Научная статья на тему 'ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ И ВОССОЗДАНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ВОСПОМИНАНИЙ ЧЕРЕЗ КОРЕЙСКИЕ ФЕСТИВАЛИ'

ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ И ВОССОЗДАНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ВОСПОМИНАНИЙ ЧЕРЕЗ КОРЕЙСКИЕ ФЕСТИВАЛИ Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
86
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
фестиваль / фестиваль персонажей / народный праздник / Ли Сун Син / festival / character festival / folk festival / Lee Soon-shin

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Бахар Алиева

В этом исследовании мы проанализировали фестивали, проводившиеся в Корее в 1960-х и 1980-х годах, по периодам и изучили характеристики фестивалей, проводившихся в этот период, и значение среди них «фестиваля персонажей». Кроме того, в качестве примера фестиваля персонажей были выбраны фестивали на тему «Ли Сун Син» и проанализировано, как исторические факты или исторические персонажи были переосмыслены в рамках фестиваля. Фестиваль – это не просто «развлечение» или «игра», он подразумевает намерение донести какую-то идеологию до общественности в определенный политический и социальный период. Так называемый фестиваль также может быть инструментом или инструментом «общественной диктатуры». Это исследование показало, что корейские фестивали, проводившиеся в 1960-х и 1980-х годах при режимах Пак Чон Хи и Чун Ду Хвана, имели такую тенденцию. Другими словами, фестивали, проводившиеся в этот период, отражали политическую ситуацию и политику того периода, а также то, интерпретировались и воссоздались ли исторические факты, люди, традиции или фольклор по-своему в соответствии с особенностями каждого периода.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

RETHINKING AND RECREATING HISTORICAL MEMORIES THROUGH KOREAN FESTIVALS

In this study, we analyzed the festivals held in Korea in the 1960s and 1980s by period, and examined the characteristics of the festivals held during this period, and the significance of the “character festival” among them. In addition, as an example of character festival, festivals with the theme of “Lee Soon-shin” were selected and analyzed how historical facts or historical characters were reinterpreted through the festival. The festival is not simply entertainment or play, but implies an intention to convey an ideology or ideology to the public in a specific political and social period. The so-called festival can also be a tool or tool for “public dictatorship,” and this study revealed that Korean festivals held during the period of the Park Jeong-hee and Chun Doo-hwan regimes in the 1960s and 1980s had such a tendency. In other words, the festivals held during this period reflected the political situation and policies of the period, and whether historical facts, people, traditions or folklore, were interpreted and recreated in their own way according to the characteristics of each period.

Текст научной работы на тему «ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ И ВОССОЗДАНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ВОСПОМИНАНИЙ ЧЕРЕЗ КОРЕЙСКИЕ ФЕСТИВАЛИ»

УДК 316.7

БАХАР АЛИЕВА

Азербайджанский университет языков, г. Баку, Азербайджан

ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ И ВОССОЗДАНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ВОСПОМИНАНИЙ

ЧЕРЕЗ КОРЕЙСКИЕ ФЕСТИВАЛИ

Бахар Алиева, канд. социол. наук, доцент, науч. руководитель Центра Корееведения, Кафедра международных отношений, Азербайджанский университет языков

E-mail: aliyeva2011@hanmail.net

Аннотация. В этом исследовании мы проанализировали фестивали, проводившиеся в Корее в 1960-х и 1980-х годах, по периодам и изучили характеристики фестивалей, проводившихся в этот период, и значение среди них «фестиваля персонажей». Кроме того, в качестве примера фестиваля персонажей были выбраны фестивали на тему «Ли Сун Син» и проанализировано, как исторические факты или исторические персонажи были переосмыслены в рамках фестиваля. Фестиваль - это не просто «развлечение» или «игра», он подразумевает намерение донести какую-то идеологию до общественности в определенный политический и социальный период. Так называемый фестиваль также может быть инструментом или инструментом «общественной диктатуры». Это исследование показало, что корейские фестивали, проводившиеся в 1960-х и 1980-х годах при режимах Пак Чон Хи и Чун Ду Хвана, имели такую тенденцию. Другими словами, фестивали, проводившиеся в этот период, отражали политическую ситуацию и политику того периода, а также то, интерпретировались и воссоздались ли исторические факты, люди, традиции или фольклор по-своему в соответствии с особенностями каждого периода.

Ключевые слова и фразы: фестиваль, фестиваль персонажей, народный праздник, Ли Сун Син.

нннннннннннннннннннннннннннннннш

Для цитирования: Бахар Алиева. Переосмысление и воссоздание исторических воспоминаний через корейские фестивали // Корееведение в России: направление и развитие. 2021. Т. 2. № 3. С. 34-45.

BAHAR ALIYEVA

Azerbaijan University of Languages, Baku, Azerbaijan

RETHINKING AND RECREATING HISTORICAL MEMORIES THROUGH KOREAN FESTIVALS

Bahar Aliyeva, Ph.D in Sociology, assistant professor, head of the Center for Korean Studies, Department of International Relations, Azerbaijan University of Languages

E-mail: aliyeva2011@hanmail.net

Abstract. In this study, we analyzed the festivals held in Korea in the 1960s and 1980s by period, and examined the characteristics of the festivals held during this period, and the significance of the "character festival" among them. In addition, as an example of character festival, festivals with the theme of "Lee Soon-shin" were selected and analyzed how historical facts or historical characters were reinterpreted through the festival. The festival is not simply entertainment or play, but implies an intention to convey an ideology or ideology to the public in a specific political and social period. The so-called festival can also be a tool or tool for "public dictatorship," and this study revealed that Korean festivals held during the period of the Park Jeong-hee and Chun Doo-hwan regimes in the 1960s and 1980s had such a tendency. In other words, the festivals held during this period reflected the political situation and policies of the period, and whether historical facts, people, traditions or folklore, were interpreted and recreated in their own way according to the characteristics of each period.

Keywords and phrases: festival, character festival, folk festival, Lee Soon-shin.

