Московские лингвисты
З.М. Шаляпина
Памяти Николая Александровича Сыромятникова (к 100-летию со дня рождения)
Дается краткое описание жизни и научной деятельности выдающегося отечественного япониста Н.А. Сыромятникова, столетие со дня рождения которого приходится на 14 декабря 2011 года. Отмечается его вклад в такие области японоведческих исследований, как история и развитие японского языка; японская фонетика и фонология; грамматический строй японского языка (от системы японских глагольных категорий до особенностей японской пунктуации); японско-русская лексикография.
Ключевые слова: происхождение и родственные связи японского языка; японская фонетика; японская грамматика; японско-русские словари.
14 декабря 2011 г. исполнилось 100 лет со дня рождения выдающегося отечественного япониста Николая Александровича Сыромятникова (1911-1984).
Н.А. Сыромятников родился 1 (14) декабря 1911 г. в г. Чугуеве Харьковской губернии в семье инспектора народных училищ. В 1929 г. он поступил на японское отделение Всеукраинского вечернего техникума востоковедения и восточных языков. Языковую практику он проходил в г. Оха (Сев. Сахалин), где тогда находилась японская нефтяная концессия. Через год Николай Александрович, продолжая учиться в техникуме, стал студентом филологического факультета Харьковского педагогического института профессионального образования, а в 1931 г. перевелся на третий курс Восточного факультета Дальневосточного университета (Владивосток). Во Владивостоке он написал свое первое исследование по японскому языку — дипломную работу «К вопросу о переходных и непереходных глаголах японского языка» (1936). По окончании университета в 1933 г. Николай Александрович стал работать в нем вначале в качестве ассистента, а затем — в качестве старшего преподавателя японского языка.
© Шаляпина З.М., 2011
В 1938 г. Н.А.Сыромятников уехал в Ленинград для учебы в аспирантуре филологического факультета Ленинградского государственного университета. Там он встретил начало Великой Отечественной войны, пережив в Ленинграде самый тяжелый блокадный период. В начале 1942 г. Николай Александрович был призван в Краснознаменный Балтийский военно-морской флот в качестве матроса-связиста, но уже в июне 1942 г. был направлен в Приморский край для преподавания японского языка на Курсах военных переводчиков Тихоокеанского флота.
В конце 1943 г. Н.А. Сыромятникова перевели в Москву, а в 1944 г. он, демобилизовавшись, стал преподавать японский язык в Военном институте иностранных языков (ВИИЯ), а также по совместительству — в Дипломатической школе Народного комиссариата иностранных дел СССР и на историческом факультете МГУ. Продолжил он и прерванную войной учебу в аспирантуре, но уже в Институте востоковедения АН СССР.
В октябре 1950 г. Н.А. Сыромятников перешел на работу в Институт востоковедения АН СССР вначале в качестве младшего, а с 1959 г. - старшего научного сотрудника. Когда в начале 1958 г. в Институте образовался Отдел языков (теперь — Отдел языков народов Азии и Африки), Николай Александрович вошел в его состав и работал в нем до конца жизни. В 1956 г. Н.А. Сыромятников защитил кандидатскую диссертацию1, в 1979 г. — докторскую диссертацию по двум своим вышедшим к тому времени монографиям, посвященным истории японского языка2.
Лингвистические интересы Н.А. Сыромятникова, всегда оставаясь в сфере японоведческих исследований, отличались широтой и разнообразием.
