Научная статья на тему 'Переводы стихотворений Райнера Мария Рильке "Spaziergang", "Herbst" (язык оригинала - немецкий) Перевод стихотворения Р. М. Рильке "Spaziergang"'

Переводы стихотворений Райнера Мария Рильке "Spaziergang", "Herbst" (язык оригинала - немецкий) Перевод стихотворения Р. М. Рильке "Spaziergang" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
139
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Переводы стихотворений Райнера Мария Рильке "Spaziergang", "Herbst" (язык оригинала - немецкий) Перевод стихотворения Р. М. Рильке "Spaziergang"»

ПЕРЕВОДЫ

УДК 82.0

ПЕРЕВОДЫ СТИХОТВОРЕНИЙ РАЙНЕРА МАРИЯ РИЛЬКЕ «SPAZIERGANG», «HERBST»

(ЯЗЫК ОРИГИНАЛА - НЕМЕЦКИЙ)

К. С. Сучкова,

студентка Института иностранной филологии, Таврическая академия, Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского, 295007, Симферополь, проспект Академика Вернадского, 4, тел. +7 (3652) 54-50-36, e-mail: suchkovakseniya2099@mail.ru

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ Р. М. РИЛЬКЕ «SPAZIERGANG»

Прогулка

Смотрю на холм я, солнцем освещенный, На путь, что ждёт меня уж впереди, Как будто раньше был непосвящённый, Но истина явилась во плоти.

В нас что-то изменилось незаметно, Внутри сокрытое наверх взошло. Знамение ответ дало приметный -А нам лишь ветром обожгло лицо.

(Перевод К.С. Сучковой)

© К. С. Сучкова, 2015

№ 2 (10), 2015, мировая литература на перекрестье культур и цивилизаций

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ Р. М. РИЛЬКЕ «HERBST»

Осень

Там в запредельных далях падает листва: В садах небесных время увяданья Наверное, но чувством отрицанья Пропитан тот пронзительный полёт.

И еженощно в одиночество Земля Впадает, грустно глядя сквозь созвездья. Мы гибнем, погружаемся в забвенье, Когда сквозь всех нас смерть произрастёт.

Касаньем нежным то падение прервёт Рука Всевышнего, даруя искупленье.

(Перевод К.С. Сучковой)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.