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIN

For citation: Bahar Aliyeva. Rethinking and recreating historical memories through Korean festivals // The Journal of Direction and Development of Korean Studies in Russia. 2021. Vol. 2, № 3. P. C. 34-45.

1.

443 434 1960-198041 4411 77 34 #744 414S, 7 A^ 7fl3

4 #744 774 444 7S, ^4 411 « 74 #7»44 37 774 33« 4S 44 47« 43i4 71 44. ^3S 74#73 4 4^s1 «744»4 47s 44 #744 4347 #7« 3437 44 44 3 437 744 7^7 7A13447« 41 4S4 44.

44 4^£s14 rs 444Î

43

s4

4 «4444. 4 4411 «44 <^44^4 4 37 44 74, 443 ^ 74s 44 4 44. «344i», «444

i», «3444», «7437»« «444s, ^ 4 447411 iH37 444 #

7 7fl31 14 3i« i447347 443 #7 M7H 44 «4444.

44 33sl4 4411 #77} 433£ s 7734-71 14344 19604143 144 7 884^37 t4S 198941 47 s, 4 1960-198941« 43444.

2. 1960-198041 44 47 ^ 2.1 1960-198041 «47»3

44

4744 44 77347 S

4 4

44

7737

1^

1970411s «#7 »4 o. 4 1714 ti144 144 44s #74 rs «7^#7 »4, «14 44 47 44344. 7 171 «44 # 44 33 44 7411 44444. 74 411 9444 4437 ££4, 4 44 4474 4 4£s «#7»« 4144 3 44£4 14 #7 44 3414 4 s 4 443 9443 747 444 3 44.

1980414 «#7»4 ^ 4 1741 tifl 7 xr ^77 1444s, 44#7-44 #7-4s#7-14#7 4£s «#7»44 4 73 £tils 44fl44. 74 1980411 47 441 44£s4 47441 14 £43 4 44 444 377h 474, 44 44£s4 86414 734 88433 44 4737 94 43 734 444 377h ^4.

4411 «#7»44 474 19304^4^ 44^7 4^4 19604^47 44^4 «#7» 44 474 rS ^4 377 «#7»4 4437 1734 37 44 44 343 7^ 4 ^4« 3744. 4, «#7»4 rs 34 ^7 444 374. 7

1711 #744 474 4 £774 4 19304^ «447», 19404^ «^41^7», 19504^ «4444447», «441^7» 4 4 44 39447 73344. 44 744 4 « #7»44 744 477 4s «~7», «147», «447» 44 S44 3744.

19604-19704^1 «#7»44 47 4 4437 1444^4 7 17

11h «#7»3 i444 444 47 374s, rs «i^4#7»4 7^4 «44»7 4 «4»4 7^44 3711 «7^#7 »,H4 « 14#7»44 «#7»44 37 £74 3744. 774 444 31 4174 33^4^ 44 44 ^ 944 74^31 ^fll «#7»744 474 474 4 4 19604^1 ^7 4 4 44. 4, «#7»44 34 44 19604^14 443774 44-4

n^i.171i«47»44 413 44 47

7 171 47 4434 37 «44#7»4 4. 19834 7 884^1 17747 44411 77 473 7^47 7^447 ^ 411 4 44 «4744#7»« 734 3744.1 44 «44#7»4 74434 - 44. 44#71 14 744 ^437 444. 44£s4 41 437 4437 ^47 ^ ^77^ «44# 7»3 14 4s, 7 44 44£ s4 «44#7»« 4 «^43 3»£s4 44 i4 144 434 444 43h 444.

43 774 f!4 774 344s 4 <

4H 74

19601969 7^#7 (16), 74#7 (13), 14#7(4), 44#7(1), 44#7(1),

19701979 73#7 (67)74#7 (65), 44#7(11), 14#7(6), 44#7(5), 44#7(2)

19801989 44#7(169), 74#7(134), 7^#7 (128), 44#7(111), 14#7(94), #7(65)4414#7(51), 44#7(16), 44#7(15) 4

1 «~#7»14 44 74 » 4^4 4411 444 3^4« 433

4

^44

44.

1 <88444^^ ^ 1983.02.17 94.

2.2 1960-19804^ ^

^ о

1) 1960444 «44»

196044 444 333AS «433 443 443»4л A}33AS4 «^44^434»4 443 33 4434 4344. 1961 546431 4S 344 ^4 434 3Щ 43 344 43S 34434 Ш34 343 3443 Щ 4ЪШ3 44i 343 44 431 44И4 34л, 31 «44»344 34 444 44, «44»4 «44»4 44 4SI 444л

^4 «444i4 4344 34» 3-

4'

44431 3i

44 44.

«444i4 4 3 4^F 34» 3 4 4^4

3 «4443», «4443», «74443»1 44

44(334^344, 2005: 438-447).

334 3334134 43 4i4 ^4 4 i л 444 Щ 4 4i 4 34 33 443 « 44»43 443 47}43 44444.1 л431

0343 4444 4s 434 443 44as 494 334л, 431 9444 33 4s 34 444. Щ 4 s 4^ 443 44434s 4 3 33 л44 444 4 44&4 444, 444 3 T4 44 443 944s 49344. 44

3 4444 443 4434 94s 493л 3 44 334 33 433 A4

44. 44, 1960443 44 43 «44»4- «443 £44 44»4 44 4 43 4s4 444 44 334л 334 34 4443 «44 »4 434 444#i4 44S

4 «3^4 44»34 «л 444 44»4 33 44/ 4s44 3344. «44»3 444 34 444S4 3 £4 4444 4 4

33 я.3л ^44 44 4 44 33 4А44 3344. 44 44 л 44s4 443AS «4 4»1 4344 34 43 444 334л, 4

344 3434 334 S4314 «44»4 4 4443 443AS 433i 434 44 л, л344 343 3^ 4434 «44»44 4 4 «443 4 44»S4 «333 4 44»3 Ч 4as 33334 444 334. «3334 4 4»3 44s 44 334 444314s 444

34 444 3 44 1943 4A4S4 л 33 3 44 «44»3 343 4433334 34

3344. 196044 434 4 2543 44 4 1144 444 44444 434 441

i

4

34

1 19494 224i 344^ 444i4 4i 3 3 434, 19564 '444433 444 43', i9574i '4 444444' TAS 44 34 4 ii4 44 743 44 4 443AS 444. 3 43i 44i 44 443 44 i4 44 44, 344 43 344 4 3344(434, 2003: 70) л43 i96044i 43444 33 '44'4 4 43 443 33 4444л, 43 5.i634 i9624 i4 4^3 434 4444 443 4344.