В области истории японского языка Николай Александрович описал язык периода Нара (VIII в.) и Хэйан (IX-XII вв.), исследовал язык кёгэнов — памятников японской литературы XVI в., отражавших разговорную речь того времени. Он разработал собственно лингвистическую периодизацию развития японского языка, проследил и представил в своих публикациях историю новояпонского языка с конца XVI до начала XIX вв. Его публикации по этой тематике3 стали первыми фундаментальными исследованиями японского языка указанных периодов не только в отечественной, но и во всей мировой японистике за пределами Японии. Работы Н.А. Сыромятникова сохраняют свою актуальность и в настоящее время, тем более что, как сказано в предисловии ко 3-му изданию его монографии «Древнеяпонский язык»4, «собственно лингвистический анализ языка ранних японских памятников после Н.А. Сыромятникова по-настоящему в нашей стране не проводился». Значительный вклад был
внесен Н.А. Сыромятниковым в решение проблемы происхождения и родственных связей японского языка — в частности, в выявление его алтайских5 и малайско-полинезийских6 корней. Хотя отдельные гипотезы Николая Александровича по таким связям дискуссионны, сам факт их обсуждения по прошествии стольких лет (см., например, материалы таких сайтов, как «Востокопедия» (Ы!р://£ог-um.vostokopedia.rU/lofiversion/index.ph.p/t4484.h.tml), Лингвофорум: (http://lingvoforum.net/index.php?topic=14403.0), Восточный портал: (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?board=japaneselinguistics) и др., показывает, что как затронутые Н.А. Сыромятниковым проблемы, так и намеченные им пути их решения сохраняют актуальность и в наше время.
Большое внимание в течение всей своей научной жизни Н.А. Сыромятников уделял также вопросам грамматического строя японского языка. Еще в студенческие годы он написал раздел грамматики в «Учебнике японского языка для средних школ ДВК» (1935 г., неопубл.). Впоследствии он опубликовал ряд крупных трудов по системам времен и наклонений в японском языке7, описал специфику развития системы личных местоимений в японском языке8, подготовил большой раздел о японских падежных показателях (не опубл.). Фактически впервые в отечественной японистике Н.А. Сыромятников описал особенности и функции японской пунктуации9. Последняя работа целиком вошла в одну из книг серии «Грамматические трудности японского языка»10, которую в последнее десятилетие издает А.Ю. Данилов. Рассматривал Николай Александрович и ряд других проблем японской грамматики, в том числе различные типы японских синтаксических конструкций.
Еще одним крупным направлением исследований Н.А. Сыромятникова явились фонетика и фонология японского языка, которыми он стал заниматься прежде всего в связи с задачами преподавания японского языка. В 1947 г. он разработал для ВИИЯ первый отечественный вводный курс японской фонетики (не опубл.), который использовался при преподавании японской фонетики в ряде востоковедных вузов того времени. В 1952 г. Н.А. Сыромятников написал фундаментальную статью «Система фонем японского языка»11, которая стала классическим описанием японской фонологии и получила научное признание не только в отечественной и зарубежной японистике, но и в самой Японии, где она была в 1964 г. опубликована в переводе на японский язык.
Теоретические языковедческие изыскания на материале японского языка Н.А. Сыромятников постоянно совмещал в своей научной деятельности с практической работой по составлению японско-
русских словарей. Первый из них—средний по объему «Японско-русский словарь» (около 34 тыс. слов) — был подготовлен им совместно с Л.А. Немзером и опубликован под редакцией Н.И. Фельдман еще в 1951 г.12. В своем исходном виде словарь выдержал три издания в СССР (1951, 1960, 1965) и два в Японии (1952, 1966).
