© Л.Б. Исаева, Р.Р. Сабитова УДК 378
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ У ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ РОССИЙСКОГО ВУЗА
Л.Б. Исаева, Р.Р. Сабитова
Казанский национальный исследовательский технологический университет,
г. Казань, Россия
[email protected], [email protected]
Резюме: В статье рассматриваются педагогические условия формирования универсальных компетенций, относящихся к категориям системного и критического мышления и разработки и реализации проектов в иноязычной образовательной среде в условиях обучения студентов-иностранцев на неродном для них русском языке, и даётся их определение. Делается вывод о том, что все основные факторы, процессы и явления иноязычной образовательной среды обусловлены русским языком как иностранным, средствами которого формируются метаязык как инструмент освоения студентами-иностранцами универсальных учебно-познавательных навыков, а также способность коммуницировать в соответствии с различными ситуациями общения. Отмечается, что взаимосвязанные структурные элементы системы педагогических условий обеспечивают системный эффект в формировании рассматриваемых универсальных компетенций.
Ключевые слова: высшеe образованш, междисциплинарная интеграция, иноязычная образовательная среда, моделирование педагогических условий, универсальные компетенции, русский язык как иностранный, студенты-иностранцы
PEDAGOCICAL CONDITIONS FOR THE FORMATION OF UNIVERSAL COMPETENCES BY FOREIGN STUDENTS OF A RUSSIAN UNIVERSITY
L.B. Isayeva, R.R. Sabitova
Kazan National Research Technological University, Kazan, Russia
[email protected], [email protected]
Abstract: In the paper the pedagogical conditions for the formation of universal competences in systemic and critical intellection and projects development and implementation within a non-native language learning environment (under conditions of teaching to foreign students units of curriculum in the Russian language)are considered, and the definition of the said pedagogical conditions is given. It is concluded that all the main factors, processes and phenomena of the non-native language learning environment are conditioned by the Russian language as foreign, the means of which form both metalanguage as a tool for the universal educational and cognitive skills mastering, and the ability to communicate in accordance with different situations of interaction. It is noted that the interrelated structural elements of the pedagogical conditions provide the systemic effect by promoting the formation of the universal competencies under study.
Keywords: higher education,interdisciplinary integration, non-native language learning environment, modelling of pedagogical conditions, universal competences, Russian as a foreign language, foreign students.
В настоящее время требования к освоению на неродном языке дополнительных общеобразовательных программ, обеспечивающих подготовку к освоению профессиональных программ, регламентируется приказом Минобрнауки № 1304 от 3 октября 2014 г., в соответствии с которым слушатель должен освоить дополнительные общеобразовательные программы в объеме 2376 академических часов в форме аудиторных занятий (не менее 1008 часов) и самостоятельной работы, в том числе не менее 612 часов по программе изучения русского языка. Таким образом, уже на подготовительном (т. н. предвузовском) этапе обучения по мере освоения учебной дисциплины предусмотрено формирование общенаучной компетентности: складываются такие умения, как умение актуализировать ранее полученные знания в ходе усвоения нового материала, умение выделять общие для разных дисциплин проблемы и объекты исследования и рассматривать их в различных аспектах (на основе различных подходов), умение синтезировать на базе сравнительного анализа многостороннее видение проблем и комплексно решать их, умение применять логические методы анализа, умение моделировать системы и т.п.
В языковом плане перечисленные умения уже на первом курсе любого выбранного студентом-иностранцем факультета потребуют уверенного использования конструкций научного стиля речи, знания всех видов речевой деятельности, существенных для процесса обучения и будущей профессиональной практики, владения терминологией избранной специальности.Таким образом, можно говорить о том, что именно средствами русского языка как иностранного (далее РКИ) формируется метаязык, освоение которого студентами-иностранцами манифестируется в усвоенных ими междисциплинарных знаниях, опирающихся на общенаучные понятия, и универсальных учебно-познавательных навыках.
Обновление Федерального государственного образовательного стандарта , в соответствии с которым объектом стандартизации стал минимум результата , определенный набором компетенции-, ставит перед педагогами задачу выявления педагогических условий, способствующих процессу формирования каждой из них . В настоящей работе характеризуются педагогические условия формирования универсальных компетенции- , то есть компетенций, относящихся к категориямсистемного и критического мышления (умения осуществлять поиск , критический анализ и синтез информации , применять системныи подход для решения поставленных задач ) и разработки и реализация проектов (умения определять круг задач в рамках поставленной цели и выбирать оптимальные способы их решения, исходя из деиствующих правовых норм , имеющихся ресурсов и ограничений) в иноязычной образовательной среде российского вуза [1].
