Научная статья на тему 'Педагогические условия формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции будущих инженеров'

Педагогические условия формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции будущих инженеров Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
154
90
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОЯЗЫЧНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД / ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ / МОТИВАЦИОННАЯ ГОТОВНОСТЬ / КОММУНИКАТИВНАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ / СРЕДА / FOREIGN LANGUAGE COMPETENCE / PROFESSIONAL-ORIENTED APPROACH / PEDAGOGICAL CONDITIONS / MOTIVATION READINESS / COMMUNICATIVE ORIENTATION / ENVIRONMENT

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ткаченко Марина Васильевна

Одним из актуальных направлений высшего профессионального образования является подготовка будущих специалистов, владеющих разного рода компетенциями. Эффективность формирования профессионально ориентированной иноязычной компетенции обеспечивается комплексом педагогических условий, отраженных в данной статье.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Pedagogical Conditions of the Formation of the Future Engineers' Professional-Oriented Foreign Language Competence

One of the actual directions of higher vocational education is the preparation of future experts, who possess different kinds of competence. The efficiency of the formation of the professional-oriented foreign language competence is provided by the pedagogical conditions complex shown in the article.

Текст научной работы на тему «Педагогические условия формирования профессионально-ориентированной иноязычной компетенции будущих инженеров»

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ ИНЖЕНЕРОВ

Иноязычная компетенция, профессионально ориентированный подход, педагогические условия,

мотивационная готовность, коммуникативная направленность, среда.

Социально-экономическое развитие современной России, ориентированное на расширение международного общения обусловливает необходимость усиления роли иностранного языка как фактора повышения профессиональных возможностей работника инженерно-технического профиля.

Важным слагаемым профессиональной подготовки является способность будущих специалистов свободно владеть иностранным языком. Высокие возможности иноязычной компетенции предполагают практическое владение иностранным языком, обмен профессионально значимой информацией, иноязычное письменное и устное общение, работу с научно-технической литературой и документацией соответствующего профиля.

Особую актуальность приобретает профессионально ориентированный подход к обучению иностранным языкам на неязыковых факультетах вузов, предполагающий сочетание овладения профессионально ориентированным иностранным языком с развитием личностных качеств обучающихся, знанием культуры страны изучаемого языка и приобретением специальных навыков, основанных на профессиональных и лингвистических знаниях [Зимняя, 2003; Зеер, 2007; Щукин, 2008].

Мы рассматриваем профессионально ориентированную иноязычную компетенцию как способность и готовность к иноязычному общению в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления. Профессионально ориентированная иноязычная компетенция есть конечный результат процесса обучения иностранным языкам в вузе. Она отражает высокий уровень языковой подготовки специалиста, позволяет оперировать специальной терминологией, обеспечивая успешность в предстоящих ситуациях профессиональной деятельности.

Овладение иностранным языком на неязыковых факультетах университета требует усвоения языковых, социокультурных знаний, а также приобретения опыта поведения в типичных речевых ситуациях. В современных исследованиях (А.Н. Щукин, И.А. Зимняя, Р.П. Мильруд, О.В. Фадейкина, С.Г Тер-Минасова, О.В. Темняткина и др.) предлагаются перечень и толкование видов компетенций, входящих в состав иноязычной компетенции. В соответствии с данным перечнем мы выделили следующие компоненты профессионально ориентированной иноязычной компетенции: лингвистический, коммуникативный, социокультурный, социальный, дискурсивный, личностный, технологический, профессио-наль-ный [Сластенин, Исаев, Шиянов, 2002; Щукин, 2006].

Лингвистический компонент включает совокупность знаний о единицах языка и умений пользоваться такими единицами для выражения своих мыслей и понимания мыслей других людей, знания фонетики, лексики, грамматики. Коммуникативный компонент означает способность пользоваться иностранным языком как средством общения, участвовать в речевой деятельности в соответствии с целями и ситуацией в рамках избранной сферы деятельности. Социокультурный компонент подразумевает знание национально-культурных особенностей страны изучаемого языка, правил речевого и неречевого поведения в типич-

ных ситуациях общения, этикета носителей языка и умение осуществлять свое речевое поведение в соответствии с этими знаниями. Социальный компонент проявляется в желании и умении вступать в коммуникацию с другими людьми, ориентироваться в ситуации общения и строить высказывание в соответствии с коммуникативным намерением говорящего и возможностями собеседника. Дискурсивный компонент означает знание правил построения связного устного или письменного сообщения - дискурса, умение строить такое сообщение из отдельных предложений, а также понимать сообщения чужой речи. Личностный компонент включает в себя ценностные ориентации, потребность в общении, коммуникативные способности, эмоционально-волевые качества, такие как ответственность, инициативность, добросовестность, усидчивость, целеустремленность, уважение личности собеседника, вежливость, тактичность, готовность к общению. Профессиональный компонент означает учет профессиональной специфики при изучении иностранного языка, его нацеленности на реализацию задач будущей профессиональной деятельности выпускников. Технологический компонент подразумевает совокупность наиболее эффективных действий, ведущих к образованию и совершенствованию взаимосвязей между компонентами иноязычной компетенции (активное использование педагогических технологий, методов, форм, средств для развития,совершенствования языковых и речевых навыков и умений).

