Научная статья на тему 'Палатализация краткого гласного звука "а" в нахских языках при образовании временных форм'

Палатализация краткого гласного звука "а" в нахских языках при образовании временных форм Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
138
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
CHECHEN VERBS / INGUSH VERBS / SHORT VOWEL / DIALECT / PALATALIZATION / TEMPORARY FORMS / VOCALISM / ВОКАЛИЗМ / ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК / ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК / ГЛАГОЛЫ / КРАТКИЙ ГЛАСНЫЙ / ДИАЛЕКТ / ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ / ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ирезиев С.С.

В статье исследуются особенности процесса палатализации краткого гласного «a» в нахских языках при образовании временных форм в сравнительно-историческом плане. Палатализация гласных звуков в чеченском и ингушском языках относится к очень распространенному виду регрессивно-дистанционной ассимиляции. Сравнительный анализ процесса палатализации краткого гласного «а» в структуре глаголов при образовании временных форм показывает, что ингушский язык и горские диалекты чеченского языка по сравнению с чеченским языком выявляют существенные особенности. Чеченский и ингушский языки в процессе своего исторического развития сильно претерпели регрессивно-дистанционную ассимиляцию, в этом отношении исходная система сохранилась в бацбийском языке и чеберлойском диалекте чеченского языка. Среди фонетических процессов в системе гласных нахских языков и горских диалектов чеченского языка большое место занимает процесс палатализация гласных. Данный фонетический процесс, который и в настоящее время является действующим при формообразовании слов и при заимствованиях из других языков, является процессом обусловленным.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE PALATALIZATION OF SHORT VOWEL SOUND ‘A’ IN THE NAKH LANGUAGES IN THE FORMATION OF TENSE FORMS

The article investigates features of the process of palatalization of the short vowel “a” in the Nakh languages in building temporary forms in a comparative historical plan. Palatalization of vowel sounds in the Chechen and Ingush languages is a very common type of regressive-remote assimilation. A comparative analysis of the process of palatalization of the short vowel “a” in the structure of verbs in the formation of verb tenses shows that the Ingush language and mountain dialects of the Chechen language reveal significant features in comparison with the Chechen language. The Chechen and Ingush languages in the course of their historical development have strongly undergone regressive-remote assimilation, in this respect the original system has been preserved in the Batsby language and the Cheberloy dialect of the Chechen language. Among the phonetic processes in the system of vowels of the Nakh languages and mountain dialects of the Chechen language, the process of palatalization of vowels occupies a large place. This phonetic process, which is still active in forming words and in borrowing from other languages, is a conditioned process.

Текст научной работы на тему «Палатализация краткого гласного звука "а" в нахских языках при образовании временных форм»

УДК 821

Ireziev S.S., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Chechen State University (Grozny, Russia), E-mail: uzlipat066@mail.ru

THE PALATALIZATION OF SHORT VOWEL SOUND "A" IN THE NAKH LANGUAGES IN THE FORMATION OF TENSE FORMS. The article investigates features of the process of palatalization of the short vowel "a" in the Nakh languages in building temporary forms in a comparative historical plan. Palatalization of vowel sounds in the Chechen and Ingush languages is a very common type of regressive-remote assimilation. A comparative analysis of the process of palatalization of the short vowel "a" in the structure of verbs in the formation of verb tenses shows that the Ingush language and mountain dialects of the Chechen language reveal significant features in comparison with the Chechen language. The Chechen and Ingush languages in the course of their historical development have strongly undergone regressive-remote assimilation, in this respect the original system has been preserved in the Batsby language and the Cheberloy dialect of the Chechen language. Among the phonetic processes in the system of vowels of the Nakh languages and mountain dialects of the Chechen language, the process of palatalization of vowels occupies a large place. This phonetic process, which is still active in forming words and in borrowing from other languages, is a conditioned process.

Key words: Chechen verbs, Ingush verbs, short vowel, dialect, palatalization, temporary forms, vocalism.