4-е издание данного словаря готовилось уже без Н.И. Фельдман-Конрад, которая умерла в 1975 г. Вместо нее редактором этого издания стал Б.П. Лаврентьев, взявший на себя также значительную авторскую работу. Кроме того в число авторов вошла Т.И. Тарасова. Словарь, разработанный этим коллективом, вышел в свет в 1984 г.13. В предисловии он определяется как 4-е, переработанное и дополненное издание словаря 1951 г.14, однако фактически это в значительной степени новый словарь. Существенно увеличен объем словника: 70 000 слов по сравнению с предыдущими 34 000, изменена структура словарной статьи, вместо русской транскрипции для заглавных слов дана латинская. Особенно существенно то, что в словарь включены сведения об ударениях, которые в больших японско-русских словарях ранее не указыва-лись15. Все акцентуационные сведения: и конкретные тональные характеристики заглавных слов, и приложенная к словарю теоретическая статья «Музыкальное ударение в японском языке» — разработаны Н.А. Сыромятниковым. Ему же принадлежит и максимальная доля авторской работы (37,5%). В последние годы данный словарь переиздается в издательстве «Живой язык» под новым названием: «Современный японско-русский словарь»16: в 2001 г. было опубликовано его 5-е издание, в 2002 - 6-е, в 2004 - 7-е, в 2007 - 8-е. Но хотя издатели называют все эти издания словаря исправленными (а 5-е издание — переработанным и дополненным) и указывают, что они содержат «около 160 000 слов и словосочетаний», фактически отличия от издания 1984 г. здесь минимальны. Поправки сводятся к перестановке нескольких фраз во «Введении» и к устранению нескольких опечаток. Состав словника и содержание словарных статей остались прежними, а разница в количестве учитываемых единиц (160 000 по отношению к 70 000) объясняется тем, что, начиная с 5-го издания, в библиографическом описании словаря указывается число «слов и словосочетаний» - а не просто «слов», как в 4-м издании. Таким образом, этот словарь, до сих пор считающийся в среде отечественных японистов основным и наиболее надежным лексикографическим источником, представляет собой все тот же словарь 1984 г., который почти на 40% составлен Н.А. Сыромятниковым.
Н.А. Сыромятников внес также большой вклад в продолжавшуюся около полутора десятилетий работу над «Большим япон-
ско-русским словарем» под редакцией Н.И. Конрада17. Этот двухтомный словарь, вышедший в 1970 г., содержит более 100 тыс. слов — или, согласно библиографическому описанию его 2-го, исправленного (но не дополненного) издания 2000 г. в издательстве «Живой язык», «более 300 000 слов и словосочетаний». Как сказано в предисловии к словарю, Н.А. Сыромятникову принадлежит 15,58% объема словаря. До сих пор это самый большой в нашей стране японский словарь. Он также переиздавался в одном томе в Японии (в 1971, 1973, 1975 гг.) и в нашей стране (в 2010 г.). В 1972 г. за участие в составлении словаря Н.А. Сыромятников был удостоен Государственной премии СССР.
Говоря о лексикографических достижениях Н.А. Сыромятни-кова, нельзя не отметить, что в настоящее время оба больших словаря, создававшиеся с его участием, - словарь под ред. Б.П. Лаврентьева18 и словарь под ред. Н.И. Конрада19 — помимо обычных переизданий представлены и в компьютерном виде. Для словаря под ред. Н.И. Конрада оцифровка была выполнена руками энтузиастов, и теперь созданная ими текстовая электронная версия этого словаря свободно распространяется в сети Интернет, а для работы с ней адаптирован целый ряд компьютерных поисковых систем. В Институте востоковедения РАН построена электронная версия и для словаря под ред. Б.П. Лаврентьева, на базе которого здесь стал разрабатываться новый электронный японско-русский словарь (рук. Б.П. Лаврентьев, А.В. Костыркин)20. Разработчики этого словаря выражают свою искреннюю признательность вдове Н.А. Сыромятникова Валентине Ивановне, предоставившей им сохранившиеся у нее фрагменты картотек, которые всю жизнь собирал Николай Александрович. Таким образом, лексикографические разработки Н.А. Сыромятникова обретают сейчас свою новую жизнь в электронной среде.
Помимо собственных научных исследований, Н.А. Сыромятников вел значительную научно-редакторскую работу, явившись научным или ответственным редактором 15 лингвистических монографий и сборников.
В 1982 г. за научные достижения в области отечественного востоковедения Н.А. Сыромятникову было присвоено звание Заслуженного деятеля науки РСФСР.
Подвижник науки, по-настоящему увлеченный своим делом, Николай Александрович не жалел при этом сил и времени и на участие в общественной жизни своего времени. Он никогда не стремился «начальствовать», не был членом правящей и единственной тогда коммунистической партии. Тем не менее он трижды избирался депутатом районного Совета депутатов трудящихся
(вначале Куйбышевского, затем Бауманского) и дважды — народным заседателем народного суда Бауманского района Москвы.
