Научная статья на тему 'Падежная система шаринского диалекта даргинского языка'

Падежная система шаринского диалекта даргинского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
593
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДАРГИНСКИЙ ЯЗЫК / ДИАЛЕКТНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ / ШАРИНСКИЙ ДИАЛЕКТ / МОРФОЛОГИЯ / АКТАНТЫ / ПАДЕЖНАЯ СИСТЕМА / DARGWA LANGUAGE / DIALECTAL VARIATION / MORPHOLOGY / ARGUMENTS / CASE SYSTEM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Муталов Расул Османович

Статья посвящена исследованию состава падежей шаринского диалекта даргинского языка и их функций. Рассмотрены грамматические падежи и локативные формы. Описана категория направления, которая, помимо шаринского, функционирует лишь в нескольких даргинских идиомах. Делается вывод о близости шаринской речи к кайтагскому диалекту.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Case system in the Dargwa dialect of the village of Shari

The paper describes the case system and case functions in the Dargwa dialect of the village of Shari. Both grammatical cases and locative forms are described. The category of direction is identified which has been attested only in a few other Dargwa lects. The overall conclusion is that the Shari dialect shares a number of common features with the Kaitag dialect.

Текст научной работы на тему «Падежная система шаринского диалекта даргинского языка»

Р. О. Муталов

ИЯз РАН, Москва

ПАДЕЖНАЯ СИСТЕМА ШАРИНСКОГО ДИАЛЕКТА ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА1

1. Вводные замечания

Под шаринским диалектом в данной статье понимается речь жителей с. Шари Агульского района Республики Дагестан, проживающих в настоящее время в селениях Тюбе и Коркмас-кала Коркмаскалинского района Дагестана. Отметим сразу же, что данное название диалекта созвучно с названием другого даргинского диалекта — ширинского, на котором говорят жители с. Шири Дахадаевского района и который значительно отличается от рассматриваемого в этой статье шаринского диалекта.

Село Шари расположено на северо-западном склоне горы Джуфудаг на высоте примерно 1800 метров над уровнем моря. В довоенные годы оно относилось к Ицаринскому сельсовету Дахадаевского района. В 1944 году шаринцы, как и жители многих других дагестанских селений, были переселены в Чечню. Вернулись они обратно в 1957 году. Поскольку построить автомобильную дорогу через Ицари не представлялось возможным, её провели через агульское село Буршаг, в результате чего Шари было присоединено к Агульскому району. Впрочем, и в составе Агульского района Шари оставалось одним из наиболее далеких от райцентра и труднодоступных селений.

В конце 1960-х годов шаринцы переселились на равнинную часть Дагестана и ныне в основном проживают в расположенных недалеко от города Махачкала селениях Тюбе и Коркмаскала Коркмаскалинского района Дагестана. Само же село заброшено.

По данным переписи 1959 года в Шари насчитывалось 284 жителей. В настоящее время общее число шаринцев, по оценкам,

1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РНФ, проект N° 14-18-02429 «Корпусные исследования предикатно-аргументной структуры предложения в нахско-дагестанских языках».

составляет около 1200 человек. Перспективы шаринского диалекта можно оценить достаточно пессимистично — наблюдается тенденция к постепенному его исчезновению: молодое поколение редко говорит на своем языке.

2. Место шаринского идиома в классификациях даргинских диалектов

До 30-х годов ХХ-го века некоторые крупные даргинские идиомы (например, кайтагский, кубачинский и т. д.) рассматривались в качестве отдельных языков. В годы советской власти, вследствие экстралингвистических факторов, их стали считать диалектами одного языка. Между тем даргинские идиомы значительно различаются между собой, взаимное понимание между носителями диалектов разных селений практически исключено. В связи с этим, начиная, как минимум, с 1990-х годов данные идиомы вполне обоснованно считаются самостоятельными языками, входящими в даргинскую языковую группу. В частности, в своем «Атласе кавказских языков» Ю. Б. Коряков выделяет 17 даргинских языков [Коряков 2006: 33-36]2.

Тем не менее, пока невозможно говорить о какой-либо более или менее общепринятой классификации даргинских языков/ диалектов и их говоров. Особенно сильно дифференцированы южные даргинские идиомы.

Вне поля зрения лингвистов остается речь множества небольших селений, жители которых в годы Великой Отечественной войны были переселены в Чечню и, вследствие этого, не попали лингвистические классификации языков и диалектов Дагестана, которые составлялись в начале 50-х годов. В 1957 году жители этих селений вернулись в Дагестан, в 60-х годах переселились на равнину и стали жить в населенных пунктах со смешанным национальным составом. Угроза полного исчезновения речи этих селений в настоящее время вполне реальна.

Между тем, говоры данных селений обладают значительными отличиями от других диалектов, их особенности еще не

2 В настоящей статье мы условно пользуемся традиционным термином «даргинский язык».

изучены, и остаются нерешенными вопросы об их месте в лингвистических классификациях.

В даргиноведческой литературе практически отсутствуют какие-либо сведения о речи с. Шари, нет специальных работ, посвященных данному диалекту. Шаринский материал не используется ни в статьях по даргинской диалектологии, ни в общих работах или научных грамматиках по даргинскому языку. Не упоминается об идиоме шаринцев и в классификациях даргинских диалектов, данных в работах [Услар 1982, Абдуллаев 1954].

