои ранних романов Скотта помогали формированию литературных - и не только - вкусов американской читающей публики в целом и женской ее части в особенности. П.Пило продемонстрировала, что публикация в 1815 г. первых, «уэверлей-ских», романов Скотта обозначила водораздел между областническим характером культурной жизни Америки и ее приобщением к мировой культуре. Кеннет МакНил (Kenneth McNeil) из Восточного университета штата Коннектикут (США) размышлял о типологических схождениях (трансатлантизм в действии) между творчеством Скота, творчеством Вашингтона Ирвинга и произведениями Джона Нила, подчеркивая огромный вклад шотландского писателя в формирование исторического сознания в Атлантическом мире (т.е. в Великобритании и Северной Америке).
Нет сомнений, что значительная часть докладов конференции была посвящена едва ли не решающей роли В.Скотта в формировании шотландской идентичности, шотландской культурной парадигмы, шотландской литературы, в формировании самого понятия «шотланд-скость». Уже который раз организаторы приглашают к участию в конференции работников музея-усадьбы В.Скотта Абботсфорда и музеев Шотландии, которые вносят весьма серьезную лепту в функционирование современной мировой «скоттианы». Так, в этом году серия из трех докладов была посвящена той части коллекции Абботсфорда, которая посвящена реликвиям, связанным с битвой при Ватерлоо. Любопытный поворот в размышлении о диалектике словесно-образного мировоспроизведения и его отражении в архитектуре (своеобразный архитектурный экфрасис) состоялся в докладе Сьюзан Фрaй (Susan Frye) из университета штата Вайоминг (США), где сопоставлялись готические элементы в произведениях В.Скотта и Горацио Уолполла и их отражение в архитектуре Аббостфорда и поместья Уолпола Стро-берри Хилл. А коллега из университета Эдинбурга Люси Вуд (Lucy Wood) рассказала о новых материалах, раскрывающих роль В.Скотта как руководителя комиссии по поиску утраченных после Акта об Унии Англии и Шотландии 1707 г. символов государственности Шотландии и их обретении вновь в 1818 г. О коллекции так называемых «народных книг» (chapbooks), которую собрал В.Скотт и которая хранится в Абботсфорде на вечернем пленарном заседании 11 июля рассказывали Элисон Ламсден (Alison Lumsden) и Джерард Каррузерс (Gerard Car-ruthers) из Абердинского университета, подчеркивая, сколь важны были эти книги в становлении шотландской литературы, сближая фольклор и литературу как таковую. Необычайно интересным было еще од-
но выступление Дж. Каррузерса на вечернем пленарном заседании 12 июля: ученый размышляя о значении творчества Р.Бернса и творчества В.Скотта для становления самого понятия «шотландскость» в мировой культурном пространстве, о том, какие аспекты этой «шотландскости» акцентировали два выдающихся представителя шотландской культуры. Весьма современно прозвучали размышления исследователя о том, кто из этих двух проголосовал бы за выход Шотландии из Соединенного королевства. Убедительно, с цитатами из произведений, писем и др. источников, Дж. Каррузерс показал, что Р.Бернс непременно выступил бы за независимость своей страны, а Скотт, который был более толерантен к Англии и англичанам, по мнению ученого, вряд ли пошел на это. Своеобразно вторил этому выводу Каррузерса доклад Джона Моррисона (John Morrison; университет Абердина), названный весьма многозначительно: «Конец антагонизма: Вальтер Скотт и картина про-британской истории Шотландии».
Не побоимся повторить, сказав, что тема влияния Скотта на других шотландских писателей, его очное или по большей части заочное «учительство» были замечательно проанализированы в докладе немецкой исследовательницы Сильвии Мергенталь (Silvia Mergenthal), посвященном трактовке личности Скотта и его творчества крупнейшим шотландским писателем начала ХХ в. Джоном Баканом, а также в докладе молодого шотландского ученого Данкана Хочкисса (Duncan Hotchkiss) «Скотт, Хогг и рождение жанра "короткого рассказа"», в котором автор на примере анализа рассказа «История Вили» показал, насколько любопытен и магистрален скоттовский опыт в этом жанре.