^ л 4i4£ «344», «3443 »s 434 4#43 ^444 444ASS л 443 «4 4 »4 34 434 4443^ 444 4 44. Щ, 1960443 4444 1) «34»4 «л/ «3 3»4^s3 л 344 4444л, 434 «44»4 «44»3 Зл 2) 4 4 43i ä344 «44»43л «3434 4 4»4 4лЗ3л 44 3344.

л^ 2. 1960 44 434

#444

тз1 Ol ^ 4

2) 1970444 44 1970444 44 43

i 434 196044

4 34444. 197044 443 4s3 433 4 444 4 4i 33 1-243 44s 444.

л43 1960444 43 197044i 44i 44 4s4 443 ^33 44444. 34 4 s «ä4 3344i 344 Ч4»3 44^ 4 33л 44 3344. 19704i 4444 4^ i4 4334 5843 4Ж444 4 184 34 4441- 343AS 34 443s 4443 334 434 «433 344444 4443 T 3449444 344 94 443 44Л s 434л л 343 34 443 44, 434 44 43 443 4 44 4SI ^443 44 3»344.2 л3л 19714i 44 3i 44 4 34 4444 «34444944 943 4S 44 £4 T4 333 л343 л 34 443 44443^4 4s 4^434 S^i 334 444i 3434»43s 444. ^4 43 3 4444134934444444 34 44 4444л 943 444 л 34 443^4 ШЛЗ 34444944i4 4л4 л 343 4444 443^4 T3 44 4 31 ^9S4 44 434 444.3 л3л л 4 4i 434 444S 43S44 444 «34 4», «44 444443», «44 444 ^3 4 443», «34 4344», «334 34# 44

4» tas 4 443 3as «3434

333 4434 44 44344. 3

4

»

4 «s434»A

3 343 43 43is34 433

2 <4S 444 3434> 3444 i970.02.28

3 <444 3443 S 443 i94s 4^ 44^ ■44 34AS>444S, i97i.03.03.

4 444 434, ^4, 44 4^, 44 444 44 444^ 43444 334 434 3 88A4 s «^4 1960444 «1^% 34 ^4 4384.

S^ 3. 1970 44 7334 ¥ 43^ 4 4

443^

3)1980444 «43»

1980443 43£44 43^4 441 4 7>484. H4 43 4s 4434 4 I^AS 434 7^33843 1980444 4434s «44s 43», «444343», «4 44 1^3» 44 444 4343 4 S4. 44 43 ^.443(3^3)34 £44 3s 3*34 34 84. H4 3 444 4344 ^^ASr 444¥ s 4^ ^44 44 s 4 ^^ASr 4444 £44 4 £^43 4^ 44^34 4^4 444 84. (S 24S).

1980441 434 334 444 444 441 4 4 4444 484 4384. 44 31 44 434 44 *S444 334 ^^ASr « 444 4 4»^ 333 434 34 #4 43$ 431 ¥3 4 4^34 384. H

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

^^ASr 44444 44^ ^34 3344 4344 ^4 4^, 4 S4 4443

^4 ^ 8s^ £44 ^34 4 4^ 4^4 M 4. S333 £44344 44 44434s 444-4444 4444 443 444 ^3 4 £3-4 4 £^4^ 4^31 384. s3i 4 344 334 4434 444 4 £44s 4 £484i 4 ^ 84.

3. 43 «4^»^ 34s «

3.1 43^ 34^ 43 33 43 ^3: 43

434 33344 33 834 S 434 4 44# 444^ % ^ 84. 3 34

33 44 434 434 44% ^ 84. 44

434 34444 434 434 34 4344 S 44^ ^ 84 3^4 834 3i, 4s s3^ £3

44 434 434 34 434. s3|s £347} 4 s 444£s «3444»4s

34 4434, 44, H4 4434 4 434 3^4' «4»34.

S43 434 4443 43 43

444 ^^ 4 8^ 3^4 433 4 n 3338^ ^34 ^34 4^ 4 ^^

43 343 44. ^3^4 3 «434»^ S 334^ 33 3^

4 444 44 444. 334

AS^ 3^4 3 3^s44 43^ ^ 8^4, H4 4^4 ^44 443 3^4 ^^^ 34 ^ 8^44 4s S «44 »4 4 434. 334 34 343 ^34 444 «44»4 3^ 4 443 43 3338^ 3^ «

4^^4»4 «^^4», H^ «4^»4 «4^» ¥

3 S ^34 44. s^i 3^ ^144344 4433 434 44^ S^4.

3434^ 4^4 4 8^3 4434 ^3

4 444As 3334 444^ 4^ 19604 44^84. 4^ S 43£ ^44 4 ^343 ^ 3 3338A4 S 33 44. ^34 4444 334 1960444^844 44 44 434-434-4444 A4434 1*44 i % ^ 84. 3444 ^3 33# ^344 4

44 34, 3 s 4 s 444 434 ■ 444 4 4 ^44 114 434. S 4 4434 334 ^ 444 33443 4444 &84. S

43 1960444^ 443 44 434 443

44 4344 44484. 4344 434 4 ^4 ^44, 43 34 3^43 3«i 444 4 3# ^43 ¥4384. 44 44 4i 44 s4f ^4 34 44 «444 34

3^34 384. 4s 334 4^4 3 44 3 ^4 4444 ^3 33 ¥4 44 4^ 43 4^4 434.