Первое упоминание о шаринском идиоме встречается в классификации С. М. Гасановой, данной в «Очерках по даргинской диалектологии» [Гасанова 1971: 40]. Автор считает шаринский говором чирагского диалекта. К чирагскому диалекту она относит также говор села Анклух, расположенного недалеко от села Шари и также находящегося в Агульском районе. Речь села Амух при этом выделена в самостоятельный диалект. Видимо, в данном случае свою роль сыграл географический фактор : автор объединила в один диалект речь даргинских селений Чираг, Анклух и Шари, которые расположены в Агульском районе.

В «Атласе кавказских языков» Ю. Б. Коряков отграничивает чирагскую речь от других диалектов, выделив ее в качестве отдельного языка, шаринское же наречие отнесено к амухскому языку, наряду с худуцским наречием [Коряков 2006: 35].

С недавнего времени нами было начато исследование шарин-ского идиома: собраны тексты и подготовлен словарь именных и глагольных лексем. Предварительные материалы показывают, что шаринский идиом значительно отличается от сирхинского, чи-рагского и худуцкого диалектов и по многим параметрам близок к кайтагскому диалекту. Более того, выясняется, что идиом села Шари наиболее близок к идиому села Санакари, расположенного недалеко от Шари в долине р. Улучай (в этой связи можно отметить и тот факт, что, по рассказам шаринцев, у них довольно много родственных связей с санакаринцами). Говоря о неполноте сведений о даргинских идиомах в лингвистических классификациях, следует отметить, что и о санакаринском идиоме ни в одной существующей классификации также нет никаких сведений.

В шаринском идиоме достаточно много своеобразных явлений, которые позволяют говорить о данном диалекте как о

самостоятельной лингвистической единице; некоторые из этих явлений не отмечаются ни в кайтагском, ни в распространенных поблизости ицаринском, амухском, худуцком идиомах.

Прежде всего, следует сказать о таком распространенном в данном диалекте явлении, как озвончение (исторических) начальных геминированных согласных при сохранении подобных звуков в других позициях: шаринск. galki — ицаринск. k:alk: 'дерево', шаринск. zak:a-se — ицаринск. c:ak:wa-ci 'красивый', шаринск. dat:e — ицаринск. t:at:i 'отец'.

Другая интересная особенность шаринского диалекта, резко отличающая его от других южных даргинских идиомов, заключается в том, что в нем практически отсутствуют лабиализованные согласные: кайтагск. q'wa4 — шаринск. q'a4 'корова'. Данное явление встречается в немногих северных даргинских диалектах — акушинском (основе литературного языка), мугинском и др., однако совершенно не характерно для южнодаргинского ареала.

Особенностью шаринского идиома является также совмещение в личном местоимении множественного числа nis:a значений 1-го и 2-го лиц ('мы', 'вы').

Образование форм деепричастий настоящего времени в шаринском диалекте происходит посредством особого показателя -ant:e: uls-ant:e 'работая'. Данная морфема, по нашим сведениям, функционирует также в санакаринском диалекте, но не встречается в других даргинских идиомах. По всей видимости, морфема -ant:e представляет собой составной показатель, образовавшийся в результате соединения маркера причастия настоящего времени -an, характерного для других даргинских диалектов, и показателя деепричастия настоящего времени -t:i, который функционирует в современном ицаринском диалекте [Муталов 2002: 162].

Шаринский идиом обладает рядом особенностей и в системе падежей, их оформлении и функционировании. Так, например, аллатив в шаринском оформляется маркером -agle; в качестве показателя эссива используется морфема -v и т. д. (более подробно об этих и других особенностях см. далее).

3. Инвентарь падежей и их основные функции в шаринском диалекте

Падежные формы и функции падежей в даргиноведческой литературе получили довольно подробное освещение и описаны как для литературного языка, так для и многих диалектов. Падежная система даргинских диалектов, как и других родственных дагестанских языков, распадается на две части: группа грамматических падежей, называемых также синтаксическими, и группа местных падежей. Формы грамматических падежей образуются присоединением падежных окончаний к исходной, (прямой) и косвенной основам именных частей речи [Кибрик 2003: 482]. Традиционно вместо термина «косвенная основа» в даргинове-дении используется термин «основа эргатива».

Местные падежи представляют собой сложную систему форм, которая включает в себя показатели нескольких категорий. «Показатели локативных форм в большей части языков состоят из двух частей, первая из которых задает пространственное положение объекта относительно ориентира ('на', 'внутри', 'под', 'за' и т. д.), а вторая указывает на характер движения объекта относительно ориентира ('движение от', 'движение к', 'отсутствие движения'). В ряде языков (в том числе и в некоторых диалектах даргинского) локативная форма включает также третью суффиксальную позицию, объединяющую дейктические ('сюда', 'туда') и гравитационные ('вверх', 'вниз') показатели» [Ганенков, Ландер 2011: 55].

В шаринском диалекте, как и в других даргинских идиомах, представлена богатая падежная система. Она включает в себя 6 грамматических падежей и 32 локативные формы.

3.1. Грамматические падежи

Грамматические падежи шаринского диалекта оформляются следующими морфологическими показателями:

Абсолютив 0,

Эргатив -lil-l,

Генитив -lal-lla,

Датив j

Комитатив -c:er,

Адвербиалис (фактив) -le.