Т.В. Минакова рассматривает педагогические условия в качестве наличия обстоятельств, способствующих развитию познавательной самостоятельности будущего специалиста при профессионально ориентированном обучении иностранному языку , выделяя, во-первых, когнитивные условия (интенсификация процесса обучения и усвоения знаний, а также обеспечение вариативности содержания обучения в контексте деятельности будущего специалиста); во-вторых, аксиологические условия (стимулирование мотивации достижения в овладении иностранным языком ; формирование ценностного отношения студента к изучению профессионально ориентированного иностранного языка ;
аксиологизация знании- в процессе изучения иностранного языка и формирование
ценностных установок на познавательную самостоятельность ); в-третьих,
праксиологические условия (моделирование в учебном процессе ситуации самостоятельнои познавательной деятельности с целью развития интеллектуально по знавательных умении-, таких как поисковые , лингвистические, информационно аналитические , креативные, рефлексивные; актуализация межсубъектных отношении посредством осуществления индивидуализации процесса обучения и учебного сотрудничества [2, С. 63].
Мы считаем, что сказанное Т. В. Минаковой совершенно справедливо и для обучения студентов-иностранцев на неродном для них русском языке в иноязычной образовательной среде российского вуза. Очевидно также, что моделирование интересующих нас
педагогических условий должно выявить среди многообразия педагогических средств некоторый минимум основных, которые эффективно формируют универсальные компетенции в иноязычной образовательной среде российского вуза, в ситуации, когда РКИ, будучи языком обучения иностранных студентов, с необходимостью становится основой междисциплинарной интеграции и, следовательно, квалифицируется как ключевой элемент.
Как справедливо указывает В.А. Ширяева, для построения системы педагогических условий необходимо на основе концептуального анализа эмпирического педагогического материала и педагогической литературы , собственного педагогического опыта выявить развивающий потенциал , заложенный в избранных в качестве приоритетных методах и формах работы с обучающимися ; в педагогической практ ике и существующих теоретических подходах выделить характерные эпизоды , тенденции стимулирования или противодействия развитию исследуемого феномена ; отобрать наиболее эффективные и управляемые педагогические условия, характерные методы, методические приемы и формы работы; выстроить педагогически целесообразную логику их развития , обеспечивающую максимальную (поэтапную) включенность обучающегосяв образовательный процесс и возрастание его субъектности; отобрать средства диагностики и корректировки процесса, а также доказать результативность предлагаемой" системы условии и ее оптимальность (подробнее об этом см. [3]).
Мы считаем, что в процессе выполнения перечисленных исследовательских процедур должно учитываться влияние аспекта РКИ на все компоненты педагогического процесса. В иноязычной образовательной среде все её основные факторы, процессы и явления, все специально выстраиваемые обстоятельства процесса обучения иностранных студентов, повышающие его эффективность, и даже базовые характеристики межличностного взаимодействия его субъектов обусловлены РКИ, средствами которого формируется как метаязык - важнейший инструмент освоения студентами-иностранцами междисциплинарных знаний, опирающихся на общенаучные понятия, и универсальных учебно-познавательных навыков - так и способность коммуницировать в соответствии с различными ситуациями общения (коммуникативная компетентность).
Представляется необходимым специально остановиться на педагогической роли метаязыка. Как известно, метаязык как средство описания естественных и предметных языков с давних пор исследуется в лингвистике и культурологии; исследуется также его участие в формировании метаязыкового сознания, необходимого для интерпретации текста, и, как следствие, в сближении понятий разных языков, их проникновении друг в друга, в их интеграции (см., например, работы А. Вежбицкой, Э. В. Колесниковой, Ю. Лотмана, М .Р. Шумариной и др.). В психологии формирование метаязыковой способности, а также деятельности, связывается с возникновением понятий и метапонятий в сознании личности (А. Н. Леонтьев, Б. Г. Мещеряков, М. А. Холодная и др.). Очевидно, что в ходе обучения овладение метаязыком возможно исключительно в интегративной образовательной системе, базирующейся на межнаучной коммуникации и формирующей метаязыковую образовательную среду.
Эту же идею о роли метаязыка в развитии сознания субъекта учебной деятельности рассматривает в теории развивающего обучения В. В. Давыдов, отмечая, что образование теоретических понятий - одной из ступеней развития сознания субъекта - в развивающем обучении становится стержнем его учебного языка, однако эффективно оно только в интегративной образовательной системе, так как качественное развитие сознания обеспечивается только синтезированной самим обучающимся учебно-познавательной информацией [4].