Не прошла конференция и мимо столь модного на Западе в наше время гендерного подхода как к анализу произведений, так и к трактовке жизни писателя. Так, специальная секция из двух докладов была посвящена личности возлюбленной писателя Маргариты Шарлотты Шарпентье (доклады сотрудницы дома-музея Абботсфорда Кёрсти Арчер (Kirsty Archer) и преподавателя Эдинбургского университета Дейдре Шеферд [Deidre Shepherd]). Доклад Кэролин Джексон-Хоулстон (Caroline Jackson-Houlston) из университета Брукс-Оксфорд на примере образов двух королей, совершенно по-разному себя позиционировавших в сексуальном смысле - Джеймса I и Карла II, позволил взглянуть на то, как толерантность Скотта, его «срединность» позволила весьма органично включить в сюжетику романов и бисексуальность Джеймса, и агрессивную гетеросексуальность Карла («Приключения Найджела», «Вудсток», «Певерил Пик»). Фиона Прайс (Fiona Price; университет Чичестера) и Орианна Смит (Orianne Smith; университет Мэриленда) смотрят на романы «Аббат» и «Кенилворт» и
«Ламермурская невеста» через призму тендерной (гино) критики, анализируя прежде всего то, как Скотт рисует героев с точки зрения их половой принадлежности и как это отражается на сюжете и характерах персонажей. Так, они обе утверждают, что в ранних романах Скотт менее всего показывает героев, которые осознано выполняют определенные тендерные роли, тогда как в поздних элемент «гендерного перформанса» явно акцентирован. Кроме того, в докладе Смит проводятся параллели между изображением женских персонажей В.Скоттом в «Ламермурской невесте» и романе его современницы Джоанны Бэй-ли «Колдовство», где, как утверждала сама писательница в переписке со Скотом (к ней автор доклада обращается весьма обильно), она гораздо полнее и более справедливо показывает глубину психологии женщины.
Безусловно, на конференции было немало докладов, обращенных собственно к художественным особенностям произведений Скотта. Нельзя не отметить, например, секцию, где в докладах особое внимание было обращено на повествование в произведениях писателя. Иэн Александер (Ian Alexander; Абердин) особо проанализировал концовки ряда романов Скотта, показав, что они менее подводят итоги каким-то воспроизведенным событиям, сколько «закругляют» характеры, ставшие предметом изображения Скотта. Анна Фэнсет (Anna Fancett) из китайского университета Ксьян-Джиатонг (Xi'an Jiatong) рассматривает «уэверлейские романы» Скотта с точки зрения ею выделенных (весьма спорно, отметим сразу) трех повествовательных уровней: се-мейно-сагового, имитации устной речи и романтико-мистического (сверхъестественного).
Весьма интересной была секция, посвященная взаимоотношениям искусства Скота и драмы. Как известно, Скотт был одним из тех романистов, кто способствовал широкому использованию принципа драматизации в романном повествовании, писателем, в творчестве которого огромное количество аллюзий к искусству Шекспира. Об этом ярко с привлечением большого литературного материала говорил Анри Су-хами (Henri Suhami) из университета Нантера, а Аника Баутц (Anika Bautz) из университета г. Плимут (Англия) на примере романа «Гай Мэннеринг» и его драматической версии «Цыганка-пророчица» показала, как легко и с минимальными для содержания и основных идей потерями могли подвергаться сценизации романы Скотта. Немалый интерес вызвал доклад Майкла Вуда (Michael Wood; Эдинбургский университет) о переводах Скоттом пьес Гете, Шиллера и Лессинга и их сравнение с собственной драмой Скота «Дом Аспен». Отрадно было также слышать доклады, посвященные поэзии Скотта, его балладам
и его знаменитым сборникам шотландской народной поэзии (как известно, в некоторых моментах стилизованной литературной мистификации). Именно этим аспектам творчества Скотта были посвящены доклады Элисон Ламсден (Alison Lamsden) и Эйнсли Макинтош (Ains-ley McIntosh) (обе из университета Абердина).