Распределение вариантов показателя эргатива -lil-l зависит от характера исходного звука именной основы: вариант -l выступает после гласного: date 'отец' — dat:e-l, если же слово оканчивается на согласный, то используется показатель -li: murgul 'мужчина' — murgul-li.

Показатель генитива в единственном числе представлен алломорфами -lal-lla; их распределение не поддается объяснению: s:ika 'медведь' — s:ika-la, ric:i 'сестра' — ric:i-la, но: s:i 'село' — s:i-lla. В этой связи исследователь кайтагского диалекта С. М. Темирбу-латова отмечает, что «выяснить закономерности присоединения того или иного суффикса (-la или -lla. — Р. М.) к той или иной основе — дело очень нелегкое, если не невозможное» [Темир-булатова 2004: 89]. Вполне возможно, что первый сонорный -l-в морфеме -lla является показателем косвенной основы. Формы генитива множественого числа, как правило, образуются посредством показателя -lla: muza 'вершина' — muz-up:e 'вершины' — muz-up:a-lla.

В таблице 1 ниже приведены формы грамматических падежей нескольких существительных шаринского диалекта. Эти парадигмы требуют некоторых дополнительных комментариев. Абсолютив в шаринском диалекте, как и в даргинском языке в целом, не маркирован, он не имеет специальных показателей. Формы эргатива и адвербиалиса образуются от основы абсолютива, которая совпадает с прямой основой. Косвенные падежи имен существительных, обозначающих одушевленные существа и оканчивающихся на гласный, также образуются от основы абсолютива. Генитив в шаринском может быть образован как от прямой, так и от косвенной основы. Образование падежей других существительных происходит на базе косвенной основы.

Во множественном числе все имена существительные склоняются одинаково; падежные формы образуются от косвенной основы множественного числа через посредство форматива -a-.

Таблица 1. Образцы склонения имен существительных шаринского диалекта даргинского языка (грамматические падежи)

'мама' 'мальчик'

80 рь 80 рь

абсолютив ЬаЬа ЬаЬ-пе gal Ы^

эргатив ЬаЬа-1 ЬаЬ-па-1 gal-li Ы-а4

генитив ЬаЬа-1а ЬаЬ-па-11а gal-la Ы-а-Ца

датив ЬаЬа-] ЬаЬ-па- gal-li-j Ы-а-

комитатив ЬаЬа-е:вг ЬаЬ-па-с:ег gal-li-c:er Ы-а-схг

адвербиалис ЬаЬа-1е ЬаЬ-па-1е gal-le Ы-а-к

'мясо' 'месяц'

80 рь 80 рь

абсолютив ¿щ dig-Ь-e Ьас Ыс-т

эргатив dig-li dig-Ьa-l Ьас-Н Ыс-га4

генитив dig-Ьa-lla Ьас4а Ыс-га-Иа

датив dig-Ьa-j Ьас-Н- Ыс-га-

комитатив dig-li-c:er dig-Ьa-c:er Ьас-Н-с^г Ыс-га-схг

адвербиалис dig-le dig-Ьa-le Ьас-к Ыс-га-к

В шаринском диалекте отсутствуют инструментальный (ме-диатив) и предметный (тематив) падежи, которые функционируют в литературном языке и большинстве даргинских диалектов. Их функции в шаринском, как и в кайтагском диалекте, выполняют послеложные конструкции [Темирбулатова 2004: 87].

Далее рассмотрим функции грамматических падежей.

Абсолютив используется прежде всего для обозначения субъекта непереходного глагола (1) и пациенса переходного глагола (2).

(1) du ulc'-ant:e-da.

я3 учиться :PF-ADV-1 'Я учусь.'

(2) dat:e-l gal uskul-l-le отец-ERG мальчик школа-OBL-SUP ha-s-un.

UP-(м)отправить:PF-PRET

'Отец отправил мальчика в школу.'

Абсолютив выступает и в качестве объекта (стимула) экс-периенциального глагола:

(3) s:ika-j waza b-ic:-uq-u. медведь-DAT мёд К-любить-САШ-НАВ:3 'Медведь любит мёд.'

В шаринском диалекте, как и в даргинском языке в целом, широко используется антипассивная конструкция, получаемая при преобразовании исходной эргативной конструкции с переходным глаголом [van den Berg 1998: 77]. Она характеризуется тем, что Агенс исходной конструкции, выраженный эргативом, приобретает форму абсолютива, а Пациенс в абсолютиве принимает форму эргатива; примеры из литературного (акушинского) языка (4а-б) и шаринского диалекта (5):

(4а) nu-ni basliq-uni d-urc-ul-ra.

я-ERG рыба-PL NPL-ловить :IPF-PRS-1 'Я ловлю рыб.'

(4б) nu basliq-un-a urc-ul-ra.

я.ABS рыба-PL-ERG (м)ловить: IPF -PRS -1 'Я ловлю рыб.'

(5) du c'uq'a-l ulk-ant:e-da.

я.ABS хлеб-ERG (м)есть:IPF-ADV-1 'Я ем хлеб.'

Как и в других диалектах, абсолютив в шаринской речи функционирует также в качестве именной части сказуемого:

3 В глоссах Абсолютив маркирован лишь в антипассивных конструкциях.

(6) ha^bib marc:a-lla q'aris ca-j. Хабиб овца-GEN чабан cop-m 'Хабиб — чабан овец.'