Следует подчеркнуть, что прежде метаязык рассматривался преимущественно исследователями методологии и понятийно-терминологического аппарата педагогики (А.И. Еремкин, И.М. Кантор, В. К. Кириллов, А.Я. Найн, В.С. Шаповалова и мн. др.). Однако существуют и более широкие взгляды на роль метаязыка в образовании, например,
в работах В.М. Полонского, И.В. Кичевой, А.Я. Данилюка исследуется механизм формирования метаязыка субъекта учебно-познавательной деятельности и его дидактические условия.
П.А. Хроменков, рассуждая о метаязыке, также обращаeт внимание на то, что «степень владения студентами метаязыком зависит от эффективного использования межнаучных данных в образовательном процессе и проявляется в усвоенных ими межнаучных знаниях, понятиях и обобщенных учебно -познавательных деиствиях » [5]. Помимо термина «метаязык» некоторыми исследователями употребляется также термин «русский как иностранный для специальных целей» ^м., например, в работе [6], где он используется применительно к обучению иностранцев в медицинском вузе, однако называет, на наш взгляд, скорее не средство, а продукт междисциплинарной интеграции на основе русского языка как иностранного).
Мы уже писали о том, что моделирование педагогических условий междисциплинарной интеграции в иноязычной образовательной среде начинается именно с определения функций РКИ. Являясь языком обучения иностранных студентов, он с необходимостью становится в русскоязычной образовательной среде основой междисциплинарной интеграции, следовательно, должен квалифицироваться при построении любой ее модели как ключевой элемент. Содержательная составляющая любой модели междисциплинарной интеграции на основе РКИ в технологическом вузе включает в себя инвариантные (предусмотренные ФГОС ВО и комплексом учебных программ) и вариативные (определяемые целями междисциплинарной интеграции и ее частными задачами) блоки. Инвариантные блоки объединяют, во-первых, языковые знания и умения; во-вторых, знания и умения из области специальных дисциплин. Вариативные блоки охватывают знания и умения, позволяющие:
• усваивать материал новой дисциплины, базирующийся на полученных ранее (в процессе изучения других дисциплин) знаниях;
• определять общие для двух и более дисциплин проблемы и/или объект исследования и рассматривать их в различных аспектах и/или на основе различных подходов, синтезировать на базе сравнительного анализа объемное видение проблемы и/или комплексный подход к ее решению;
• формировать средствами двух и более дисциплин, развивать и использовать в профессиональной деятельности навыки логического анализа, моделирования систем и др.
Точно так же организационно-методическая составляющая любой модели междисциплинарной интеграции на основе РКИ охватывает как универсальные педагогические условия обучения, так и специфические, возникающие именно в условиях интегративного подхода к обучению и определяемые его характеристиками. Отметим также, что проектирование педагогических условий формирования универсальных компетенций в иноязычной образовательной среде должно учитывать, помимо прочего, и принципы концепции непрерывного образования, на которое в последние десятилетия ориентируется вузовская педагогика.
Практически всеми исследователями (несмотря на различие формулировок)отмечаются в качестве принципов непрерывного образования целостность образовательной системы, включение в нее дошкольное воспитание, основное, послешкольное, повторное и параллельное образование, объединение и интеграция всех уровней и форм образования; исключительное значение управляемого самообразования, самовоспитания, самооценки; индивидуализация обучения, гибкость и вариативность содержания, средств и методов обучения; интердисциплинарность осваиваемых знаний.
Необходимость создания возможностей для познавательной деятельности субъектов образовательного процесса и проектирования условийего эффективной организации в соответствии с основными принципами непрерывного образования ставит следующие задачи:
1) Организовать в соответствии с принципом интеграции всех уровней и форм системы непрерывного образования иноязычную образовательную среду с учетом аспекта довузовской подготовки иностранных студентов. Особенно существенным, как показывает практика обучения студентов-иностранцев на факультетах КНИТУ, является влияние довузовской подготовки на формирование компетенций на начальном этапе обучения.
Мы уже писали о том, что различия между системами образования разных стран и несовпадение образовательных стандартов различных уровней образования принципиальны; в развивающихся странах структура среднего образования крайне неоднородна (что сказывается и на разнице качества среднего образования) [7]. В последнее десятилетие заметно снизился уровень школьной подготовки студентов-иностранцев из стран «третьего мира», многие из которых демонстрируют знания на уровне неполного российского среднего образования по большинству общеобразовательных дисциплин. В рамках предвузовской подготовки такие студенты имеют возможность восполнить часть пробелов в знаниях по профильным дисциплинам, однако за период обучения проблема ожидаемо не решается, что отрицательно влияет на обучаемость и обученность иностранного студента. Кроме того, принцип интеграции всех уровней и форм системы непрерывного образования требует такой организации иноязычной образовательной среды, которая учитывала бы как необходимость дальнейшей адаптации иностранного студента в среде носителей русского языка, так и возможность эффективно продолжать образование в иной языковой среде.
