Научная статья на тему 'Отыменный релятив "по типу": семантико-синтагматические свойства'

Отыменный релятив "по типу": семантико-синтагматические свойства Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
126
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОТЫМЕННЫЙ РЕЛЯТИВ / ПРЕДЛОЖНО-ПАДЕЖНОЕ СОЧЕТАНИЕ / СИНТАГМАТИКА / СЕМАНТИКА / ПРЕДЛОЖНАЯ ФУНКЦИЯ / NOMINAL RELATIVE / PREPOSITIONAL AND CASE COMBINATION / SYNTAGMATICS / SEMANTICS / PREPOSITIONAL FUNCTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Артеменко Мария Владимировна

Статья посвящена описанию синтагматических возможностей отыменного релятива ПО ТИПУ с целью выявления его семантической функции. Ставится вопрос о степени перехода анализируемой единицы в класс служебных слов. Предлагаются критерии отграничения сочетания «по типу» в служебной и неслужебной функциях. Особое внимание уделено анализу лексико-семантического окружения релятива. Автор приходит к выводу о том, что сочетание ПО ТИПУ в составе конструкции постепенно развивает служебные свойства, что проявляется на лексическом и синтаксическом уровнях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NOMINAL RELATIVE "ПО ТИПУ" (“ACCORDING TO THE TYPE”): SEMANTIC AND SYNTAGMATIC FEATURES

The article describes the syntagmatic potential of the nominal relative ПО ТИПУ (“according to the type”) with a view to identify its semantic function. The author tries to discover to what extent the analyzed unit is transferred into the category of auxiliary words and proposes the criteria to differentiate the word combination ПО ТИПУ (“according to the type”) in auxiliary and non-auxiliary functions. Special attention is paid to analyzing the relative lexico-semantic environment. The author concludes that the word combination ПО ТИПУ in the structure of the construction gradually develops auxiliary features, which is manifested at lexical and syntactical levels.

Текст научной работы на тему «Отыменный релятив "по типу": семантико-синтагматические свойства»

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-6-2.23

Артеменко Мария Владимировна

ОТЫМЕННЫЙ РЕЛЯТИВ "ПО ТИПУ": СЕМАНТИКО-СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА

Статья посвящена описанию синтагматических возможностей отыменного релятива ПО ТИПУ с целью выявления его семантической функции. Ставится вопрос о степени перехода анализируемой единицы в класс служебных слов. Предлагаются критерии отграничения сочетания "по типу" в служебной и неслужебной функциях. Особое внимание уделено анализу лексико-семантического окружения релятива. Автор приходит к выводу о том, что сочетание ПО ТИПУ в составе конструкции постепенно развивает служебные свойства, что проявляется на лексическом и синтаксическом уровнях. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272018/6-2/23.html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2018. № 6(84). Ч. 2. C. 312-316. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2018/6-2/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 811.161.1 Дата поступления рукописи: 22.03.2018

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-6-2.23

Статья посвящена описанию синтагматических возможностей отыменного релятива ПО ТИПУ с целью выявления его семантической функции. Ставится вопрос о степени перехода анализируемой единицы в класс служебных слов. Предлагаются критерии отграничения сочетания «по типу» в служебной и неслужебной функциях. Особое внимание уделено анализу лексико-семантического окружения релятива. Автор приходит к выводу о том, что сочетание ПО ТИПУ в составе конструкции постепенно развивает служебные свойства, что проявляется на лексическом и синтаксическом уровнях.

Ключевые слова и фразы: отыменный релятив; предложно-падежное сочетание; синтагматика; семантика; предложная функция.

Артеменко Мария Владимировна

Дальневосточный федеральный университет, г. Владивосток [email protected]

ОТЫМЕННЫЙ РЕЛЯТИВ «ПО ТИПУ»: СЕМАНТИКО-СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА

В современном русском языке формируется особый функциональный класс слов, с одной стороны, обладающий сходством по функции со служебными единицами, а с другой - имеющий семантическую, синтагматическую и синтаксическую специфики. Данное явление привлекало внимание исследователей, но повышенный интерес к нему был проявлен в последние два десятилетия. Появилось значительное количество работ, в которых обсуждались теоретические вопросы квалификации единиц названного класса [9; 15; 19], а также описывались с разных точек зрения отдельные единицы или группы единиц [1; 4-7; 13].

Большинство таких единиц представляет собой единство, возникшее из соединения знаменательного слова, в первую очередь имени существительного, и простого предлога. Такие единицы получили в разной терминологии названия: производные предлоги, вторичные предлоги, предложные новообразования, аналоги предлога, отыменные релятивы. В рамках данного исследования мы будем использовать термин «отыменный релятив» (ОР) [19].