С.С. Ирезиее, канд. филол. наук, доц., Чеченский государственный университет г. Грозный, E-mail: uzlipat066@mail.ru

ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ КРАТКОГО ГЛАСНОГО ЗВУКА «A» В НАХСКИХ ЯЗЫКАХ ПРИ ОБРАЗОВАНИИ ВРЕМЕННЫХ ФОРМ

В статье исследуются особенности процесса палатализации краткого гласного «a» в нахских языках при образовании временных форм в сравнительно-историческом плане. Палатализация гласных звуков в чеченском и ингушском языках относится к очень распространенному виду регрессивно-дистанционной ассимиляции. Сравнительный анализ процесса палатализации краткого гласного «а» в структуре глаголов при образовании временных форм показывает, что ингушский язык и горские диалекты чеченского языка по сравнению с чеченским языком выявляют существенные особенности. Чеченский и ингушский языки в процессе своего исторического развития сильно претерпели регрессивно-дистанционную ассимиляцию, в этом отношении исходная система сохранилась в бацбийском языке и чеберлойском диалекте чеченского языка. Среди фонетических процессов в системе гласных нахских языков и горских диалектов чеченского языка большое место занимает процесс палатализация гласных. Данный фонетический процесс, который и в настоящее время является действующим при формообразовании слов и при заимствованиях из других языков, является процессом обусловленным.

Ключевые слова: вокализм, чеченский язык, ингушский язык, глаголы, краткий гласный, диалект, палатализация, временные формы.

Историко-сравнительное изучение фонетики нахских языков - одно из основных подспорий для исследования вопросов истории грамматического строя этих языков. Вопросы фонетических процессов нахских языков рассматриваются в работах известных исследователей Ю.Д. Дешериева, Н.Ф. Яковлева, Д.С. Имнайшвили, А.Д. Тимаева, А.Г. Магомедова Т.И. Де-шериевой и др. Несмотря на то, что вопросам фонетических процессов нахских языков посвящён целый ряд работ, тем не менее, остаётся еще целый комплекс вопросов, которые требуют специального изучения. В потоке речи звуки подвергаются различного рода изменениям, обусловленным фонетическими закономерностями сочетания звуков конкретного языка. Из множества видов фонетических процессов в системе гласных, характерных для нахских языков, внимание привлекает процесс ассимиляции (от латинского assimilation «уподобление»).

Существует мнение, что ассимиляция гласных в нахских языках - результат влияния тюркских языков, где этот процесс является строгой закономерностью [2, с. 46]. Кроме того, регрессивно-дистанционная ассимиляция гласных Ю.Д. Дешериевым интерпретируется как гармония гласных (губная, небная), а природа происходящих процессов в ряде случаев объясняется упрощенно: причина происходящих в структуре глагольных основ изменений гласных объясняется вставкой конечного гласного звука внутрь основы: а) губная гармония: ['axa]- паши(те)^['ахо]^['оху//оха], ['а/а] скажи(те)^[а/о]^['о/у//<5/а], б) небная гармония: /asta «покачнись» наст вр. /esta, taqa- «ползи» наст вр. teqa и т. д. [2, с. 109 - 112].

Исследователи кавказских языков отмечают, что среди иберийско-кавказ-ских языков самая развитая система вокализма представлена в нахских языках, при этом, выделяя первичные и вторичные гласные [3, с. 5; 7, с. 158].

Вторичные гласные образуются в результате определенных фонетических процессов (в частности регрессивно-дистанционной ассимиляции). При изменении гласных V1-ro под влиянием гласных V2-ro в чеченском языке засвидетельствованы следующие виды регрессивно-дистанционной ассимиляции гласных звуков: 1) палатализация гласных; 2) лабиализация гласных; 3) сужение гласных; 4) палатализация с сужением.