В родном Институте Н.А. Сыромятников был одним из самых деятельных членов диссертационного совета, активно участвовал в научных языковедческих форумах, охотно делился своими знаниями с аспирантами и молодыми сотрудниками. Общительный, доброжелательный, всегда готовый вникнуть в проблемы коллег, скромный и мягкий человек, Николай Александрович вызывал к себе искреннюю любовь и уважение.
Труды Николая Александровича Сыромятникова навсегда вошли в историю отечественного востоковедного языкознания. Они также до сих пор представляют интерес для изучающих японский язык.
В день рождения Николая Александровича Сыромятникова 14 декабря 2011 г. в Институте востоковедения РАН предполагается провести конференцию, посвященную его памяти, значению его исследований для японоведения и их использованию и развитию в современной японистике.
Примечания
Сыромятников Н.А. Времена глаголов и прилагательных новояпонского языка как система двух относительных времен: дисс. ... канд. филол. наук. М.: ИВ АН СССР, 1956.
Сыромятников Н.А. Становление новояпонского языка. М.: Наука, 1965. 305 с.; Сыромятников Н.А. Развитие новояпонского языка. М.: Наука (Гл. ред. вост. лит-ры), 1978. 304 с.
См. работы, указанные в сноске 2, а также: Сыромятников Н.А. Древне-японский язык. М.: Наука. (Гл. ред. вост. лит-ры), 1972. 176 с. (Сер. «Языки народов Азии и Африки»); Сыромятников Н.А. Классический японский язык. М.: Наука (Гл. ред. вост. лит-ры), 1983. 152 с. (Сер. «Языки народов Азии и Африки»). То же, 2-е изд. (стереотип.). М.: Вост. лит., 2002. 152 с. Сыромятников Н.А. Древнеяпонский язык. 2-е изд. М.: Вост. лит., 2002. 176 с. Цит. по электронной публикации: ЫЛр://Нп£;ус^1к1.т£о^/Участник: Hellerick/Сыромятников Н.А.: Древнеяпонский язык.
Прежде всего: Сыромятников Н.А. Об урало-алтайском слое древнеяпон-ского языка // Народы Азии и Африки, 1967, № 2. С. 116—130. Прежде всего: Он же. Что общего у японского языка с индонезийским и тагальским // Тезисы докладов научной конференции по японской филологии. М., 1968. С. 34-36.
Он же. Система времен в новояпонском языке. М.: Наука (Гл. ред. вост. лит-ры), 1971. 336 с.; Он же. Система наклонений новояпонского языка // Вопросы японского языка. М., 1971. С. 5-52; и др. работы. Он же. Закономерности развития личных местоимений в новояпонском языке // Теория и типология местоимений. М., 1980. С. 104-126. Он же. Членение предложений знаками препинания в японской письменности XX в. // Восточное языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М.: Наука, 1984. С. 128-136.
2
4
5
6
7
8
9
10 Данилов А.Ю., Сыромятников Н.А. Японский язык. Пунктуация, знаки по-
втора, вспомогательные пометы: Самоучитель. М.: Муравей-Гайд, 2001. 128 с. (Сер. «Грамматические трудности японского языка»).
11 Сыромятников Н.А. Система фонем японского языка // Ученые записки ИВ АН СССР. Т. 4, М., 1952. С. 278-354.
12 Немзер Л.А., Сыромятников Н.А. Японско-русский словарь. Около 34 000 слов М.: Гос. Изд. ин. словарей, 1951. 887 с.
13 Японско-русский словарь: Ок. 70 000 слов / Сост. Лаврентьев Б. П., Немзер Л. А., Сыромятников Н. А., Тарасова Т.И., Фельдман-Конрад Н.И.; под ред. Б.П. Лаврентьева. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1984. 696 с.
14 См. Немзер Л.А., Сыромятников Н.А. Указ. соч.
15 Из словарей меньшего объема такие указания содержал опубликованный за четыре года до этого Краткий японско-русский словарь: около 4 000 слов / Сост. Н.И. Фельдман Конрад, М.Г. Доля, Г. Хикита; ред. Б.П. Лаврентьев. М.: Рус. яз., 1980. 405 с. Словарь 1984 г., помимо значительно большего объема, отличался также тем, что в нем была использована новая система представления японской акцентуации, разработанная Н.А. Сыромятниковым.