Форма абсолютива используется в обращениях; типичным при этом является его функционирование с вокативной частицей wa:

(7) wa pat 'imat! PTCL Патимат 'Эй, Патимат!'

Основной функцией эргатива в шаринском диалекте является выражение Агенса переходного глагола:

(8) direktur-li bahan-te uskul-l-e директор-ERG родитель-PL школа-OBL-IN wah-a-b-arq '-iv. звать-UP-N-делать:PF-PRET

'Директор вызвал родителей в школу.'

В антипассивной конструкции форма эргатива используется для обозначения Пациенса (5).

Генитив выполняет в шаринском диалекте различные грамматические функции. Он служит прежде всего для маркирования любого приименного определения: ric.i-la qal 'дом сестры'. Генитив выражает также Посессора в предикативных посессивных конструкциях:

(9) uc.i-lla inq:a b-i. брат-GEN точило N-иметь:PF.PRS 'У брата имеется точило.'

Генитив может выступать в семантической роли Средства:

(10) it-ti-l dex ac'e-lla он-PL-ERG мешок пшеница-GEN b-ic '-ur.

N-наполнить :PF -PRET

'Они наполнили мешок пшеницей.'

Данный падеж употребляется и в функции партитива для маркирования объекта при переходных глаголах:

(11) du-l sin-na b-erc.-iv-da. я-ERG вода-GEN N^mm^F-PRET^ 'Я попил воды.'

Генитивная форма используется для оформления имени в послеложных конструкциях:

(12) s.i-lla mirnç-w erk' село-GEN позади-ESS река ka-b-ax-ant:e ca<b>i. DOWN-N-идти : IPF - ADV COP<N> 'За селом течет река.'

Данная форма также используется в сравнительной конструкции для обозначения количественной разницы между сравниваемыми объектами:

(13) uc:i rek:al dus-la x'-ula-l

брат шесть год-GEN старший-ATR ca-j ric:i-jar. COP-M сестра-ELAT 'Брат старше сестры на шесть лет.'

Датив служит для маркировки Экспериенцера:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(14) gal-li-j sahar мальчик-OBL-DAT город zak:a-ka-b-ic:-ur.

красив ый-DOWN-N-LV-PRET 'Сыну город понравился.'

Данный падеж используется и для обозначения Бенефицианта:

(15) baba-l mu/tar-li-j gurt:e мама-ERG Мухтар-OBL-DAT рубашка b-arx-ur.

N-^mvPF-PRET

'Мама сшила рубашку для Мухтара.'

Форма датива служит также для выражения Реципиента:

(16) du-l zapir-li-j qa!r я-ERG Запир-OBL-DAT груша

b-ec:-iv-da.

N^^PF-PRET^

'Я отдал грушу Запиру.'

Комитатив в шаринском образуется посредством окончания -c:er. Основная функция комитатива — это обозначение второстепенного участника, действующего совместно с основным участником ситуации:

(17) ?a!hmad dat:e-c:er duc:a-n w-eg-ur. Ахмед отец-COMIT лес-IN M-H#ra:PF-PRET 'Ахмед ушел с отцом в лес.'

Комитатив служит также для маркировки семантической роли Инструмента:

(18) du-l k'alan-ni-c:er qamr я-ERG карандаш-OBL-COMIT письмо b-elk '-un-da.

N- написать:PF-PRET-1 'Я написал письмо карандашом.'

Основная функция адвербиалиса — маркирование формы существительных, употребляющейся «в роли именного предиката при некоторых связочных глаголах, а также в функции вторичного предиката» [Сумбатова, Ландер 2014: 64]. В акушинском диалекте (основе даргинского литературного языка), а также в большинстве других даргинских диалектов адвербиалис образуется посредством показателя -li, внешне совпадающего с маркером эргативного падежа, в связи с чем в даргиноведческих работах [Абдуллаев 1954, Абдуллаев 1961 и др.] традиционно считается, что эргатив может выполнять функцию адвербиалиса. Впоследствии в ряде диалектов адвербиалис был выделен в качестве самостоятельного падежа [Мусаев 1981: 103; 1987: 70] (для обозначения адвербиалиса в данных работах использован термин «фактив»).

Адвербиалис отличается от эргатива по значению и образованию: в шаринском диалекте форма эргативного падежа образуется посредством окончания -li, а адвербиалиса — посредством показателя -le:

(19) di-la uc:i direktur-le я-GEN брат директор-ADVERB uls-ant:e ca-j. (M)pa6oTaTb:iPF-ADV cop-m

'Мой брат работает директором' (адвербиалис).

Ср. эргатив:

(20) direktur-li bahan-te uskul-l-e директор-ERG родитель-PL школа-OBL-IN wah-a-b-arq '-iv. звать-UP-N-делать:PF-PRET

'Директор вызвал родителей в школу.'

Аналогичное образование адвербиалиса наблюдается и в тантынском диалекте: durha7 'мальчик' — durha7-li (эргатив) — durha!-le (адвербиалис) [Сумбатова, Ландер 2014: 64].