Процессы регрессивно-дистанционной ассимиляции в нахских языках и диалектах чеченского языка исследованы в работах Д.С. Имнайшвили [2, с. 51 - 94], А.Д. Тимаева [7, с. 31 - 45; 8, с. 189 - 224], А.Г Магомедова [4, с. 135 - 187] и др. Палатализация гласных в чеченском, ингушском языках и диалектах чеченского языка относится самому распространенному виду регрессивно-дистанционной ассимиляции (наряду с лабиализацией). Сущность процесса палатализации краткого гласного «a» заключается в том, что первичный гласный «a» предшествующего слога (V1-ro) изменяется под воздействием гласных второго слога (V2-J i, е, in, ен

Наибольшее развитие процесс палатализации гласных звуков получил в чеченском литературном языке по сравнению с другими нахскими (ингушский, бацбийский) языками и горскими диалектами чеченского языка. В чеченском языке при образовании временных форм первичный краткий гласный «a» первого слога под воздействием гласных последующего слога (V2-J i, е, in еп испытывает процесс палатализации. Следует отметить, что краткий гласный «a» в нахских

языках в результате палатализации переходит в «е», как в закрытом слоге, так и в открытом слоге (а^е).

Следует иметь в виду, что исторически суффиксами настоящего времени в чеченском языке выступали е или и, которые сами подвергаются редукции и переходят в а (аффикс -и более устойчив). О том, какой аффикс выступал при образовании настоящего времени или в составе аффикса группы времен настоящего времени, можно судить, исходя из характера изменения гласных звуков У1-го: если гласный У1-го а подверглось палатализации, то аффиксом настоящего времени следует восстановить -е.

В чеченском языке в группе настоящего времен (настоящее, прошедшее несовершенное, причастие настоящего времени, деепричастие настоящего времени) первичный гласный среднего ряда нижнего подъема а основы инфинитива (У1-го) палатализуется, если в последующем слоге (У2-ом) выступает -е, т. е. когда аффиксом настоящего времени выступает -е. В результате палатализации краткий а переходит в краткий е (а^е). В ингушском языке, в отличие от чеченского языка, в данной позиции краткий а У1-го не подвергается изменению:

чеч. яз. ингяз.

инф. karca" «поваляться» karca

н. вр. kerCa^karC-e karC^karC-e

прош. несов. kercara^karC-e-ra karcar

дееп. н.вр. kerca s^karC-es karcas

инф. qalxa" «переселиться» qalxa

н. вр. qelxa^qalx-e qalx^qalx-e

прош. несов. qelxara^qalx-e-ra qalxar

дееп. н.вр qelxas^qalx-e-s qalxas

инф. xaba" «наморшиться» xaba

н. вр. xeba^xab-e xab

прош. несов. xebara^xab-e-ra xabar

прич. н.вр. xeba"^xab-e" xaba

дееп. н.вр. xebas^xab-e-s xabas

Срав. В шаройск., лам.-аккинск. кегса; хилдихор. кегс-е; аккинс., шатойск., итумкал., вед. кегса.

В этом отношении чеберлойский диалект сохранил более древние формы, т. е. в данной позиции краткий гласный «а» предшествующего слога чеберлой-ском диалекте не изменяется: инф. ^а" «покачнуться» н. вр. ^е^^-е

Кроме того, в чеберлойском диалекте, как показывают приведенные примеры, гласный второго слога (У2-го) не редуцируется.

Наблюдаются случаи, когда в рассматриваемых языках при образовании форм первой группы используются различные суффиксы, в результате чего вызваны различные виды фонетических процессов: в чеченском - палатализация (в У2-ом е), в ингушском - лабиализация (в У2-ом и) [4, с. 9 - 10]. чеч. яз. инг яз.

а^е а^о

40У

инф. xaza" «услышать» наст вр. xeza^xaz-e прош. несов. xezara^xaz-e-ra прич. наст. вр. xeza"^xaz-e" дееп. н.вр. xezas^xaz-e-s

инф. maga" «суметь», «мочь» наст вр. mega^mag-e прош. нес. mega-ra^mag-e-ra прич. н. вр. mega"^mage" деепр. н. вр. megas^mag-e-s

xaza

xoz (xodz)^xaz-u

xozar

xoza

xozas

maga

mog^mag-u mogar^mag-u-r moga^mag-u mogas^mag-u-s

инпяз.

xä^xa+a^xa'a xow^xs+u lä^la+a^la'a low^la+u -ха+e, nä^nä+е; итумк. д. хё^

Данный процесс имеет место в глаголах с долгим гласным «а»: чеч. яз. инг яз.