S43 34 3, ^ 43 44 4344 ^4 ^ 3444, ^34 3^4 4 4444 4 % 3 34 S4 «£4» 34 «^4»^ 3^4 4 43 444 334 ^4434 ^44^ ¥3 4 3^4 33^s44 34^ 4^4334 4 44i 84. s3i S 4s4 ^44 44

44 44¥ 44 44444 4 44¥ 4444 44434 44 3

197934 4(3.4) 14(11.9) 9(7.6) 26(22.0) 16(13.6) 42(35.6) 7(5.9) 118(100.0)

198044 19(9.6) 10(5.1) 24(12.2) 58(29.4) 5(2.5) 53(26.9) 28(14.2) 197(100.0)

S 244434 34 ^3/ #4: 444, 2001.

8 6 4 2 0 n r- ■ lln n n rb 1 n g

1970 1971 1972 1973 1974 19751976 1977 1978 1979

434 л341 3144. 144, 4414 4 314з34 л#4 4 44 33 4 444 444 4зз> 334 434 434 41 44 3414 4з л 414 334 434 444 4. 1960-1970443 44 4143 414 лз 4 4£3344 33 4з 334 14344.

34 4443 444 414 134 14 3 3 4 333 4 314334 л 41 4зз 4 3434 444. л41 414 4443 34 3 344 313 4 444 4^4 434 34 1 34 1960-197044 44 44443 444 4314 434 444 3344. 444 34 414 4^4 44 3 л, 34 4444 33 44 341

313 4 444 44 44 «3

44 4 3344. л3л 4444

«34» 43

<33 »44

И AjÄ

4

13» 333з «

4 3314 444 414 41 33 л 433 «7>34»4 «31433» 343 «33 4 3»4 «33 4 4»3 л 333 «333 4» 3/43 3443, £4 л 443 4

4 414 434 3^1 1333л з

öl

1 433 34 '44' 4431 44 444 (2008), 441(2002), 334, (2010) 4 434.

4 4^4

344 44 4 44

4 143431 4344 34 4 а 4. 334 3314 3414 4 334 41 »44 л 444 434 334. 44 413 413 4 434 л 4143 «

44 41»3 344 43^4 4 44 19604

43 «44 41 »4 14 44 344 4343 19704443 л 444 4433^41 43 198044 4 41 41 33 44 413 344 10%41 4 44(лЗ 443).

1 413 41з 4434 441 444. л3 л 334 414 4143 3143334 £ 343 4 444л 334 333 4 334 4 34 4144 4з 444 41444 134 « 44 41»434.

3.2 «44 41»: 334 3И 43

«44 41»4 334 434 444 414 44 134 41331 л 443 44 33 4 « 43»3 434 34 л «43» 4з 44 444 3 334 944 4334 334 444 «44 4 «433 »4 434 344 433-3 4 4 414 34 334. 33

лй 4. 344 134

4

1

л3л 4 44з 41 433 44 443 3 4 443 «444»431 434 43 41 3 4 334 44 4 334з 134 «44 41» 43 443 43 3 4444. 31 44 434 33444, 44 333 4 4413 444л 196044433 19804443 343зз «14 34»4 44 3зз 4334 4444 «44 41 »3 444 44344. л3л «443 4

33 444» 41 44 44 34 334 43 1960444 л, 34 «43-44»з 4334 4 443 413 443 34 333 1960444 4. 444 л 444 #34434 л 343 3 3143 343434 444 4344 444 4 41444 1з4 443 414 1344

34 1970-1980441 33 444.

1960 1970 1980

144 «443 4 3 3» 444 / 44-4 3 44 144 «44 3 4 3 3» 4 44 44/1 444 4 144 «443 4 33» 444 44

1 «4444 1» (34 3) 1444 4 3(1444) 441 (44) 33 (3 34) 3^14 (444 4 14) 41 1 41 ( 444 41 44) 44441 (34) 1341 (4S) 444 41(4 4)

2 «4443 3314» (344 44441 (Ззз4) 441 (44) «441» (44) 44411 (34) л4944 41(44) 341 (334)

3 43 S41 (343) 414314 1(41) 144 41 (444) (1968) 94431 (44) 43 444 1(444 444)

4 ^11 41) 4444 1(44 4 43)

а з334з «44 41»3 44/43.

<X 3>33 44 43 1960-198044 3^ 33 «1¥3 4 s «744»4 4344 4 344 «44 43»4 433 444 334 4 3444. 33s 334 434 4333 44 443 44 3 33 434 434 444 «3 44 44» 344.

4. 4fl3 «344» 343 7*fl3 4 ^

3 331

19454 43 343433 34343 44 44 433 443 s33434 44 444 44433s 43 444 44444 434s 44 43 44 44344. 334 343 4 4

433 444 4444 44343s 3443 474 44344. 347 3s3 44343 s 3443 47 3443 344 34 19614 5-1644474 3444. 444744 73s 344 3447 4 433 344 4343 3 44 434 3443 33 3374733 4 44 4s434 4444 4443 44 34 374s34 4443 s 44. 334 34374S3 4 34333 443 343 4 44 34443 34 4434s4 444. 3 443 44443 74344 334 44s 43 4447 3 s 4434 334 4s 37 4344 334 73 s 3443 3444 3 4 444 433 4433 3444^.(^34, 2004: 353-354), 3 433 443s3 3444 34s 4 4343 437 344.

3343s 3444 43s 43 73344

434 19614 44 2843 73344 «444 43»44. 333 19624 44 2543 4333 « 44433334», 19634 44 543 3443 44333 «43443»4 73344. 334 94433 433 443 33 434 43 73 43 444 3443 444. 347 3443 44 34 4444 4334 33 3 44s 44444 34374s34 44 43 47 433444 34 4 4 44. 344 1962 4 443 44434 4343 34 "3 444

3 47 443s 444 444 444 4 43

4 ^4 34 3744 443 3^4 33 4 4"s 444. 19634 543 43 444

3 33333 34 "444 44 343 444

4 334 433 443 44743 444 4 34 34434 444 343 3 333 43 4 444333 444 44334 434 4 3 44 443 344 4433s 44444. 434 43 ¥4 344 334 444 444

1 <a3 3744 443 3l>, 4443 1962.04.26 34.