3.2. Локативные формы

В большинстве даргинских диалектов локативные формы существительных выражают значения категорий локализации и ориентации. В нескольких даргинских диалектах: урахинском [Услар 1892: 32], кайтагском [Темирбулатова 2004: 100], сирхинском [Кадибагамаев 1999: 105], тантынском [Сумбатова, Ландер 2014: 69] и некоторых других — локативные формы образованы сочетанием показателей трех категорий. В шаринском диалекте локативные формы также включают показатели трех различных грамматических категорий: локализации, ориентации и направления. Аффиксы локализации примыкают к основе существительного, за ними следуют показатели ориентации, затем — направления. Как и в тантынском диалекте, «показатель локализации вместе с основой формирует описание ориентира, маркер ориентации описывает позицию или направление движения относительно ориентира, показатель направления (директив) уточняет пространственные характеристики движения» [Сумбатова, Ландер 2014: 65]. Показатели локативных форм шаринского диалекта приведены в Таблицах 2 и 3.

Таблица 2. Показатели локативных форм шаринского диалекта (категории локализации и ориентации)

локализация ш

ориентация бшея бив apud регулярн. нерегу-лярн.

ьлт -е -Ии -за -с:е -а -1 -п/-т

льь -е-аи1е -ии-аи1е -т-аи\е -с:е-аи1е -а-аи1е -1-аи1е

-т-аи1е

ебб -/а-у -е-у -Ии-у -за-у -с:е-у -а-у -1-у -т-у

еьлт -а-Г -е-г -Ии-г -за-г -с:е-г -а-г -1-г -т-г

Таблица 3. Показатели локативных форм шаринского диалекта

(категории локализации и направления в элативе).

локали- ш

зация

ориен- бшея бив apud регулярн. нерегу-лярн.

тация

еьлт-down -/а-г-хт -е-г-/!п -Ии-г-хт -за-г-хт -с:е-г-х1п -а-г-хт -1-г-х1п -т-г-ут

еьлт-ир -/а-г-к 'т -е-г-к 'т -Ии-г-к 'т -за-г- к 'т -с:е-г-к 'т -а-г-к 'т -1-г- к'1п -т-г-к'1п

еьлт-штыея -/а-г-гт -е-г-гт -Ии-г-г1п -ча-г-гт -с:е-г-г1п -а-г-гт -1-г-г1п -т-г-г1п

еьлт-ты1тыея -/а-г-Ип -е-г-Ип -Ии-г-Ип -за-г-Ип -с:е-г-Ип -а-г-Ип -1-г-Ип -т-г-йп

Категория локализации указывает на пространственное положение объекта относительно ориентира ('на', 'под', 'внутри',

'рядом' и т. д.). В шаринском диалекте данная категория имеет четыре значения.

Локализация SUPER (показатель -j/-e): 'верхняя поверхность ориентира'. Распределение алломорфов -j и -e зависит от характера исходного звука основы: после гласных употребляется алломорф -j (24а), после согласных--e (24б).

(24а) unc:a-j wa!rq:a! ci-ka-b-iz-iv.

дверь-sup сорока 0К-Б0ЖМ-к-сесть:РЕ-РКЕТ 'Сорока села на дверь.'

(24б) bek'-l-e mrq:a

голова-OBL-SUP камень ci-ka-b-ic-iv.

ON-DOWN-N-у пасть: PF -PRET 'На голову упал камень.'

Локализация SUB (показатель -gu): 'область под объектом' (-u в литературном языке [van den Berg 2001: 13]):

(25) bizi ust'ul-li-gu gu-b-eg-ur.

кошка стол-OBL-SUB SUB-N-уходить:PF-PRET 'Кошка ушла под стол.'

Локализация APUD (аффикс -sa): 'область рядом с объектом':

(26) du qal-li-sa

я дом-OBL-APUD ci-se-K-iv-da.

ON-HITHER- (M) дойти: PF -PRET -1 'Я подошел к дому.'

Локализация IN со значением 'область внутри объекта' в шаринском диалекте, как правило, выражается посредством показателя -c:e (lN-регулярный):

(27) husen-ni unc:a-c:e rn!mui Гусен-ERG дверь-IN гвоздь b-a!q-iv.

N-ударить:PF-PRET 'Гусен вбил гвоздь в дверь.'

В ряде существительных шаринского диалекта, как и в других диалектах, локализация IN может быть выражена посредством аффиксов -a, -i, -n, -ni (lN-нерегулярный). IN-нерегулярные лативы с маркерами -a, -i, -n, -ni отличаются от IN-регулярных тем, что они указывают на локализацию 'внутри пустотелого предмета, способного быть вместилищем чего-либо' [Магометов 1963: 115]. М.-С. М. Мусаев называет формы, образованные посредством данных маркеров, «старыми лативами» [Мусаев 1984: 11-15].

(28) du-l naiquskala kisa-n я-ERG платок карман-IN ka-b-is:-iv-da. ON-N-положить:PF-PRET-1

'Я положил носовой платок в карман.'

(29) s:a ?a!hmad s:-a w-eg-ur.

вчера Ахмед село-lN м-уходить:PF-PRET 'Вчера Ахмед уехал в село.'

(30) salam-l-e ha-g-ur-da соболезнование-OBL-IN UP-^4ra:PF-PRET-1 du xudec'-a.

я Худуц-IN

'Я поехал в Худуц на соболезнование.'

В шаринском отсутствуют локализации со значениями 'область перед обектом' (ante) и 'область за объектом' (post), которые распространены в соседнем ицаринском диалекте [Sumbatova, Mutalov 2003: 28].