инф. 'aba" «удовлетвориться» 'aba

наст вр. 'eba^'ab-e 'ob^'ab-u

прош. нес. 'eba-ra^'ab-e-ra 'obar

дееп. н.вр. 'ebas^'ab-e-s 'obas

В результате выпадения ларингального абруптивного ъ исхода основы инфинитива в структуре некоторых глаголов ингушского языка и диалектов чеченского языка и связанного с этим процессом стяжением гласных в рассматриваемых языках наблюдаются различные фонетические процессы [4, с. 10]. Кроме того, чеченский и ингушский языки используют различные аффиксы при образовании формы настоящего времени: чеч. яз.

инф. xa'a" «знать» наст вр. xa'a^xa'-e инф. la'a" «хотеть, желать» наст вр. la'a^la'-e

Срав. в шат. г: а+е дает а (а+е^а): xa^xa+e, ла^ла+e; итумк. д. xe^xa+e; веденск. г xe'a^xa'-e

В мелхинском говоре галанчожского диалекта чеченского языка, как и в ингушском языке, при образовании формы настоящего времени а+u дает дифтонг ow (а+u ^ow): xow^xa+u, low^la+u.

Интересно отметить, что в чеберлойском диалекте в структуре выше приведенных глаголов имеет место палатализация (регрессивно-дистанционная ассимиляция): xe'e^xa'-e, le'e^la'-e. Как известно, И.П Арсаханов и другие исследователи диалектов чеченского языка считают, что в чеберлойском диалекте не наблюдаются эти фонетические процессы в области гласных [1, с. 37]. По нашим наблюдениям, в данном случае влияет соседний ларингальный абруптивный согласный звук ' (ъ).

А при образовании прошедших времён приведенных глаголов в ингушском языке и некоторых диалектах чеченского а основы инфинитива сливается с аффиксом только что прошедшего времени -и или и из состава аффиксов прошедших времен дает ай (а+и^ай):

Таблица 1

Образование прошедших времён глаголов в ингушском языке и некоторых диалектах чеченского языка

чеч. яз. инп. яз.

инф. la'a" «хотеть» т. ч. пр. вр. li'i"^la'-i" пр. очев. вр. li'ira^la'-i-ra пр. неопр. вр. li'na^la'-i-na давнопр. вр. li'rißra^la'-i-rißra lä^la+a^la'a lajra^lä+i-ra lajna-d^lä+i-nad laünadar^lä+i-nadar

инф. xa'a" «знать» т. ч. пр. вр. xi'i"^xa'-i" пр. очев. вр. xi'ira^xa'-i-ra пр. неопр. вр. xi'na^xa'-i-na давнопр. вр. xíriféra^xa'-i-riféra xä^xa+a^xa'a xajra^xä+i-ra xajna-d^xä+i-nad xajnadar^xä+i-nadar

Срав. шат, итум., мел.

инф. la" «хотеть, желать»^!а+а"<

т. ч. пр. вр. lajla+i"

пр. очев. вр. lajra^la+i-ra

Библиографический список

-la'a"

xä"^xa+a"^xa

xaj"^xä-i"

xajra^xä+i-ra

Для исследуемых языков характерны омонимичные глаголы, у которых форма настоящего времени образуется по-разному, т. е. при образовании формы настоящего времени процесс палатализации или лабиализации происходит в зависимости от семантики глагола:

лабиализация а^о V2-db у laxa" «поискать» toxu^lax-u loxu-ra^lax-u-ra loxu"^lax-u" loxus^lax-u-s

daxka" «положить» мн.ч. от dilla"

инф. laxa" «терять чувствительность»

наст вр. lexa^lax-e

прош. нес. lexa-ra^lax-e-ra

прич. н. вр. lexa"^laxe"