3 344 74343s 34s 474 334 s 4444»4s 43444.2 4, 3 333 3

4 3444 «44 43 444 33s 343 4 44»s 43443 344, 44 4333 44 4 43 «34»3 3 s 444 33 444 43 4 444 34 434 3344.

347 1968443 444 43344 37 4 3444 «44 443 344 7344 44 3 34»4 43 «43 4 444 344s, 34 44 44s 444 4443 3 33 333 4 3 44 344 334 3343 443 4^4

3 344 444 44333 34»3s X43 44(443334, 1969:153). 33 s 4343 34 4443 444 44.

33 34 34s 333334 4443 4

4 343 3 44434. 344 374 333 34 34 34 4443 344 44 443 4

3 434 4444 4 443 434 33 4 3 334. 344 3343 344 444s, 44

43 44s, 4443 4444 433 343

4 4443'343 3434 3334. 344 344 44 434 344 443 4 34 43 34 44434. s34 4 344 434 44

44 34 3443 434 4433s 444 4 4334. 43 4 43 3 443 443 4 443 4333 43 4333 347 444 34(443334, 1969: 155).

4, 1960443 43 43 3443 344 4 44 443 343 34 3444 4333 3

33 43 73333 344344 3344. 33s 34 333 1970443 «444 44 3 42544» 333 73 4433 444 43 4 3 333 s 43344.

43 43444 344 344 4 444 3 73, 43 733 3ss 4443 743, 44 43 443 34333, £ 43 733 434 4443 743, 44 43 343 44434

34 33s 444s 44 44334... 334 434 34 344 3344 34 4s 444 3 44 434 3443 444 344s 33 43 33343 4334. 33434 433 343 ^44 343 444s, 34s 3 73 74334 333 34 3 444 4343 4

3 3 33 434 4 334. 373, 4444 4 34 44334 434. 443 434 44-4 3.433 44 ^433 s43 434 344 434...434 44343 43 4434 43

4 434... 434 3 343 4X4 4s 33 4 434...344 44 44, 4334 3 3 4 43 44 434s34 34 3 34 3334

2 < 4443 333 74>, 3444 1963.05.09 74.

4*34 444, 44 rs44 444

444j44 444 4S4 444 444...4 44 444 41 4s, 434 41 4s, 44 4 41 4s, 444 41 4s, л44 s44 444 41 44 ^44 44 i4öU... 44 44 ¥4 44 444 4 44344..444 s 4 44ÖU, 44 444 S44 43 444... (443444, 1971: 165-166).

44444s 14x4 1970444 4444 4 4444 344 «44444 444» 444 444 £4 «443 43»4 444 4434 4 4 4^44 44 4s44s, 4444 «44-4 4 44 »4 44444. 33 4444 4 44 44 4434H4 4444 444s 4 444s л 444 444 344 43H4 4 4444(134, 2004: 354). 444 43 44 444s. 33 444 144s 444. 4 4 444 197344 444144 «444 44 4 444» 444 444 4444 4 4444 "л4 44 444444 л 444 444 44 43H 4444 44444 ^ 444, 44 4 44 44 443 4#s 444444s 4 4. 444 4 44H4 344 434 444 444 444 444 4444 4^4 444 4 444 444 ®4 4444"4s 444.1

198044 4444 344 4444 s 4444 44 4444 44 414 444 444. 19814 4444 444 44 4344 4 л4 44 44 4444 444 44 444 444:

"4(444)4434 «4444 44 44 4 4 »4s 44, «44444 444 444 44 44s 444444 4344 444 4 44 444 444 44 14 4 s 44» 44s 4 s... 4 4434 «4 ®4 444 4444 43 44 4444 4 444 444 44 4444 4 444 34 4444s 4^4»s 4s, 4 4444 «44» 4s 4444 «4n 444 ®4 44444»s 4Ш4..Д 1981.04.29 ,»4 434» 34).

n4s л 4444 4444 44 4344 444 344 44 4444s(^34, 2004: 355), 44 44 л4 441 4 4444 443 n 4^44s 44 4444 Л14 4s4 4 &434 л4 434 4444 4H 44 314 1S444.

5.

4444144 44444 41444 44 44 44 44 44 4444 344s л 44

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1 4441 1973.06.27 54.

4 44s 44 441 44444 44 4^3 4 f4, 443 4 f4, 343 4 f4 4H 4 33 4 444 444.

444 44 4^43 4 44444 414

444 4^44 444(Mircea, 1998: 100-104).

л44 444 444 4^3 4 44 44 s «4 4», «44» 4 444 444. 444 «4444 44»44s 414 44344 л4 4444 444 444 3 4 44s 444 444 4^ 344 14 4 43 4 43 444 444 if 4, 444 44444 444s 44(Huizinga, 2010:65-71). 44 4134 444 44 444 44 4444 444s 43444 (Dürkheim, 1992). 444 4344 444, 4441^3 4 434 44 444 3444 44 44, 444 44 444s 4 H4144 444 444 444 444 4444144 «444 44»4 4(434, 2003: 11-16).

л44 1960-19804 44 4444 444 4 444 Ж1414 444 «444 44»44, 4434 444 «443 4 4»4 44 444 s 444 4134 444 «443 44»4 «4 4», 414 4444 «343 44», «443 3 44 »4 44 444 444s 444 444 4 444 444 s444s 444. 44 19804 44 44444 л 444 S4 44444 4 444 444 «44»4 «343 4s»4 if 444 444.

444 444 «44»44 «44 »4 444 434 343-4434 4444 444 44 4144 434 44444 444s4 44 4s4 4i4 4 4s, 444 444 «44 4 4»4 44 444 4444 s4s 4 4 44 4 1960-1980444 434 344 444 34 4 44444 444 444 4444 444 444 4s 4444 44 4 444 444 4 44. 44 4444 4 444 444 4444 л 444 3434 444 344 4344s, 4434 44444 4444, 444 4444 4444 4 444 434 44 4441 44 4 s 44S444.