16 Современный японско-русский словарь: Около 160 000 слов и словосочетаний / Сост. Лаврентьев Б.П., Немзер Л.А., Сыромятников Н.А., Тарасова Т.И., Фельдман-Конрад Н.И. Изд. 5-е (перераб. и доп.). М.: Живой язык, 2001. 693 с.
17 Большой японско-русский словарь: в двух томах [Свыше 100 000 слов. С приложением иероглифического ключа] / Под ред. Н.И. Конрада. М.: Сов. энциклопедия, 1970. 808 с. (т. I. А — Р / Сост. Неверов С.В., Попов К.А., Сыромятников Н.А., Н.И. Фельдман, М.С. Цын. М. 920 с.; т. II. С — Я и прил. / Сост. Неверов С.В., Попов К.А., Сыромятников Н.А., Н.И. Фельдман, М.С. Цын, Константинов В.М.).
18 См. Немзер Л.А., Сыромятников Н.А. Указ. соч.
19 См. Большой японско-русский словарь...
20 Об этой разработке см., в частности: Демич К.И., КостыркинА.В., Шаляпина З.М. РАМЕЯ/и — автоматизированное рабочее место языковеда для иероглифических языков // Вестник РГГУ. М.: РГГУ, 2010. № 9(52). С. 117—148. (Серия «Филологические науки. Языкознание. Московский лингвистический журнал», том 12).
Приложение
Важнейшие труды Н.А. Сыромятникова и работы о нем
I. Избранные публикации Н.А.. Сыромятникова по фундаментальным проблемам японской лингвистики
Система фонем японского языка // Ученые записки ИВ АН СССР. Т. 4, М., 1952. С. 278—354.
Становление новояпонского языка. М.: Наука, 1965. 305 с. То же, 2-е изд. (испр.) М.: ЛКИ, 2010. 312 с. (Сер. «Языки народов мира»).
Об урало-алтайском слое древнеяпонского языка // Народы Азии и Африки, 1967, № 2. С. 116-130.
Что общего у японского языка с индонезийским и тагальским // Тезисы докладов научной конференции по японской филологии. М., 1968. С. 34-36.
Определение родственности корней // Вопросы языкознания. 1972, № 2. С.109-123.
Система времен в новояпонском языке. М.: Наука (Гл. ред. вост. лит-ры), 1971. 336 с. То же, 2-е изд. (стереотип.). М.: ЛКИ, 2010. 338 с. (Сер. «Языки народов мира»).
Система наклонений новояпонского языка // Вопросы японского языка. М., 1971. С. 5-52.
Древнеяпонский язык. М.: Наука (Гл. ред. вост. лит-ры), 1972. 176 с. (Сер. «Языки народов Азии и Африки» / Осн. сер. Г.П. Сердю-ченко). То же, 2-е изд. М.: Вост. лит., 2002. 176 с. То же, на англ. яз.: Syromiatnikov N.A. The Ancient Japanese Language / Transl. from the Rus. by Y.N. Filippov. Moscow: Nauka, 1981. 148 p. (Languages of Asia and Africa / YSSR, Acad. of Sciences. Inst. of Orient. Studies).
Развитие новояпонского языка. М.: Наука (Гл. ред. вост. литры), 1978. 304 с. То же, изд. 2-е (стереотип.). М.: Едиториал УРСС, 2004. 304 с. (Сер. «Языки народов мира»). То же, изд. 3-е (стереотип.). М.: ЛКИ, 2010. 304 с. (Сер. «Языки народов мира»).
Закономерности развития личных местоимений в новояпонском языке // Теория и типология местоимений. М., 1980. С. 104-126.
Классический японский язык. М.: Наука (Гл. ред. вост. литры), 1983. 152 с. (Сер. «Языки народов Азии и Африки» / Осн. сер. Г.П. Сердюченко). То же, 2-е изд. (стереотип.). М.: Вост. лит., 2002. 152 с.