Категория ориентации указывает на характер движения объекта относительно ориентира ('движение к', 'движение от', 'отсутствие движения' и т. д.). В шаринском диалекте данная категория может иметь четыре значения: латив, аллатив, эссив, элатив.

Латив имеет значение «'движение в место, заданное локализацией'; выражается значимым отсутствием показателя (нулем)» [Сумбатова, Ландер 2014: 69], см. примеры (24)-(30) выше.

Аллатив: 'приближение к области локализации'. Аллативы образуются присоединением показателя -agle к формам латива.

(31) zil-e c:ima-gu-agle b-eg-ur. мальчик-PL мост-SUB-ALL HPL^ra:PF-PRET 'Дети направились под мост.'

(32) bec' urx-ma-sa-agle b-evs:-iv.

волк море-PL-APUD-ALL N-побежать:PF-PRET 'Волк побежал в сторону моря.'

(33) hajwan-te s:i-l-c:e-agle скотина-PL село-OBL-IN-ALL d-at-d-is:-iv.

NPL-направление-NPL-LV-PRET 'Скот направился в сторону села.'

Следует отметить, что показатель -agle функционирует лишь в шаринском диалекте и является одной из наиболее специфических его черт. В кайтагском диалекте грамматическим показателем аллатива выступает элемент -bek' [Темирбулатова 2004: 92]. В большинстве даргинских диалектов в показателе аллатива присутствуют изменяющиеся классные показатели: -b-ah (литературный язык), -w-a!h (1 кл. ед. ч.), -r-a!h (2 кл. ед. ч.); -b-al (ицаринский диалект), -w-al (1 кл. ед. ч.), -r-al (2 кл. ед. ч.) [Муталов 1982: 14]. В качестве самостоятельного падежа в даргинском языке форма аллатива была выделена в работе [Абдуллаев 1961: 67].

Эссив: 'нахождение в области локализации'. Для грамматического оформления эссива в даргинском языке, как правило, используются падежные показатели, включающие в свой состав классно-числовые показатели: si-li-zi-w 'в селении' (1 класс в ед. ч.), si-li-zi-r (2 класс в ед. ч. и 3 класс во мн. ч.), si-li-zi-b (3 класс в ед. ч.). В шаринском диалекте, однако, форма эссива всех классов образуется посредством морфемы -v.

(34) baba qil-i-v ca<r>i. мама дом-IN-ESS COP<F> 'Мама находится дома.'

(35) marc:a q'ar-i-v ca<d>i. овцы пастбище-IN-ESS COP<NPL> 'Овцы находятся на пастбище.'

(36) гш ust'ul-li-gu-v са<Ь>}, книга стол-ОВЬ-БШ-ЕББ С0Р<№ 'Книга под столом.'

(37) /аЬи c:ima-sa-v са<Ьн. конь мост-ЛРи^-ЕББ COP<N> 'Конь находятся у моста.'

(38) ч-1-с:е-V ?а^ша село-ОВЬ-М-ЕББ много Иа/м>ап^е С-г. скотина-РЬ №РЬ- быть. РКЕБ

'В селении есть много скотины.'

Следует отметить, что в кайтагском диалекте формы эссива отсутствуют, его функции совмещены в лативе. Можно предположить, что в кайтагском диалекте в ходе исторического развития произошло усечение показателя эссива: изменяющиеся показатели класса и числа (-м>, -г, -Ь, -С) (худуцский, ицаринский) ^ окаменелый классный показатель -у (шаринский) ^ 0 (кайтаг-ский). Следует отметить при этом, что в шаринском произошло окаменение не показателя 1 класса -м>, а показателя 3 класса -Ь, который при окаменении в конце слов переходит в -у (отметим также, что в шаринском диалекте широко распространенным является фонетический процесс перехода в конце слов Ь в у, например, в форме аориста: литературн. Ь-аг-1Ь 'сделал' — ша-ринск. Ь-ащ-\у; в названиях числительных: ицаринск. ?а7Ь 'три' — шаринск. ?а7у и др.). В таком случае шаринский диалект представляет собой промежуточное звено в процессе окаменения и дальнейшего исчезновения ауслаутного классного показателя в кайтагском диалекте.

Элатив: 'удаление из области локализации'. Образуется посредством присоединения маркера -г к формам латива:

(39) ?а!И ч-1-с:е-г

Али село-0ВЬ-м-ЕЬЛТ сег-зе-х-иу.

обратно-ТЫ1ТЫЕК-(М)ЬУ-РКЕТ 'Он вернулся из села.'

(40) murtuz-li t'abak'-ni-r arbasa Муртуз-ERG поднос-IN-ELAT халва ha-s:-iv.

UP-B3HTb:PF-PRET

'Муртуз взял халву c подноса.'

Категория направления объединяет значения, которые выражаются посредством дейктических ('сюда', 'туда') и гравитационных ('вверх', 'вниз') показателей. В шаринском диалекте данная категория функционирует лишь в сочетании с формами элатива. Категория направления дифференцируется по четырем сериям в зависимости от направленности движения 'вверх', 'вниз', 'туда', 'сюда'. Каждая серия маркируется специальным показателем :

-Xin 'вниз': duc:a-ni-r-xin 'из леса вниз'

-k'in 'верх': duc:a-ni-r-k'in 'из леса вверх'

-zin 'сюда': duc:a-ni-r-zin 'из леса сюда'

-tin 'туда': duc:a-ni-r-tin 'из леса туда'

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Подобные формы функционируют и в кайтагском диалекте; в работе [Темирбулатова 2004] они названы «падежами дестина-тивных серий». Автор отмечает, что аффиксы -tin, -zin, -k'in, -xin восходят к указательным местоимениям.