л44 4 4444 444 4444 4444 444 4414 4Ш4. 444, 4444 44 4444 4444 3444s, 441 4444 4^4 4f44s, 4441 44 4^44 44 4 ^144 44 f444 444 s &4344 44 4444 4444. л^д 44 44, л 4 44s «444(4 4444) 44»44 л 44 1 4344 444444 443H 1960-1980 444 4444 444 44 44 444 444 4 44 &4 44s 444 4 444 444 4 4 4 4 4^4 444 414 444.

44 (47 73

43

1931 447 344£ 433

1949 34347 344£ 443

1957 3344447 344£333

1959 34447 334s 347(343 447) 433447 44347 344£ 343 344£ ^34 344£ 44 434£34

1960 33347 34 34

1961 44447(34 3434347 34 3334447(33447) 434£ 343 34 434

1962 3473 3373 34347 74347 447 3444 4 43 44447(4444 47) 344£ 43 34 74 33£ 34 33£344 344£333

1963 (43)447 34747 344£ 433 34 (433)

1964 44447(43447) 33£ 43

1965 474£347 437 434£ 344 344£ 444

1966 744 447 44447 4£447 34747 33£ 443 344£ 444 44 34

1967 447 444347 33£334 44

1968 34447 343473 (343447) 33443 333447 (4^4444333 337) 44 344 344£ 34 344£ 343

1969 43447(3434447) 344£343

1971 4444347 (44447) #£447 444 477 347 434£ 443 44 344£ 434 33£ 343

1972 3374 4434 4473 344£334 434£ 344

1973 43 447 £337 33£ 333 344£ 344

1975 34 74443 3473 344£ 343

1976 44437 34 3337 347347 434£ 444 33£344 333 334

1977 33447 334 334 447 34447 44447 33£ 444 344£ 344 344£ 444 434£ 344

1978 34447 4^4 443 4£333 443-3447 4343 333 47 434£ 434 344£ 443 344£ 4£4 434£ £44 74

1979 444 444 4444444 44 4441 444 4441 44?

1980 4444^444 444144

1981 444 444 4444 44 44444 444 4144 44444 44144 4481 44 444 4441 444 4441 444 4441 44? 4441 444 4441 44? 4441 444 44 44144?

1982 444 44444 44444 44444 444 44 444 441444 4441 44? 4441 44? 4441 44? 44 44144?

1983 4444 44444 44444 444444 44 (441) 444 44 4444444 ^4444 44 144444 4444444 4444444 444 444 4 444 441 44? 44 4441 444 4441 44? 44 44444 4444 44 44 4441 44? 44444 4444 4441 44? 441 44? 4441 444

1984 44444 44444 4 4^4 4444 44444 44444 44444 44 444 4441 44? 4441 444144? 441414 4441 44? 444144? 441 444

1985 441 44 4444-4444 441444 14444 14444 444 444 44# 444 4444 44 44 4441 444 4441 44? 4441 14? 441 444 441 444 4441 44?

1986 444 4444 44 44 444 444 44 44444 44444 44444 444144? 441 444 441 444 441444 4441 444

33 443 33 л334

333 34433

44443 444л

1987 44443 33^343

344443 344Л 444

44443 33 л 444

3443 34

343 434л 444 34 34 34 34 344л 433 434л 443 33 л л43

444 43

444 43

433 443

1988 33 ^43

43343 43343 3344 4443 Л434443

л^З 343 444л 433

434434343 34433 434

345-3443 434л344

1989 44 4343 33л 443

34444343 344л344

44334443 33 л 443

444434343443 444л 444

(333 344 444)

Список литературы

1. Фестиваль Лин Сун Сина: [сайт]. - Асан. - URL: http://culture.asan.go.kr/_esunshin/ (дата обращения: 03.04.2021). - Режим доступа: свободный. - Текст: электронный.

2. Энциклопедия корейской культуры: [сайт]. - Сеул. - URL: encykorea.aks.ac.kr (дата обращения: 03.04.2021). - Режим доступа: свободный. - Текст: электронный.

3. Го, Вон Кю. Реконструкция фестивалей и местной идентичности - от фестиваля искусства до фестиваля туризма / Кю Го Вон. - Текст: непосредственный // Фольклорное исследование реальных народных обычай. -(№17), - 2011. - С. 17-49.

4. Квон, Бод Рэ. Похороненныя в 1960 году культурная и интеллктуальная политика / Рэ Квон Бод, Чхон Чон Хван // - 2012. - Текст: непосредственный.

5. Квон, Хён Джин. Политика Пак Чон Хи в отношении детей «Чтение» - через произведения искусства парка / Джин Квон Хён. - Текст: непосредственный // Корейская ассоциация законодательной политики. - Т.2 , (№ 2), - 2008. - С. 121-153.

6. Ки, Сын Ким. Направления исследований Ли Сун Сина в историческом аспекте / Ким Ки Сын. - Текст: непосредственный // Исследования Ли Сун Сина. - 2004. - С. 33-77.

7. Ким, Бён Ин. Переосмысление истории на местных праздниках. Фольклорная академия. 2004. - Текст: непосредственный.

8. Сон, Хюн Ким. Анализ влияния региональных фестивалей на оживление региональной экономики: акцент на региональную значимость и маркетинговые стратегии: докторская диссертация / Ким Сон Хюн; Университет Чунанг, 2004. - Текст: непосредственный.

9. Хо, Ги Ким. Изменения в социальной структуре и социальной политике во второй половине 1970-х годов - в центре внимания политика в области труда и социального обеспечения / Ким Хо Ги. - Текст: непосредственный // Политические и социальные изменения во второй половине 1970-х годов. - 1999. -С. 155-212.

10. Ким, Хын У. Пьесы и фестивали в Корее. Чибмунтан. 2002. - Текст: непосредственный.

11. Но, Ён Гу. Признание Ли Сун Сина в истории / Гу Но Ён. - Текст: непосредственный // Историческая критика. - (№ 69), - 2002. - С. 338-358.