деепр. н. вр. lexas^lax-e-s

doxku^daxk-u doxku-ra^daxk-u-ra doxku"^daxk-u" doxkus^daxk-u-s

инф. daxka" «размножаться» наст вр. dеxka^daxk-е прош. нес. dеxka-ra^daxk-е-rа прич. н. вр. dеxka"^daxkе" деепр. н. вр. dеxkas^daxk-е-s Приведенные глаголы переходные и непереходные. Если глагол переходный, то форма настоящего времени образуется с помощью аффикса -у, (наблюдается процесс лабиализации), если непереходный - с помощью аффикса -е (наблюдается процесс палатализации): В чеченском и ингушском языках при образовании прошедших времен, когда в последующем слоге (У2-ом) выступает § (и из состава аффиксов прошедших времен), гласный а предшествующего слога (У1-го) подвергается процессу палатализации, более того, в чеченском языке в иногда гласный / У2-го в формах прошедшего неопределенного и давнопрошедшего времени выпадает (результат полной редукции), а в ингушском переходит в а:

чеч. яз.

инф. xaba" «наморшиться» т.ч.прош. вр. xebi^xab-i" прош.очев. вр. xebira^xab-i-ra прош. неопр. xebna^xab-i-na давнопрош. xebniera^xab-i-niera

инп.яз. xaba

xebar^xab-i-r

xeba-d^xab-i-na-d

xebadar^xab-i-na-dar

Шат, итумкал., веденск. letin, letira, аккинс., мелхинс. letan, letara В аналогичных случаях в чеберлойском и шаройском диалектах краткий гласный «а» первого слога не подвергается процессу палатализации: инф. lata" «подраться» т. ч. пр. вр. lat-i" пр. очев. вр. lat-i-ra

В чеченском языке в соседстве ' (1), fi, ' (ъ) в результате палатализации краткий гласный а первого слога (V,_J дает аь, а в ингушском гласный «а» не подвергается соответствующему процессу Примеры: чеч. яз. инг.яз.

а^а а

инф. ta'a" «утромбоваться» наст вр. ta'a^ta'-e прош. нес. ta'ara^ta'-e-ra прич. н.вр. ta'a" ^ta'-e" деепр. н.вр. ta'as^ta'-e-s При образовании второй группы времен в данной позиции краткий гласный а первого слога (V, ) дает а в чеченском языке, а в ингушском - е. Примеры:

-ta'-e

ar a

a'as

чеч. яз. a^á

инф. ñaa" «посмотреть» т. ч. пр. вр. ñai"^ña-i" пр. очев. вр. ñaira^ña-i-ra пр. неопр. вр. ñana^ña-i-na инф. ña'a" «отстоять» т. ч. пр. вр. ña'i"^ña'-i" пр. очев. вр. ña'ira^ña'-i-ra пр. неопр. вр. ña'na^ña'-i-na

инп.яз.

а->е

ñaa

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ñear^ña-i-r

ñea-d^ña-i-na-d

ña'a

ñe'-a-r^ña'-i-r ñe'-a-d^ña'-i-na-d

Приведенные выше примеры показывают, что в чеченском языке гласный i второго слога (У2-ом) в результате полной редукции выпадает, а в ингушском языке наблюдается частичная редукция, т.е. i переходит в «а», кроме того во всех случаях в ингушском выпадает -па из состава аффикса прошедшего времени чпа.

Таким образом, процессы регрессивно-дистанционной ассимиляции гласных занимают особое место в истории грамматического строя нахских языков и имеет немаловажное значение для исследования путей исторического развития современной звуковой системы нахских языков и диалектов чеченского языка.

1. Арсаханов И.А. Чеченская диалектология. Грозный, 1969.

2. Дешериев Ю.Д. Современный чеченский литературный язык. Часть I. Фонетика. Грозный, 1960: 109 - 112.

3. Имнайшвили Д.С. Историко-сравнительный анализ фонетики нахских языков. Тбилиси, 1977.

4. Ирезиев С-Х.С-Э. Фонетические процессы при образовании временных форм в чеченском и ингушском языках. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Грозный, 2014.

5. Магомедов А.Г Система гласных чечено-ингушского языка. Грозный, 1974.