Представленные в них корневые согласные т, ж, к1, х являются показателями пространственной ориентации и степени удаленности предмета от говорящего по трем уровням. Эти элементы восходят к следующим указательным местоимениям : гьет 'тот, находящийся на (каком-то) расстоянии от говорящего по горизонтали', гьеж 'этот, находящийся рядом с говорящим', гьек1 'тот, находящийся выше уровня говорящего', гьех 'тот, находящийся ниже уровня говорящего' [Темирбулатова 2004: 100].

Присоединением суффикса -in от указательных местоимений образуются наречия места: hetin 'там, в стороне от говорящего', hezin 'здесь, рядом с говорящим', hexin 'там, ниже говорящего', hek'in 'там, выше говорящего'. Форманты -tin, -zin, -k'in, -xin, по всей видимости, представляют собой редуцировавшиеся в ходе исторического развития наречия; они сохранили семантику пространственной ориентации: указательное местоимение het > наречие места hetin > падежный маркер -tin.

3.3. Нелокативные значения локативных форм В даргинских диалектах «локативные формы с большей функциональной нагрузкой в непространственной сфере могут сохраняться в системе и после утраты исходного пространственного значения, что приводит к нарушению симметричности локативной парадигмы и возникновению новых нелокативных падежей» [Ганенков, Ландер 2011: 59]. Наряду с выражением пространственных значений, формы местных падежей шаринского диалекта также могут выражать различные непространственные значения. Так, различные локативные падежи используются для выражения временных значений:

(41) het qil-i-v sa!?a!t wec'-le-r

он дом-ESS час десять-IN- ELAT

wec'-nu c'u-ra

десять-& два-&

d-ik-ara k-elg-un.

NPL-достичь:PF-INF ОТ-(м)остаться№РКЕТ

'Он оставался дома с десяти до двенадцати часов.'

(42) c 'il zumalP-le-v du s:i-li-c:e следующий неделя-sup-ESS я село-OBL-lN w-erg-an-da.

М-идти-FUT-1

'На следующей неделе я поеду в село.'

Посредством использования суперлатива обозначается объект сравнения:

(43) zil-e dat:e-j мальчик-PL отец-SUP mesu-l ca<b>i. похожий-ADV COP<HPL> 'Мальчики похожи на отца.'

Формы суперлатива передают также значение цели передвижения:

(44) ric:i q'ar-l-e ha-g-ur. сестра трава-OBL-SUP иР-идтиЭТ-РКЕТ 'Сестра отправилась за травой'.

Суперлатив используется и при глаголе 'смотреть':

(45) salimat cin-na s:urat-li-j Салимат сам-GEN портрет-OBL-SUP ul-r-ik'-le ca<r>i.

глаз -F -L V-AD V COP<F>

'Салимат смотрит на свою фотографию.'

Инлатив маркирует Адресата речи:

(46) du-l i-c:e wec '-na b-i?-iv-da.

я-ERG ты-IN десять-MULT N-сказать:PF-PRET-1 'Я тебе десять раз говорил.'

Форма инлатива используется также для обозначения кау-зируемого участника:

(47) baba-l mu/tar-li-c:e мать-ERG Мухтар-OBL-IN zuz-ne d-alc '-aq-un. цветок-PL NPL-собрать:PF-CAUS-PRET 'Мать заставила Мухтара собрать цветы.'

Немаркированный элатив (элатив без показателей направления) функционирует в шаринском в элективных предложениях, содержащих эталон сравнения:

(48) abakar sujal dus-la x:ula-l Абакар пять год-GEN старший-ATR ca-j uc:i-ja-r.

COP-M брат-SUP-ELAT 'Абакар старше брата на пять лет.'

Формы элатива используются также при глаголах 'бояться', 'прятать(ся)':

(49) jab-ne bic'-a-sa-r

конь-PL BOЛK-OBL:PL-APUD-ELAT urux-a-d-uvk'-u боязнь-NEG-NPL-LV-HAB. 3 'Кони не боятся волков.'

(50) jusup dat:e-sa-r Юсуп отец-APUD-ELAT

Ииг-м>-^4у-1е са-/.

прятаться-M-LV:PF-PRET-ADV СОР-М 'Юсуп спрятался от отца.'

4. Заключение

В статье рассмотрена система грамматических падежей и локативных форм шаринского диалекта даргинского языка. Шарин-ская диалект обладает рядом особенностей в системе падежей, их оформлении и функционировании. В данном диалекте отсутствуют инструментальный и предметный падежи, функционирующие в большинстве даргинских диалектов; их замещают послеложные конструкции. В то же время в нем представлена богатая система локативных форм, имеющих показатели трех различных грамматических категорий: категорий локализации, ориентации и направления. Категория направления в диалекте дифференцируется по четырем сериям в зависимости от направленности движения 'вверх', 'вниз', 'туда', 'сюда'.