12. Джунга, Рю. Фестивальная антропология. Издательство Салим. 2003. - Текст: непосредственный.

13. Ин, Джэ Пак. Исследование процесса трансформации городских парков в Сеуле: докторская диссертация / Пак Ин Джэ; Университет Санмён. 2002.

14. Исследовательский институт истории. История корейского современного и современного искусства вместе. Коллекция Сохэмун. 2010.

15. Ли, Мин Ун. Обзор некоторых проблем восприятия Чунмунгон Ли Сун Сина - с акцентом на домохозяйство, правительство и историческую оценку / Ун Ли Мин. - Текст: непосредственный // История и экономика. - (№ 77). - 2010. - С. 71-101.

16. Чон, Док Ли. Фестивали, демократия, региональная активизация/ Ли Чон Док. Текст: непосредственный // Местный фестиваль и местная дентичность. Сэгиль. 1999.

17. Чон, Джэ Ли. Вчера и сегодня корейских фестивалей / Ли Чон Джэ. Текст: непосредственный // Корейский фольклор и культура. - Т. 1, - 1998. - С. 97-136.

18. Хён, Мин Ли. Пространственная и политическая интерпретация процесса трансформации городских парков - с упором на Большой детский парк: кафедра экологической ландшафтной архитектуры, Высшая школа экологических исследований: магистерская диссертация/ Хён Мин Ли; Сеульский национальный университет. - Сеул, 2010.

19. Лим, Джи Хён. Народная диктатура / Хён Лим Джин, Ким Ён Ву. Текст: непосредственный // Книжный мир. 2005.

20. Чан, Бён Квон. Исследование изменений в характеристиках корейских местных фестивалей по периодам / Квон Чан Бён. Текст: непосредственный // Социальные исследования. - Т. 7, ( № 1), - 2001.

21. Чон, Кван Хо. Изменения в социальной структуре и социальной политике в первой половине 1970-х / Хо Чон Кван. Текст: непосредственный // Политические и социальные перемены в первой половине 1970-х. 1999. - С. 123-204.

22. Чон, Гын Сик. Взаимосвязь между региональной демократией и фестивалем / Сик Чон Гын. Текст: непосредственный // Культура Джунвон. - 2012.

23. Пё, Ин Чжу. Фестивальный фольклор. Тхэхакс. - 2007. - Текст: непосредственный.

24. Ян, Мён Хан. Две сцены фестивальной политики: Кукпунг 81 и университет Тэдонче / Хан Ян Мён. Текст: непосредственный // Общество сравнительного фольклора. 2004. - С. 469-498.

25. Сок, Джун Хон. Местная политика и идентичность через местные фестивали: примеры фестивалей Чоннам, Йонгам и Ёнбо Пунгхян / Хон Сок Джун. Текст: непосредственный // Краеведение и местная культура. Т. 6. №2.

26. Хван, Чон Гю. Исследование культурных и политических характеристик местных фестивалей: основное внимание уделяется Международному фестивалю танцев в масках в Андонге и фестивалю женьшеня Ён-джу Пунги / Гю Хван Чон, Ли Мён Сун. Текст: непосредственный // Исследование местных органов власти Кореи. Т. 10, (№1). - 2008. - С. 95-118.

27. Дюркгейм, Эмиль. Первобытная форма религиозной жизни (La vie Religieuse) / Перевод Чи Джун Но и Хе Сук Мин // Минёнса. - 1992. - Текст: непосредственный.

28. Дувигнауд, Джин. Фестивали и цивилизация (Fetes et civilizations) / Перевод Рюджона // Хангильса. 1998. - Текст: непосредственный.

29. Хобсбаум, Эрик. Созданная традиция / Перевод Джи Хян Пак // Гуманист. - 2004. - Текст: непосредственный.

30. Хейзинга, Йохан. Homo Ludens / Перевод Ли Чжон Ин // Ёнамсага. - 2010. - Текст: непосредственный.

31. Мирча, Элиаде. Das Heilge und das Profan, Gilsa Han / Перевод Ли Ын Бон // Хангильса. - 1998. - Текст: непосредственный.

References

1. Festival' Lin Sun Sina: [sajt]. - Asan. - URL: http://culture.asan.go.kr/_esunshin/ (data obrashhenija: 03.04.2021). -Rezhim dostupa: svobodnyj. - Tekst: jelektronnyj.

2. Jenciklopedija korejskoj kul'tury: [sajt]. - Seul. - URL: encykorea.aks.ac.kr (data obrashhenija: 03.04.2021). -Rezhim dostupa: svobodnyj. - Tekst: jelektronnyj.

3. Go, Von Kju. Rekonstrukcija festivalej i mestnoj identichnosti - ot festivalja iskusstva do festivalja turizma / Kju Go Von. - Tekst: neposredstvennyj // Fol'klornoe issledovanie real'nyh narodnyh obychaj. - (№17), - 2011. - S. 17-49.

4. Kvon, Bod Rje. Pohoronennyja v 1960 godu kul'turnaja i intellktual'naja politika / Rje Kvon Bod, Chhon Chon Hvan // - 2012. - Tekst: neposredstvennyj.

5. Kvon, Hjon Dzhin. Politika Pak Chon Hi v otnoshenii detej «Chtenie» - cherez proizvedenija iskusstva parka / Dzhin Kvon Hjon. - Tekst: neposredstvennyj // Korejskaja associacija zakonodatel'noj politiki. - T.2 , (№ 2), - 2008. -S. 121-153.

6. Ki, Syn Kim. Napravlenija issledovanij Li Sun Sina v istoricheskom aspekte / Kim Ki Syn. - Tekst: neposredstvennyj // Issledovanija Li Sun Sina. - 2004. - S. 33-77.