6. Мальсагов Д.Д. Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-ингушского литературного (письменного) языка. Грозный, 1941.

7. Тимаев В.Д. Х1инцалера нохчийн мотт. Лексикологи. Фонетика. Морфологи. (Современный чеченский язык. Лексикология. Фонетика. Морфология). Грозный, 2007.

References

1. Arsahanov I.A. Chechenskaya dialektologiya. Groznyj, 1969.

2. Desheriev Yu.D. Sovremennyjchechenskijliteraturnyjyazyk. Chast' I. Fonetika. Groznyj, 1960: 109 - 112.

3. Imnajshvili D.S. Istoriko-sravnitel'nyj analiz fonetiki nahskih yazykov. Tbilisi, 1977.

4. Ireziev S-H.S-'E. Foneticheskie processy pri obrazovanii vremennyh form v chechenskom i ingushskom yazykah. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Groznyj, 2014.

5. Magomedov A.G. Sistema glasnyh checheno-ingushskogo yazyka. Groznyj, 1974.

6. Mal'sagov D.D. Checheno-ingushskaya dialektologiya iputirazvitiya checheno-ingushskogo literaturnogo (pis'mennogo) yazyka. Groznyj, 1941.

7. Timaev V.D. Hlincalera nohchijn mott. Leksikologi. Fonetika. Morfologi. (Sovremennyj chechenskij yazyk. Leksikologiya. Fonetika. Morfologiya). Groznyj, 2007.

Статья поступила в редакцию 19.03.19

УДК 81.2

Kuzhuget Sh.Yu, Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Theory and Methods of Language Education and Speech Therapy, Tuva State University (Kyzyl,

Russia), E-mail: kuzhuget-sh@mail.ru

"SUN MOVEMENT ON THE BASELOPE" AS A DOMINANT UNIT OF MEASUREMENT OF THE DAY CYCLE IN THE NOVEL-EPIC K-E. CRAFTS "ULUG-HEM THE RESTLESS". The paper presents some results of a study on temporal picture of the world of Tuvans. The article presents one of the units of measurement for the Tuvinians' daily time - "Moving the Sun in the Sky". The material of the study is the most famous epic novel Kyzyl-Enik Kyrgysovich Kudazhy, People's Writer of Tuva, "Uigu chok Ulug-Khem" ("Ulug-Hem, The Restless"), consisting of four volumes. On the material of the epic novel, features of the conceptualization of the daily time are described, a lexico-semantic classification of time units is given. The day was the dominant unit of time measurement in the system of the national lunar-solar calendar of Tuvans, which correlates with a closed time cycle from sunrise to sunrise.

Key words: daily time, unit of measurement, the Sun, language picture of the world, period.

Ш.Ю. Кужугет, канд. филол. наук, доц. каф. теории и методики языкового образования и логопедии, Тувинский государственный университет,

E-mail: kuzhuget-sh@mail.ru

«ПЕРЕМЕЩЕНИЕ СОЛНЦА ПО НЕБОСКЛОНУ» КАК ДОМИНАНТНАЯ ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ СУТОЧНОГО ЦИКЛА В РОМАНЕ-ЭПОПЕЕ К-Э. КУДАЖЫ «УЛУГ-ХЕМ НЕУГОМОННЫЙ»

В данной работе представлены некоторые результаты исследования темпоральной картины мира тувинцев. Данная статья посвящена одной из единиц измерения суточного времени тувинцев - «Перемещение Солнца по небосклону». Материалом исследования является самый известный роман-эпопея Кызыл-Эник Кыргысовича Кудажы, Народного писателя Тувы, «Уйгу чок Улуг-Хем» («Улуг-Хем неугомонный»), состоящий из четырех томов. На материале романа-эпопеи описаны особенности концептуализации суточного времени, приведена лексико-семантическая классификация временных единиц. В качестве доминантной единицы измерения времени в системе народного лунно-солнечного календаря тувинцев выступали сутки, которые соотносились с замкнутым временным циклом от восхода до восхода Солнца.

Ключевые слова: суточное время, единица измерения, Солнце, языковая картина мира, период.