По наблюдениям исследователей, семантическая индивидуальность ОР проявляется, «во-первых, в способности создавать только ограниченное количество типов смысловых отношений, во-вторых, в ограниченности их синтагматических возможностей» [16, с. 75].

Объектом нашего исследования является единица ПО ТИПУ, образованная по модели «по+Ш», включающая в свой состав два компонента: простой непроизводный предлог и базовое существительное «тип», требующее обязательного распространителя: по типу (чего?).

Данная единица не отмечена ни в толковых словарях [12; 17], ни в «Словаре структурных слов русского языка» [10]. Вопрос о ее грамматической квалификации является центральным для нашей работы.

Одним из значений предлога ПО, по словарю Д. Н. Ушакова, является значение «5. // В отношении чего-н., на основании каких-н. признаков. Мальчик по имени Иван. Первый по величине» [17, с. 697]. Базовое имя ТИП в структуре релятива имеет значение «1. Образец, модель или разновидность, форма, которым соответствует известная группа предметов, явлений. Разные типы колясок. Устаревший тип автомобиля» [Там же, с. 1048]. Этимологически существительное «тип» восходит к греч. 'отпечаток' [Там же].

Таким образом, можно сделать вывод, что в обоих компонентах, и в компоненте «по», и в компоненте «тип», присутствует сема релятивности: они служат для характеристики предметов или явлений на основании определённых признаков. Другими словами, изучаемая нами единица является показателем отношений между главным (в нашей терминологии левым) и зависимым (в нашей терминологии правым) компонентами синтаксической конструкции.

Цель данной статьи - обосновать служебность единицы ПО ТИПУ, выявив различия с омонимичной конструкцией «предлог ПО + сущ. N3»; определить семантико-синтагматические свойства отыменного релятива ПО ТИПУ.

Актуальность исследования объясняется происходящим в современном русском языке активным процессом грамматикализации полнозначной лексики, в частности, предложно-падежных форм существительных. Новизна работы заключается в том, что предметом рассмотрения в ней становятся свойства ранее не исследовавшейся единицы, входящей в группу отыменных релятивов сравнительной семантики, построенных по модели «по+Ы3».

Материалом исследования послужили факты, извлеченные из «Национального корпуса русского языка» [11].

Релятив ПО ТИПУ связывает два сравниваемых члена, если занимает присубстантивную позицию, указывая на сходство предметов или явлений, либо характеризует способ совершения действия, если занимает приглагольную позицию. Приведем примеры.

(1) Тем не менее ученые не оставляли попыток разработать средство по типу вакцины, которое избавляло бы наркоманов от тяжкой зависимости (Будьте здоровы // «Знание - сила», 2012) [Там же].

(2) Таким образом, суперкластер работает как большая гравитационная линза, искривляя лучи по типу обычной оптической линзы (Максим Харченко. Скрытая масса // «Зеркало мира», 2012) [Там же].

В (1) примере два сравниваемых члена: средство - вакцина. ОР ПО ТИПУ связывает два этих члена, характеризуя первый через второй: средство (какое?) по типу вакцины. Во (2) примере ОР характеризует способ совершения действия: искривлять (как? каким образом?) по типу оптической линзы. Ср. в сложном предложении: суперкластер искривляет лучи так, как это делает оптическая линза. Таким образом, в широком смысле мы можем отнести конструкции с ОР ПО ТИПУ к сравнительно-определительным.

Прежде чем обратиться к выявлению служебных свойств релятива ПО ТИПУ, следует отграничить изучаемую единицу от сочетания предлога ПО и существительного ТИП в косвенном падеже. Приведем примеры.

(1) По типу экранизации это скорее экранизация-интерпретация, когда при минимальных искажениях произведения автор находит новое неожиданное звучание хрестоматийного текста (Всеволод Коршунов. Четыре «матери» советского кино от Разумного до Панфилова // «Знание - сила», 2010) [Там же].

(2) 45-километровую линию разделили на 181 участок по типу ландшафта или района (Нефтяные пятна на репутации // «Знание - сила», 2006) [Там же].

Разграничить отыменный релятив и предложно-падежное сочетание можно с помощью синтаксических и интонационных критериев. Так, в примере (1) очевидным становится именное управление существительным в Р.п., поскольку в структуре самого предложения повторяется объект управления - экранизация, тип которой уточняется приложением «интерпретация»: по тИпу экранизации это скорее экранизация-интерпретация. Кроме того, маркером омонимичного сочетания служит логическое ударение на базовом существительном. В примере (2) предложно-падежное сочетание по типу «впускает» в себя определение: по типу ландшафта - по ландшафтному типу. Следовательно, в данном примере чистая омонимичная конструкция.