В шаринском диалекте представлена отсутствующая в большинстве даргинских идиомов форма адвербиалиса, которая отличается от эргатива по значению и образованию: эргатив маркирован показателем -//, а адвербиалис — показателем -1е. Форма аллатива образуется посредством показателя -аи1е, что является одной из специфических черт данного диалекта.

Эссив в диалекте образуется посредством морфемы -у, которая, по-видимому, является окаменевшим классным показателем. В то же время в кайтагском диалекте формы эссива отсутствуют. Возможно, в кайтагском диалекте произошло усечение показателя эссива: исходная система с изменяющимися классными показателями перешла в стадию окаменения классного показателя в виде -у, затем в кайтагском произошла полная утрата эссива. В таком случае шаринский эссив представляет собой промежуточное звено в процессе окаменения и дальнейшего исчезновения эссива в кайтагском наречии. Делается предположение о том, что шаринский идиом по некоторым фонетическим и грамматическим признакам близок к кайтагскому диалекту и, в то же время, обладает своими специфическими особенностями.

Список условных сокращений

abs — абсолютив; adv — наречие, обстоятельственный показатель; adverb — адвербиалис; ante — положение ориентира передней стороной к объекту; apud — локализация 'около' atr — атрибутив; caus — каузатив; comit — комитатив; conv — деепричастие; cop — глагол-связка; dat — дательный падеж; down — направление действия вниз относительно субъекта; el — элатив; erg — эргатив; ess — эссив; f — класс женщин; fut — будущее время; gen — генитив; hab — хаби-туалис; hither — преверб 'сюда'; направление действия в сторону наблюдателя; hpl — класс людей во множественном числе; imp — императив; in — локализация объекта внутри полой среды; inf — инфинитив; ipf — основа несовершенного вида; lat — латив; lv — «легкий глагол» в сложных глаголах; m — класс мужчин; mult — кратное наречие; n — неличный класс; neg — отрицание; npl — неличный класс во множественном числе; obl — косвенная основа; on — преверб 'на'; pf — основа совершенного вида; pl — множественное число; pret — претерит; pres — презенс; ptcl — частица; sub — локализация 'ниже ориентира'; super — локализация 'выше ориентира'; thither — направление действия от наблюдателя; 'туда'; under — преверб 'под'; up — направление действия вверх относительно субъекта; & — морфема, используемая в составных числительных для присоединения единиц к десяткам.

Литература

Абдуллаев 1961 — З. Г. Абдуллаев. Категория падежа в даргинском

языке. Махачкала: Дагестанский филиал АН СССР, 1961. Абдуллаев 1954 — С. Н. Абдуллаев. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала: Дагестанский филиал АН СССР, 1954.

ван ден Берг 1998 — Х. ван ден Берг. Антипассивная конструкция в даргинском и других дагестанских языках // Тезисы докладов iX-го международного коллоквиума Европейского общества кавказоведов. Махачкала: Издательство ДНЦ РАН, 1998. С. 77-78. Ганенков, Ландер 2011 — Д. С. Ганенков, Ю. А. Ландер. Локативные формы как источник нелокативных падежей: даргинские данные // Acta Lingüistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН, Vii, 3, 2011. С. 55-60. Гасанова 1971 — С. М. Гасанова. Очерки по даргинской диалектологии.

Махачкала: Дагестанский филиал АН СССР, 1971. Кибрик 2003 — А. Е. Кибрик. Константы и переменные языка. СПб.: Алетейя. 2003.

Коряков 2006 — Ю. Б. Коряков. Атлас кавказских языков. М.: Пилигрим, 2006.

Магометов 1963 — А. А. Магометов. Кубачинский язык. Исследование и тексты. Тбилиси: Мецниереба, 1963.

Мусаев 1981 — М.-С. М. Мусаев. Критерии разграничения падежных словоформ и смежных структур даргинского языка // Вопросы русского и дагестанского языкознания. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1981. С. 103-106.

Мусаев 1984 — М.-С. М. Мусаев. Падежный состав даргинского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1984.

Мусаев 1987 — М.-С. М. Мусаев. Словоизменительные категории даргинского языка. Махачкала: ДГУ, 1987.

Муталов 1992 — Р. О. Муталов. Ицаринский диалект даргинского языка. Автореферат дис. ... канд. филол. наук. ДГУ, Махачкала, 1992.

Муталов 2002 — Р. О. Муталов. Глагол даргинского языка. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2002.

Сумбатова, Ландер 2014 — Н. Р. Сумбатова, Ю. А. Ландер. Даргинский говор селения Танты: грамматически очерк, вопросы синтаксиса. М.: Языки славянской культуры, 2014.

Темирбулатова 2004 — С. М. Темирбулатова. Хайдакский диалект даргинского языка. Махачкала: Издательство ДНЦ РАН, 2004.

Услар 1892 — П. К. Услар. Этнография Кавказа. Языкознание. Т. 5. Хюркилинский язык. Тифлис: Издательство Управления Кавказского учебного округа, 1892.

Sumbatova, Mutalov 2003 — N. R. Sumbatova, R. O. Mutalov. A grammar of Icari Dargwa. München: LINCOM EUROPA, 2003.

van den Berg 2001 — H. E. van den Berg. Dargi folktales. Oral stories from the Caucasus with an introduction to Dargi grammar. Leiden: Research School of Asian, African and Amerindian Studies, 2001.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.