В процессе экспериментальной работы были выявлены педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования профессионально ориентированной иноязычной компетенции:

— мотивационная готовность к установлению речевого профессионального партнерства;

— коммуникативная направленность процесса обучения;

— организация среды профессионально направленного иноязычного общения.

Первое педагогическое условие - мотивационная готовность к установлению речевого профессионального партнерства является чрезвычайно важным фактором успешности образовательного процесса в вузе. Проблемы мотивации относятся к важным психологическим проблемам, так как их исследование позволяет приблизиться к пониманию движущих сил, причин, внутренних механизмов поведения, общения, деятельности человека.

По определению А.Н. Леонтьева, мотив - это устойчиво проявляемая потребность, стремление к достижению цели. Педагогический энциклопедический словарь определяет мотивацию как совокупность различных побуждений: мотивов, потребностей, интересов, стремлений, целей, влечений, мотивационных установок, идеалов и т. п., что в наиболее широком смысле подразумевает детерминацию поведения вообще [Леонтьев, 1981].

Мотивацию можно определить как совокупность различных побуждений: мотивов, потребностей, интересов, стремлений, целей, влечений, мотивационных установок, идеалов, что подразумевает детерминацию поведения личности в процессе обучения иностранному языку. Мотивационная готовность - сознательная предрасположенность субъектов образовательного процесса к выполнению какой-либо деятельности на иностранном языке, предполагающая развитие личностных качеств, знаний, умений и навыков, мобилизующихся в этой деятельности.

Освоение иностранного языка происходит очень индивидуально, этот процесс характеризуется сложным сочетанием знаний, умений и навыков, поэтому изучающий язык становится субъектом деятельности при наличии потребности в данном виде деятельности. При отсутствии личной заинтересованности учебным предметом фактор мотивации теряет положительное воздействие на процесс обучения иностранному языку.

Подобно профессиональной направленности учебной мотивации, отношение студентов к учебным дисциплинам также имеет многомерный характер и складывается из разных оценок. Учебный предмет может оцениваться студентом с точки зрения важности его для профессиональной подготовки, с точки зрения личного познавательного интереса к определенной области знаний, с точки зрения качества преподавания, вызывающего чувство удовлетворенности или неудовлетворенности учебным предметом и, наконец, с точки зре-

ния собственных возможностей и способностей, определяющих меру трудностей усвоения той или иной учебной дисциплины.

Коммуникативная направленность учебного процесса - второе педагогическое условие, позволяющее соотносить языковые средства с конкретными ситуациями, условиями и задачами профессионального общения. В процессе практического использования иностранного языка формируются не только иноязычные навыки, но и опыт, и готовность взаимодействовать с партнерами и коллегами, устанавливать профессиональное и деловое сотрудничество.

Говорение всегда целенаправленно, потому любое высказывание преследует определенную цель. Целенаправленность коммуникации обязывает преподавателя обучать говорению на иностранном языке в условиях воздействия речевых партнеров друг на друга. Взаимодействие собеседников зависит от ситуативности, характеризующейся использованием материалов, приемов, речевых ситуаций, ведущих к образованию устойчивых интересов к дисциплине. Создание профессионально ориентированных ситуаций в процессе обучения повышает мотивационную готовность к будущей профессиональной деятельности и общению на иностранном языке. В процессе обучения говорению преподавателю необходимо менять ситуациии условия общения. Студента необходимо готовить к эвристической деятельности, то есть к общению в непредсказуемых ситуациях. Эвристичность обучения говорению на иностранном языке является ведущим звеном в работе и должна обеспечиваться методической организацией, включающей отбор речевого материала и характер используемых упражнений. Речевая направленность учебного процесса связана с речемыслительной активностью студентов, которая тесным образом связана с мотивацией и ситуативной мотивацией. Активность следует рассматривать с точки зрения двух аспектов: как активность, направленную на овладение человеком способами и приемами творческой деятельности под влиянием сознательно формируемых мотивов деятельности, и как речевую активность студентов на занятиях по иностранному языку, касающуюся внимания, мышления, памяти, формирования и формулирования мыслей средствами изучаемого языка [Зимняя, 2003; Пассов, 1991].

Познавательная активность будущих инженеров развивается во взаимосвязи с самостоятельной работой студентов. Основы активной самостоятельной работы, рационального использования учебного времени, заложенные в университете, становятся предпосылками для успешной профессиональной деятельности специалистов в будущем.