М. В. Всеволодова, опираясь на исследования Т. С. Тихомировой, называет три основных критерия переходности одной части речи в другую: 1) расхождение в лексическом значении исходной словоформы и деривата; 2) выпадение деривата из морфологической парадигмы исходной словоформы; 3) потеря синтаксического потенциала исходной словоформы [5, с. 9].

В корпусе наших примеров мы обнаружили, что единица ПО ТИПУ в присубстантивной позиции не может включать в себя прилагательное, разрывающее контактное положение элементов релятива. Например:

В Петербурге остались недовольны результатами экспедиции и приказали готовить новое «предприятие.» по типу Большого Камчатского наряда (Александр Алексеев. Как царь Пётр пролив искал // «Наука и жизнь», 2009); В интересах общества - создать постоянную программу на телевидении по типу канала «Культура», посвященную психотерапии для обуздания психологического невежества (Евгения Белякова, Михаил Глуховский. Секреты нашей бодрости // «Знание - сила», 2009) [11].

Из примеров выше видно, что базовое существительное «тип» потеряло свое синтаксическое свойство управлять определением.

Однако в приглагольной позиции релятив ПО ТИПУ может проявлять свой синтаксический потенциал и допускать трансформации управляемого объекта в определение. Например: Поэтапно реализуется проект создания регионального логистического центра по типу холдинга на базе Самарского международного аэропорта (Терминальные комплексы и логистические центры как стратегические точки роста экономики России (часть 1) (2004) // «Логистика», 2004.12.13) [Там же]. Ср.: создание логистического центра по холдинговому типу; Татарские общества в Москве созданы по типу клубов, они замыкаются внутри города (Светлана Авербух. Ренат (2002) // «Вечерняя Москва», 2002.08.08) [Там же]. Ср.: созданы по клубному типу; Можете возразить: владельцы квартир объединятся по типу кооператива, но тогда опять же следовало изначально объявить дома собственностью граждан, в них проживающих, но это возможно только при стопроцентном согласии всех жильцов (Почта «Огонёк» // «Огонек». № 8, 1991) [Там же]. Ср.: объединятся по кооперативному типу.

Характерно, что компонентами справа выступают в таких случаях слова с собирательной семантикой типа: клуб, кооператив, холдинг, предприятие и т.д. Возможность подобных преобразований показывает, что говорить о полном переходе ПО ТИПУ в служебное слово еще рано. Именно поэтому по отношению к данной единице мы используем термин «отыменный релятив».

Еще одним способом разграничения переходных явлений (из предложно-падежной словоформы в предложную единицу), по М. В. Всеволодовой, является элиминация базового слова: если базовое слово невозможно элиминировать, то можно говорить об определенной степени опредложенности анализируемой единицы [5, с. 9]. Приведем примеры.

Одним из совместных проектов и стало открытие в 1996 году первого супермаркета по типу английской сети «Теско» (Ринат Сагдиев. Драгоценная фамилия. В Москве клонируют «Елисеевские» для бедных (2001) // «Известия», 2001.06.18) [11]; Борис Николаевич предложил вариант, по которому все митинги проводились бы в Измайловском парке по типу Гайд-парка в Лондоне (Александр Яковлев. Омут памяти. Т. 1 (2001)) [Там же].

Примеры показывают, что базовое существительное ТИП проявляет синтаксическую целостность с предлогом ПО и не подвергается элиминации, поскольку выполняет определенную функциональную роль: в составе с предлогом ПО указывает на «двустороннюю синтаксическую связь» [18]. Обнаруживается связь компонентов: первый супермаркетпо типу >английской сети. Следовательно, мы можем говорить о постепенном развитии предложной функции единицы ПО ТИПУ.

Анализируя синтагматические возможности релятива ПО ТИПУ, мы установили, что для позиции главного (левого) компонента релевантна как предметная, так и предикатная лексика. Приведем примеры конструкций с предметной лексикой слева: Здесь же разместится филиал Московского зоопарка, спортивный комплекс, зона аттракционов по типу всемирно известного Диснейленда (Андрей Колесников. Терехово (1997) // «Столица», 1997.02.17) [11]; Они [супруги] воздвигли на высоком берегу Вероны белую итальянскую виллу с двумя башнями, по типу виллы Медичи в Риме (С. М. Волконский. Мои воспоминания. Т. 2) [Там же].