Молодой бельгийский ученый Конрад Клаес (Konraad Claes) еще раз, вслед уже устоявшейся, в том числе и в российских исследованиях, типологии героя «над схваткой» и в ситуации сложного нравственно-психологического выбора (об этом убедительно еще в 1960-е и 1970-е гг. писали Б.Г.Реизов, Д.Д.Затонский и А.А.Бельский), показал, насколько структурно и повествовательно доминантен такой тип героя в произведениях Скотта. Жаль только, что автор доклада не увидел своеобразное продолжение этой типологии и в позднем романном творчестве писателя, о чем кстати еще в 1991 г. писал автор этой статьи (см. [Проскурнин 1991]) .
Вопросам художественного существования вещной или предметной детали, в том числе антикварной вещи, роли материальной составляющей художественного мира романов Скотта в сюжетостроении и характерологии была посвящена специальная секция, на которой пермские ученые - автор этой статьи и содокладчик магистр филологии Е.А.Токарев - выступили с докладом «Роман Вальтера Скотта «Антикварий»: культурные, исторические, художественные и повествовательные альянсы». В докладе этот роман был проанализирован с точки зрения наличествующих в нем антиномий (оппозиций, антагонизмов - говоря языком конференции), играющих структурообразующую роль и обеспечивающих единство художественного целого произведения. Авторы доклада убедительно показали, что эти антагонизмы диалектически осмысляются (снимаются) автором через сюжетные повороты (перипетии) и систему образов. Были акцентированы такие антиномии, как эпическое и драматическое, комическое и драматическое, вещное/сиюминутное и вечное, артефактное и вымышленное и т.д.
Роли артефакта и материальной культуры в одном из лучших романов Скотта «Пуритане» был посвящен доклад Лизы МакКенна (Lisa McKenna) из Абердинского университета. В известной степени этот доклад перекликается с заключительным пленарным докладом всей конференции исследовательницы из университета Джона Хопкинса (США) Мэри Фавре (Mary Favret) «"Пуритане" и сила цифр». Этот доклад продемонстрировал все достоинства и недостатки постструктуралистского принципа «тщательного чтения» (close reading): докладчица плотно шла по тексту романа Скотта и анализировала роль цифр,
чисел, наречий «больше», «меньше», «много». «мало» и т.п. в динамическом решении основных тем и проблем этого выдающегося произведения Скотта, которому (в том числе и с точки зрения стиля) в работах А.А.Бельского и других отечественных ученых уделялось много внимания прежде всего из-за очевидной идеологической заданности произведения, поскольку в центре сюжета произведения народное восстание XVII в.
Еще одним символическим моментом этой конференции стало наличие секции «Скотт ХХ! века», где два докладчика из США - Эван Готтлиб (Evan Gottlieb; Орегонский университет) и Энтони Джарреллс (Anthony Jarrells; университет Южной Каролины) попытались обозначить, в чем современность Скотта - и писателя, и мыслителя, и общественного деятеля.
Думается, однако, что само многообразие тем докладов, проблем, аспектов, углов зрения доказывает, насколько современен Вальтер Скотт, как интересен и любопытнее он современным исследователям, какие интересные философские, эстетические, этические, историко-литературные, теоретические размышления рождает его творчество у исследователей. Конференция показала также, что «вальтерскоттов-ские штудии» кафедры мировой литературы и культуры Пермского университета вписываются в мировую скоттиану, нисколько не отставая от нее, а в некоторых случаях и опережая ее. Примечания
1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и Пермского края в рамках научного проекта № 18-412-590005р а "Пермские филологи-зарубежники: биографии, труды, ученики"
Список литературы
Бельский А.А. Английский роман 1800-1810-х годов. Пермь: Изд-во Пермского университета, 1968. 333 с.