В изучении иностранного языка студентами технических специальностей, как ни в какой другой области знаний, в силу так называемого «технического мышления» необходимо многократно напрягать волю, загружать память, включать внимание и воображение. В процессе преподавания иностранного языка необходимо учитывать индивидуальные способности, интересы, волевые качества, функциональные возможности студентов. Проблемой способностей к усвоению иностранного языка занимались исследователи Б.В. Беляев,

Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя, Т. А. Нам, Н.Г. Рогова и др. Анализ психолого-педагогической литературы позволяет сделать вывод о том, что способности к изучению иностранного языка представляют собой совокупность индивидуально-психических процессов и свойств человека, определяющих быстроту, прочность и относительную легкость освоения иностранного языка и его использование в практике речевой деятельности [Беляев, 1965].

Третье педагогическое условие - организация среды профессионально ориентированного иноязычного общения. Обратимся к анализу психолого-педагогических исследований. Большая современная педагогическая энциклопедия рассматривает среду как окружающие человека общественные, материальные и духовные условия его существования. В словаре С.И. Ожегова говорится, что среда - заполненное пространственно-предметное, природное и социальное окружение человека. Философская энциклопедия определяет среду как пространство, условия и материал для развития личности.

Л.С. Выготский понимает социальную среду как совокупность человеческих отношений и говорит о том, что социальная среда пластична и ее элементы находятся в подвижном состоянии, меняя свои формы и очертания. Среда не представляет из себя чего-либо застывшего и неизменного. Она распадается на ряд более и менее самостоятельных и изолированных друг от друга кусков, которые могут быть предметом разумного воздействия человека, как ничто другое [Выготский, 1999].

Исследователь В.В. Сериков утверждает, что среда предоставляет пространство и материал для развития индивида, создает предметно-деятельностный фон, ситуацию для его становления [Сериков, 2008].

Анализ философской и психолого-педагогической литературы позволяет нам сделать вывод о том, что среда может рассматриваться как важное условие развертывания различных сфер человеческой жизнедеятельности, как фактор изменения и развития субъекта в процессе его жизнедеятельности. Под определением «среда» понимаются приспособление, становление, развитие индивида под воздействием внешних условий и обстоятельств.

Мы рассматриваем понятие «среда профессионально ориентированного иноязычного общения» как специально организованное пространство, объединяющее субъектов образовательного процесса, включающее совокупность условий и возможностей для выбора целей, содержания, методов реализации профессиональных потребностей, интересов и способностей личности к иностранному языку.

Среда профессионально ориентированного иноязычного общения включает следующие компоненты: содержательный, социальный, материальный, технологический, профессионально-деятельностный и эмоционально-регулятивный. Содержательный компонент отражает содержание дисциплины «Иностранный язык» и заключает в себе теоретическую и профессионально значимую информацию. Социальный компонент подразумевает организацию социальных отношений в процессе взаимодействия студент - студент, студент -преподаватель. Материальный компонент включает материально-техническое оснащение: наполнение помещений мебелью, оборудованием, информационно-предметным оборудованием (книги, видео, таблицы, Шете^. Технологический компонент отражает концепции и проекты организации учебной деятельности студентов и преподавателя, направленные на построение траекторий профессионального и личностного роста. Профессионально-деятельностный компонент - это самостоятельная организация студентами своей деятельности, усвоение профессионально значимой информации, участие в различного рода деятельности: эвристической, поисковой, рефлексивной, продуктивной, творческой, аудиторной, внеаудиторной. На наличие определенной атмосферы доверия, сотрудничества, сотворчества указывает эмоционально-регулятивный компонент.

Таким образом, обучение иностранному языку на технических факультетах университета является трудоемким процессом, требующим серьезного методического обеспечения и больших затрат времени. Формирование и развитие будущего профессионала происходит под воздействием педагогических условий, способствующих эффективности процесса формирования профессионально ориентированной иноязычной компетенции будущих инженеров.

Библиографический список

1. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: пособие для препод. и студ.

Изд. 2-е, перераб. и доп. М.: Просвещение, 1965. 227 с.

2. Выготский Л.С. Педагогическая психология / под ред. В.В. Давыдова. М.: Педагогика-Пресс,

1999. 536 с.

3. Зеер Э.Ф. Психология профессионального развития: учеб. пособие для студ. высш. учеб. завед.

2-е изд., стер. М.: Академия, 2007. 240 с.

4. Зимняя И.А. Педагогическая психология: учебник для вузов. Изд. 2-е, доп., испр. и перераб. М.: Логос, 2003. 384 с.

5. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. 4-е изд. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981. 584 с.

6. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. М.: Просвещение, 1991. 223 с.

7. Сериков В.В. Обучение как вид педагогической деятельности: учеб. пособие для студ. высш. учеб. завед. / под ред. В.А. Сластенина, И.А. Колесниковой. М.: Академия, 2008. 256 с.

8. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Шиянов Е.Н. Общая педагогика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений: в 2 ч. / под ред. В.А. Сластенина. М: ВЛАДОС, 2002. Ч. 1. 288 с.

9. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учеб. пособие для препод. и студ. 2-е изд., испр. и доп. М.: Филоматис, 2006. 480 с.

10.Щукин А.Н. Компетенция и компетентность // Русский язык за рубежом. 2008. № 5. С. 14-20.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.