2) Учитывать, в соответствии с принципом приоритета управляемого самообразования, самовоспитания и самооценки, особую важность управления языковым образованием иностранных студентов. Специфика обучения на неродном для них русском языке задает ориентацию одновременно и на обучение специальности, и на культурное развитие личности, сопровождающее процесс работы с образовательными ресурсами и межличностное взаимодействие с субъектами образовательного процесса - носителями русского языка.
3) Обеспечить, в соответствии с принципами индивидуализации обучения и интердисциплинарности осваиваемых знаний, синтез возможностей разных научных дисциплин, организовать процесс обучения как их взаимодействие, создать условия для применения исследовательского инструментария, заимствованного из разных областей знания.
Разумеется, при проектировании системы необходимых для междисциплинарной интеграции педагогических условии следует , выявив потенциал приоритетных методов и форм обучения и определив «катализаторы» и «ингибиторы» образовательного процесса, выбрать наиболее эффективные педагогические условия. Отметим, что освоение студентами технологического вуза значительного числа учебных дисциплин предполагает синтез полученных знании- с целью их последующего комплексного применения на практике. Междисциплинарная профессиональная мобильность будущего специалиста (наряду со знаниями, умениями и навыками) входит в список требований к содержанию высшего образования и обусловливается прежде всего необходимостью оперативно реагировать на вновь возникающие профессиональные задачи. Работодателям требуются «выпускники, обладающие достаточным количеством компетенций, навыков и способностью адаптироваться к изменениям» [8].
Вышесказанное позволяет нам утверждать, что педагогические условия формирования универсальных компетенций в иноязычной образовательной среде российского технологического вуза принадлежат системе взаимосвязанных и взаимодополняемых компонентов педагогического процесса (наряду с технологиями и средствами обучения), основанного на принципах непрерывности образования и междисциплинарной интеграции, в котором формирование универсальных компетенций базируется на РКИ как ключевом элементе.
Можно выделить следующие группы названных педагогических условий, определяемые:
1. Содержанием образования (системой знаний, умений и навыков, отобранных для освоения);
2. Характеристиками субъектов образования (системой поведенческих стандартов, системой требований к целеполаганию, мотивации, совместной деятельности и т.д.);
3. Организацией педагогического процесса (системой её средств, форм и методов).
Очевидно, что педагогические условия группы 1 в наибольшей степени
определяются влиянием фактора метаязыка, что в свою очередь, обусловливает специфику условий группы 3, тогда как условия группы 2 испытывают существенное влияние национально-культурных, социальных и психологических факторов, что позволяет говорить о решающем значении коммуникативной компетентности. Таким образом, вышесказанное можно в виде схемы представленной на рисунке.
Рис. Влияние метаязыка и коммуникативной компетентности на факторы, определяющие специфику основных групп педагогических условий
Отметим ещё раз , что структура педагогических условии- базируется на принципе системности: взаимосвязанные структурные элементы призваны обеспечить системный эффект, а именно - способствовать формированию универсальных компетенций. Представляется, что отношения взаимной обусловленности компонентов системы педагогических условий формирования универсальных компетенций у иностранных студентов в иноязычной образовательной среде российского вуза должны стать предметом дальнейшего исследования, актуальность которого не вызывает сомнений. Подчеркнем, что в настоящее время разработка названной проблемы приобретает новое значение в связи с утверждением паспорта приоритетного проекта «Развитие экспортного потенциала российской системы образования», ориентированного на усиление привлекательности российских образовательных программ для иностранных граждан и предполагающего
разработку и внедрение в ближайшем будущем целевой модели деятельности российских вузов по экспорту образования [8].
Литература
1. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 18.03.01 Химическая технология (уровень бакалавриат). URL: http://fgosvo.ru/uploadfiles/ProjFGOSVO3++/Bak3++/180301_B_3plus_10052017.pdf
2. Минакова Т.В.Развитие познавательной самостоятельности студентов технического университета в процессе изучения иностранного языка: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08. Оренбург, 2001. 214 с.
3. Ширяева В.А. Педагогические условия формирования универсальной ключевой компетентности. URL: http://www.sgu.ru/sites/default/files/textdocsfiles/2013/07/15/i-09_shiryaeva.pdf
4. Давыдов В.В. Теория развивающего обучения. М.: ОПЦ «ИНТОР», 1996. 541 с.