Из приведенных выше примеров видно, что для левого компонента, равно как и для правого, наиболее характерны конкретные имена. Анализ именной лексики по «Русскому семантическому словарю» под редакцией Н. Ю. Шведовой [14] позволил выделить основные лексические группы слов, формирующих компоненты синтаксической структуры с релятивом ПО ТИПУ, на основе семантической общности:

(а) сооружения: односводчатая станция по типу многих станций Парижского метрополитена, зона аттракционов по типу Диснейленда, заграждения по типу баррикад;

(б) различного рода организации: логистический центр по типу холдинга, театральная школа по типу западных театральных школ, первичные военизированные ячейки ОДР по типу воинских частей;

(в) названия территориальных единиц: поселки по типу городов-садов, кварталы по типу Черемушек, государство по типу земельной вотчины;

(г) названия форм государственного управления: монархия по типу английской, республика по типу Соединенных Штатов, союз суверенных государств по типу современной Западной Европы;

(д) характеристика лица по внешности и т.д. : француз по типу commis, губы не слишком мясистые, но по типу негритянских - будто вывернутые наружу;

(е) артефакты: единый образец знамени по типу прямоугольных старинных русских знамён с каймой, форма по типу армейской [11].

В особую группу следует отнести событийные имена таксономической группы «мероприятие» типа: проект, концерт, конкурс, игра и т.д., имеющие общую сему 'деятельность': Так появился конкурс «Мужичок-отходник» по типу прежних наших конкурсов «Лань», «Буратино», «Дровосек» (Вести из филиалов (2004) // «Народное творчество», 2004.08.16); Но неизменными оставались чистота, уют, хороший вкус, уровень кухни, концерт по типу «сборной солянки» с участием если не профессионалов, то, несомненно, талантливых артистов (Ирина Волкова. Наш общепит в Париже // «Родина», 2007) [Там же].

Также в отдельную группу мы определили слова с отвлеченной семантикой, называющие явления социальной действительности: жизнеустройство, социальные потрясения, народная демократия и т.д.: Было бы слишком опрометчиво на основании всего изложенного делать вывод о том, что можно ожидать социальных потрясений по типу конца XIX- начала XXвека (Т. А. Журавлева, О. В. Рудакова. Распределение денежных доходов россиян: прошлое, настоящее, будущее (2004) // «Финансы и кредит», 2004.11.22) [Там же]; Он вполне бы мог тоже устроить «перестройку» или, на худой конец, «московскую весну» по типу «пражской», если бы был помоложе и пообразованней (Евгений Попов. Подлинная история «Зеленых музыкантов» (1997)) [Там же].

Таким образом, границы синтагматических возможностей ОР ПО ТИПУ очень широкие. Что касается семантических ограничений, то следует отметить, что для данного релятива нехарактерно управление одушевленными существительными. Нами были обнаружены единичные примеры сочетаемости с одушевленными существительными. Например: земледельческая коммуна по типу Фурье; открытое нападение по типу максималистов [Там же]. Однако эти примеры являются показателем скорее структурных особенностей релятивной конструкции. На наш взгляд, здесь имеет место структурный эллипсис - пропуск дублирующего компонента: Ср.: земледельческая коммуна по типу (коммуны) Фурье; нападение по типу (нападения) максималистов.

Наиболее характерной в плане сочетаемости по сравнению с именной следует отметить глагольную лексику. Из глаголов, наполняющих левый компонент конструкции, наиболее характерна группа глаголов объектно-направленного действия и их залоговые конверсивы. Это (а) глаголы со значением созидания - в физическом или интеллектуальном плане: строить/строиться, построить, перестроить, выполнить, сделать, создавать/ создать, моделировать, оборудовать, соорудить и т.д.: Приятно, что некоторые из расположившихся здесь крупных туристических комплексов Черногории построены по типу курортных мини-городков (Алла Добровольская. Турист устал от 'классики' // «Известия», 2006.06.20) [Там же]; Переносные разборные подвесные канатные дороги выполняются по типу двухканатных и одноканатных стационарных дорог (Особенности применения грузовых подвесных дорог на открытых горных работах // «Горная промышленность», 2004) [Там же]; (б) глаголы со значением деятельности: организовать, вести (деятельность): В июне 1999 года во Владивостоке была создана так называемая общественная организация социальных новаций «Эрайз+», деятельность которой велась по типу «финансовой пирамиды» (Пирамида рухнула (2003) // «Рыбак Приморья», 2003.01.30) [Там же]; К началу Второй мировой войны Япония имела довольно сильную военную авиацию, организованную по типу военно-воздушных сил крупнейших стран мира (Поражение Японии в воздухе // «Авиация и космонавтика», «Авиационный сборник», 1994) [Там же]; (в) глаголы бытия и становления/развития: возникнуть, развиваться, протекать, идти и т.д.: На берегах водохранилища возникнут новые, вполне современные, вполне благоустроенные - по типу норвежских и шведских

города (Сергей Залыгин. Экологический роман // «Новый мир», 1993) [Там же]; По поводу нагрузки можно сказать следующее - беда, если «дошкольная» подготовка идёт по типу школьной (Трудности школьного обучения. Ребенок не хочет или не может? // РИА Новости, 2006.09.07) [Там же].