Бельский А.А. Английский роман 1820-х годов. Пермь: Изд-во Пермского университета, 1975. 204 с.
Киреева Н.В. Постмодернизм в зарубежной литературе. М.: Флинта; Наука, 2004. 216 с.
Проскурнин Б.М. Политика и история в романе Вальтера Скотта (к вопросу о динамике характеров и обстоятельств) // Традиции и взаимодействия в зарубежной литературе Х1Х-ХХ вв.: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, Пермский университет, 1990. С. 2739.
Проскурнин Б.М. Политическое и характерологическое в структуре романа Вальтера Скотта «Талисман» // Проблемы метода и поэтики в
зарубежной литературе Х1Х-ХХ вв. Пермь: Пермский ун-т, 1991. С. 56-71.
Проскурнин Б.М. Исторические и религиозные взгляды викториан-цев и роман Джордж Элиот «Ромола» // Идеи времени и зрелые романы Джордж Элиот. Пермь: изд-во Пермского университета, 2005. С. 14-55.
Проскурнин Б.М. Историческая мысль и викторианский роман: динамика взаимодействия // История идей в жанровой истории. XXII Пу-ришевские чтения. Международная конференция. Сборник статей и материалов. М.: МПГУ, 2010. С. 36-37.
Проскурнин Б.М. Актуален ли Вальтер Скотт сегодня? // Вестник Пермского университета. Серия «Российская и зарубежная филология». 2012a. Выпуск 3. С. 196-201.
Проскурнин Б.М. Controversy of Spirit and Body: the Image of Bois-Guilbert in Walter Scott's 'Ivanhoe' // Мировая литература в контексте культуры. Научный журнал. Пермский ун-т. 2012b. Вып. 1 (7). С. 29-38.
Проскурнин Б.М. Может ли историк доверять романисту: об историческом романе У.М.Теккерея «История Генри Эсмонда, эсквайра // Вестник Пермского университета. История. 2012с. Вып.2(19). С. 4453.
Проскурнин Б.М. «После постмодернизма»: о динамике жанра исторического романа. Заметки на полях книги Джерома де Гроота // Вестник Пермского университета. Серия «Отечественная и зарубежная филология». 2013. выпуск 3 (23). С. 214-221.
PERM TRADITIONS OF WALTER SCOTT STUDIES IN THE INTERNATION CONTEXT (thoughts inspired by the XI International Conference in Sorbonne)
Boris M. Proskurnin
Professor in the Department of World Literature and Culture Perm State University,
614990, Russia, Perm, Bukirev str., 15. bproskurnin@yandex.ru
Some essential traditions of studies in Walter Scott's life and works which are formed at Perm State University are shown. The role of Professor Alexandre Belskiy in the emergence of these traditions is stressed. The author of the essay deals with several core principles that have been characteristic for Perm specialists on Scott since early 1960s. The author stresses some peculiar for the Perm school of Scott studies approaches to his historical and social novels and stories, to the very category of historicism, emerged and developed due to Scott works, to his role and place in the world literary process, in English and Scottish literatures. The essay shows that peculiarities of the Perm Scott studies on the one hand were demonstrated in full at the XI Scott Conference in July 2018 in Sorbonne IV, Paris. On the other, the author, while analyzing and giving comments of the papers, read at the conference by academics from many countries of Europe, America and Asia, shows that these Perm traditions though having their peculiarities nevertheless are very well congruent to the World Scottiana, which exists through a great variety of themes, topics, approaches, research accents.
Key words: Sir Walter Scott, historical novel, historicism, Scotland, Scottish literature, world literary process.