5. Хроменков П.А. Метаязык как средство формирования профессионально-педагогической компетентности студентов вуза [Электронный ресурс]. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/metayazyk-kak-sredstvo-formirovaniya-professionalno-pedagogicheskoy-kompetentnosti-studentov-vuza
6. Ковынева И.А., Петрова Н.Э. Междисциплинарная интеграция русского языка и профильных дисциплин в медицинском вузе при обучении иностранных студентов языку специальности (из опыта преподавания) // Современные проблемы науки и образования: электронный журнал. № 1. Ч. 1. 2015. URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id= 18541
7. Мишенькина Е.В., Исаева Л.Б., Сабитова Р.Р. Реализация концепции непрерывного образования в иноязычной образовательной среде: к проблеме педагогических условий обучения иностранных студентов в российских вузах // Ярославский педагогический вестник. 2017. №.1. С. 128-131.
8. Jacob W.J. Interdisciplinary trends in higher education [Electronic resource] // Palgrave communications. 2015. No 1. URL: http://www.palgrave-journals.com/articles/palcomms 20151.
9. Паспорт проекта "Развитие экспортного потенциала российской системы образования ". - URL: http://government.ru/media/files/Dk0XerfvAnLv0vFKJ59ZeqTC7ycla5HV.pdf.
Авторы публикации
Исаева Лариса Борисовна - канд. тех. Наук, доцент кафедры русского языка как иностранного в профессиональной коммуникации Казанского национального исследовательского технологического университета.
Сабитова Регина Рифкатовна - канд. филол. Наук, доцент кафедры русского языка как иностранного в профессиональной коммуникации Казанского национального исследовательского технологического университета.
References
1. Federal'nyy gosudarstvennyy obrazovatel'nyy standart vysshego obrazovaniya po napravleniyu podgotovki 18.03.01 Khimicheskaya tekhnologiya (uroven' bakalavriat). URL: http://fgosvo.ru/uploadfiles/ProjFG0SV03++/Bak3++/180301_B_3plus_10052017.pdf.
2. Minakova T.V.Razvitiye poznavatel'noy samostoyatel'nosti studentov tekhnicheskogo universiteta v protsesse izucheniya inostrannogo yazyka: dis. ... kand. ped. nauk: 13.00.08. Orenburg, 2001. 214 s.
3. Shiryayeva V.A. Pedagogicheskiye usloviya formirovaniya universal'noy klyuchevoy kompetentnosti. URL: http://www.sgu.ru/sites/default/files/textdocsfiles/2013/07/15/i-09_shiryaeva.pdf.
4. Davydov V.V. Teoriya razvivayushchego obucheniya. M .: OPTS «INTOR», 1996. 541 s.
5. Khromenkov P.A. Elektronnyy resurs. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/metayazyk-kak-sredstvo -formirovaniye-professional'no -pedagogicheskaya- nekommercheskaya organizatsiya.
6. Kovyneva I.A., Petrova N.E. Mezhdistsiplinarnaya integratsiya russkogo yazyka i profil'nykh
distsiplin v meditsinskom vuze pri obuchenii inostrannykh studentov yazyku spetsial'nosti (iz opyta prepodavaniya) // Sovremennyye problemy nauki i obrazovaniya: elektronnyy zhumal. № 1. CH. 1. 2015. URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id=18541.
7. Mishen'kina Ye.V., Isayeva L.B., Sabitova R.R. Realizatsiya kontseptsii nepreryvnogo obrazovaniya v inoyazychnoy obrazovatel'noy srede: k problemnomu pedagogicheskomu obucheniyu inostrannykh studentov v rossiyskikh vuzakh // Yaroslavskiy pedagogicheskiy vestnik. 2017. №1. S. 128-131.
8. Yakov V.I. Mezhdistsiplinarnyye tendentsii v vysshem obrazovanii [Elektronnyy resurs] // Svyaz' v Pal'greyve. 2015. Net 1. URL: http://www.palgrave-journals.com/articles/palcomms.20151.
9. Pasport proyekta «Razvitiye eksportnogo potentsiala rossiyskoy sistemy obrazovaniya». - URL: http://government.ru/media/files/DkOXerfvAnLv0vFKJ59ZeqTC7ycla5HV.pdf.
Authors of the publication
Larissa .B. Isayeva, Ph.D in technical sciences, Associate Professor of the Department of Russian As A Foreign Language In Professional Communication, KNRTU.
Regina. R. Sabitova, Ph.D in philology, Associate Professor of the Department of Russian As A Foreign Language In Professional Communication, KNRTU.
Дата поступления 07.12.2017.