Членение предложений знаками препинания в японской письменности XX в. // Восточное языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М.: Наука, 1984. С. 128-136. Перепеч. в кн.: Данилов А.Ю., Сыромятников Н.А. Японский язык. Пунктуация, знаки повтора, вспомогательные пометы: Самоучитель. М.: Муравей-Гайд, 2001. 128 с. (Сер. «Грамматические трудности японского языка»). То же, изд. 2-е, стереотип. М.: Восток-Запад, 2004. 108 с.
II. Основные словари, в составлении которых принимал участие Н.А. Сыромятников
Японско-русский словарь. Около 34 000 слов / Сост. Л.А. Нем-зер, Н.А. Сыромятников. М.: Гос. изд. ин. словарей, 1951. 887с.; То же, 2-е изд. М.: Гос. изд. ин. словарей, 1960. 887 с.; То же, 3-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1965. 884 с.
Большой японско-русский словарь: в двух томах [Свыше 100 000 слов. С приложением иероглифического ключа] / Под ред. Н.И. Конрада. М.: Сов. Энциклопедия, 1970. 808 с. (т. I. А - Р / Сост. Неверов С.В., Попов К.А., Сыромятников Н.А., Н.И. Фельдман, М.С. Цын. М.); 920 с. (т. II. С - Я и приложения / Сост. Сост. Неверов С.В., Попов К.А., Сыромятников Н.А., Н.И. Фельдман, М.С. Цын, Константинов В.М.). То же, изд. 2-е, испр. [Ок. 300 000 слов и словосочетаний с прил. иероглифич. ключа]. М.: Рус. яз.; Живой яз., 2000. 824 с. (т. 1); 918 с. (т. 2). То же, изд. 3-е, испр. и доп.. М.: Живой яз., 2003. 824 с. (т. 1); 952 с. (т. 2). То же, изд. 4-е, испр. и доп. (с приложением новых слов). М.: Живой яз., 2007. 1776 с.
Японско-русский словарь: Ок. 70 000 слов / Сост. Лаврентьев Б.П., Немзер Л.А., Сыромятников Н.А., Тарасова Т.И., Фельдман-Конрад Н.И.; под ред. Б.П. Лаврентьева. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1984. 696 с.
Современный японско-русский словарь. Около 160 000 слов и словосочетаний / Сост. Лаврентьев Б.П., Немзер Л.А., Сыромятников Н.А., Тарасова Т.И., Фельдман-Конрад Н.И. Изд. 5-е (перераб. и доп.). М.: Живой язык, 2001. 693 с. То же, изд. 6-е (испр.). М.: Живой язык, 2002. 696 с. То же, изд. 7-е (испр.). М.: Живой язык, 2004. 704 с. То же, изд. 8-е (испр.). М.: Живой язык, 2007. 704 с.
III. Публикации о Н.А. Сыромятникове
Рябкин А.Г. На заседании филологической спекции Ученого совета Института востоковедения АН СССР, посвященном 60-летию со дня рождения Н.А. Сыромятникова // Народы Азии и Африки. 1972. № 1. С. 223-225.
Основные труды доктора филологических наук Н.А. Сыромятникова (к 70-летию со дня рождения) // Народы Азии и Африки. 1982. № 2. С. 214-215.
Вардуль И.Ф., КонцевичЛ.Р., Алпатов В.М. Памяти Николая Александровича Сыромятникова // Народы Азии и Африки. 1985. № 4. С. 211-213.
Алпатов В.М. Этот бескомпромиссный Н.А. Сыромятников // О коллегах и товарищах. Московские востоковеды 60-80-х годов. М.: Восточная литература, 1994. С. 148-168.
Алпатов В.М. Н.А. Сыромятников // Алпатов В.М. Лингвисты. Востоковеды. Историки. М.: Языки славянских культур (в печати).
От редколлегии // Сыромятников Н.А.. Древнеяпонский язык. 2-е изд. М.: Вост. лит., 2002. 176 с. (Сер. «Языки народов Азии и Африки» / Осн. сер. Г.П. Сердюченко). См. также электронный ресурс: lingvowiki.info > w/Участник:Hellerick/Сыромятников