7. Kim, Bjon In. Pereosmyslenie istorii na mestnyh prazdnikah. Fol'klornaja akademija. 2004. - Tekst: neposredstvennyj.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

8. Son, Hjun Kim. Analiz vlijanija regional'nyh festivalej na ozhivlenie regional'noj jekonomiki: ak-cent na regional'nuju znachimost' i marketingovye strategii: doktorskaja dissertacija / Kim Son Hjun; Universi-tet Chunang,

2004. - Tekst: neposredstvennyj.

9. Ho, Gi Kim. Izmenenija v social'noj strukture i social'noj politike vo vtoroj polovine 1970-h go-dov - v centre vnimanija politika v oblasti truda i social'nogo obespechenija / Kim Ho Gi. - Tekst: neposred-stvennyj // Politicheskie i social'nye izmenenija vo vtoroj polovine 1970-h godov. - 1999. - S. 155-212.

10. Kim, Hyn U. P'esy i festivali v Koree. Chibmuntan. 2002. - Tekst: neposredstvennyj.

11. No, Jon Gu. Priznanie Li Sun Sina v istorii / Gu No Jon. - Tekst: neposredstvennyj // Istoricheskaja kritika. - (№ 69), - 2002. - S. 338-358.

12. Dzhunga, Rju. Festival'naja antropologija. Izdatel'stvo Salim. 2003. - Tekst: neposredstvennyj.

13. In, Dzhje Pak. Issledovanie processa transformacii gorodskih parkov v Seule: doktorskaja disser-tacija / Pak In Dzhje; Universitet Sanmjon. 2002.

14. Issledovatel'skij institut istorii. Istorija korejskogo sovremennogo i sovremennogo iskusstva vmeste. Kollekcija Sohjemun. 2010.

15. Li, Min Un. Obzor nekotoryh problem vosprijatija Chunmungon Li Sun Sina - s akcentom na domoho-zjajstvo, pravitel'stvo i istoricheskuju ocenku / Un Li Min. - Tekst: neposredstvennyj // Istorija i jekonomika. - (№ 77). - 2010. -S. 71-101.

16. Chon, Dok Li. Festivali, demokratija, regional'naja aktivizacija/ Li Chon Dok. Tekst: neposredstven-nyj // Mestnyj festival' i mestnaja dentichnost'. Sjegil'. 1999.

17. Chon, Dzhje Li. Vchera i segodnja korejskih festivalej / Li Chon Dzhje. Tekst: neposredstvennyj // Korej-skij fol'klor i kul'tura. - T. 1, - 1998. - S. 97-136.

18. Hjon, Min Li. Prostranstvennaja i politicheskaja interpretacija processa transformacii gorodskih parkov -s uporom na Bol'shoj detskij park: kafedra jekologicheskoj landshaftnoj arhitektury, Vysshaja shkola jekologicheskih issledovanij: magisterskaja dissertacija/ Hjon Min Li; Seul'skij nacional'nyj universitet. - Seul, 2010.

19. Lim, Dzhi Hjon. Narodnaja diktatura / Hjon Lim Dzhin, Kim Jon Vu. Tekst: neposredstvennyj // Knizhnyj mir.

2005.

20. Chan, Bjon Kvon. Issledovanie izmenenij v harakteristikah korejskih mestnyh festivalej po perio-dam / Kvon Chan Bjon. Tekst: neposredstvennyj // Social'nye issledovanija. - T. 7, ( № 1), - 2001.

21. Chon, Kvan Ho. Izmenenija v social'noj strukture i social'noj politike v pervoj polovine 1970-h / Ho Chon Kvan. Tekst: neposredstvennyj // Politicheskie i social'nye peremeny v pervoj polovine 1970-h. 1999. - S. 123-204.

22. Chon, Gyn Sik. Vzaimosvjaz' mezhdu regional'noj demokratiej i festivalem / Sik Chon Gyn. Tekst: neposredstvennyj // Kul'tura Dzhunvon. - 2012.

23. Pjo, In Chzhu. Festival'nyj fol'klor. Thjehaks. - 2007. - Tekst: neposredstvennyj.

24. Jan, Mjon Han. Dve sceny festival'noj politiki: Kukpung 81 i universitet Tjedonche / Han Jan Mjon. Tekst: neposredstvennyj // Obshhestvo sravnitel'nogo fol'klora. 2004. - S. 469-498.

25. Sok, Dzhun Hon. Mestnaja politika i identichnost' cherez mestnye festivali: primery festivalej Chonnam, Jongam i Jonbo Punghjan / Hon Sok Dzhun. Tekst: neposredstvennyj // Kraevedenie i mestnaja kul'tura. T. 6. №2.

26. Hvan, Chon Gju. Issledovanie kul'turnyh i politicheskih harakteristik mestnyh festivalej: osnov-noe vnimanie udeljaetsja Mezhdunarodnomu festivalju tancev v maskah v Andonge i festivalju zhen'shenja Jondzhu Pungi / Gju Hvan Chon, Li Mjon Sun. Tekst: neposredstvennyj // Issledovanie mestnyh organov vlasti Korei. T. 10, (№1). - 2008. -S. 95-118.

27. Djurkgejm, Jemil'. Pervobytnaja forma religioznoj zhizni (La vie Religieuse) / Perevod Chi Dzhun No i He Suk Min // Minjonsa. - 1992. - Tekst: neposredstvennyj.

28. Duvignaud, Dzhin. Festivali i civilizacija (Fetes et civilizations) / Perevod Rjudzhona // Hangil'sa. 1998. -Tekst: neposredstvennyj.

29. Hobsbaum, Jerik. Sozdannaja tradicija / Perevod Dzhi Hjan Pak // Gumanist. - 2004. - Tekst: neposredstvennyj.

30. Hejzinga, Johan. Homo Ludens / Perevod Li Chzhon In // Jonamsaga. - 2010. - Tekst: neposredstvennyj.

31. Mircha, Jeliade. Das Heilge und das Profan, Gilsa Han / Perevod Li Yn Bon // Hangil'sa. - 1998. - Tekst: neposredstvennyj.

Дата поступления /Received 01.04.2021 Дата принятия в печать /Accepted 19.04.2021

© Алиева Б., 2021 © Aliyeva В., 2021

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.