Суточный цикл является главным ядром тувинской темпоральной картины мира, которое отражает временные координаты кочевника, занимающегося в основном скотоводством и земледелием. Самая малая временная единица - сутки, делящиеся на день/ночь в соответствии с оппозицией свет/тьма [1, с. 122]. Из циклических явлений в окружающем мире наиболее очевидным является смена дня и ночи. Так работают солнечные часы, с помощью которых время членится по соотношению света и тени.

Для измерения промежутков времени издавна использовались астрономические явления, связанные с движением небесных тел: Земли, Луны, Солнца и др. Большой практический интерес представляло изучение суточных движений звезд по небосводу и видимых перемещений Солнца, Луны и планет между звездами. Как отмечает Д.В. Пенталь, есть два главных принципа в основе структурирования суточного цикла: количественный (часовой) и качественный (природный) [2, с. 7]. Во втором принципе ориентируются по природным процессам.

В качестве доминантной единицы измерения времени в системе народного лунно-солнечного календаря тувинцев выступали сутки, которые соотносились с замкнутым временным циклом от восхода до восхода Солнца. В национальном мировидении кочевника «идея круговращения времени, основанная на восприятии природных и космических циклов, является центральной в тюркской «культуре времени» [3, с. 55].

Представления о суточном цикле тувинцев выражается богатым историческим опытом, результаты которого нашли отражение в языковой картине мира. Известный этнограф Л.П. Потапов определяет данное время как «народный суточный календарь тувинцев, основанный на системе разделения времени (смена дня и ночи по положению солнца - днем, и по степени темноты и рассвета - от позднего вечера до раннего утра» [4, с. 301].

Тувинцы с глубокой древности вели кочевой образ жизни, поэтому у них существует народный календарь, отражающий наблюдения за природными объектами и явлениями, в том числе за космосом. Космологические представления зародились из наблюдений кочевого человека за небом и небесными объектами. В традиционном мировоззрении тувинцев существует культ Неба, который является «универсальным культом, поскольку он предполагал присутствие в каждом человеке возможности духовной связи с Высшими силами без посредников, способностью к самозащите и самообеспечению» [5, с. 8].

Данная статья посвящена одной из единиц измерения суточного времени тувинцев - «Перемещение Солнца по небосклону». Материалом исследования является самый известный роман-эпопея Кызыл-Эник Кыргысовича Кудажы, Народного писателя Тувы, «Улуг-Хем неугомонный», состоящий из четырех томов. В текстовом материале мы выявили б5 слов и словосочетаний со значением лексемы «солнце».

Были выделены семь временных периодов для определения времени дня по положению Солнца на небосклоне:

1) До появления солнца;

2) Появление солнца на небосклоне;

3) Увеличение степени подъема солнца;

4) Высший подъем солнца;

5) Уменьшение степени подъема солнца;

6) Заход солнца;

7) После захода солнца;

Новый день у тувинцев начинается не с полуночи как у других народов, а с первыми лучами солнца. Так, народный праздник тувинцев Шагаа начинается не с полуночи, а с рассвета. В буддизме новый день начинается в 03.40 ч.

Поэтому мы можем дать следующую схему суточного времени, отличную от схемы Л.П. Потапова:

1) Время от рассвета до восхода солнца (4-5 ч.);

2) Время от восхода солнца до полдня (букв. малый полдень) (6-11 ч.);

3) Время от малого полудня до большого полудня (букв. большой полдень) (11-14 ч.);

4) Время от полудня до заката солнца (15-18 ч.);

5) Время от заката солнца до наступления сумерек (19-23 ч.);

6) Время от сумерек до рассвета (23-04 ч.);

Далее мы рассмотрим временные периоды движения Солнца на небосклоне.

1. До появления солнца

Предрассветное время выражает глагольная форма в начинательном виде =ып эгеле= 'белеть'. В данное время солнце готовится к восходу.

(1) Шагаан-Арыг суун кешкеш, Кара-Тал дужун эртип чорларда, дац ага-рып эгелээн (КК, УчУХ, 1т., 187).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.