Кроме глаголов, отмечены также отглагольные существительные со значением (а) действия'. Я заявил, что открытое нападение, по типу максималистов, для нас недоступно (Б. В. Савинков (В. Ропшин). Воспоминания террориста) [Там же]; Однако есть признаки способности ответить на экономические проблемы усилением политического активизма - по типу недавно юбилейно отмеченной «перестройки» (Михаил Леонтьев. От редакции // «Однако», 2010) [Там же]; (б) процессуального признака. В число этих расстройств входят нарушения развития речи (задержка речевого развития, недоразвитие речи по типу алалий) (Л. А. Захирина,

H. Ф. Бережная. Особенности развития старших дошкольников при перинатальной патологии ЦНС // «Вопросы психологии», 2004) [Там же]; Если когда-нибудь в недалеком будущем в больницах придумают организовать хирургический процесс по типу автомобильного конвейера, то, чур, я буду на самом последнем этапе -повязки наклеивать (Алексей Моторов. Преступление доктора Паровозова (2013)) [Там же].

Обращаясь к анализу структурных особенностей правого компонента, мы увидели связь изучаемой предложной единицы с группой сопоставительных предлогов, исследованных Е. С. Шереметьевой [20, с. 59-60]. Выявленные исследователем структурные явления характерны и для нашей единицы.

1. Повтор правого субстантива. Еще в 1995 году усилиями Елены Колосниковой, ныне - соруководителя и режиссера нашей мастерской, при Фонде Ролана Быкова была создана театральная школа по типу западных театральных школ (Как родился «АктэМ» (2003) // «Театральная жизнь», 2003.04.28) [11]; Платону мыслилось создание дворца по типу дворцов католических архиепископов (И. Е. Бондаренко. Архитектор Матвей Федорович Казаков) [Там же].

2. Элиминация (сокращение повтора) правого компонента. Каждый пульт снабжен передающей клавиатурой по типу брайлевской (С. В. Рязанцев. В мире запахов и звуков (1997)) [Там же]; Кроме того, там же были найдены шахтовые подсвечники, а при начале подкопа подставки из досок по типу шахтовых (Подкоп под почтово-телеграфную контору в Иркутске (1913.10.23) // «Новое время», 1913) [Там же].

3. «Разнооформленность» объектов сравнения в результате метонимического переноса. ГОСУДАРСТВО - РЕГИОН. «Федерация равных суверенных республик» - очевидный нонсенс, поскольку

может быть либо федерация - суверенное государство, состоящее из самоуправляемых национальных или территориальных образований, либо союз суверенных государств по типу современной Западной Европы (Почта «Огонёк» // «Огонек». № 10, 1991) [Там же].

ОБЪЕДИНЕНИЕ - СОЗДАТЕЛЬ. У этой тихой, ясноглазой женщины была довольно бурная жизнь: в юности вышла замуж за своего учителя по Каменец-Подольской гимназии, фиктивным браком, но увлеклась, полюбила, а он уехал лет семь назад в Америку с группой социалистов, мечтавших создать земледельческую коммуну по типу Фурье (Ю. В. Трифонов. Нетерпение) [Там же]. Итак, можно сформулировать следующие выводы.

На данный момент фиксируется развитие служебной функции у изучаемой единицы, хотя все еще прослеживается тесная связь с базовым существительным. Различие заключается в том, что существительное с предлогом сохраняет интонационную самостоятельность и в структуре предложения на него падает логическое ударение, а отыменный релятив интонационно не выделяется. Кроме того, в конструкциях с отыменным релятивом между его элементами не допускается появление прилагательного.

Анализ контекстов употребления единицы ПО ТИПУ позволил выявить ее семантико-синтагматическую специфику. Исследование показало, что в большей части конструкций отыменный релятив ПО ТИПУ тяготеет к предикатам с общим значением действия. В подавляющем большинстве случаев главное слово в конструкции - глагол, следовательно, можно утверждать, что выбор говорящим именно этого релятива предопределяется семантикой глагольного компонента.

Семантическая функция данной единицы может быть сформулирована следующим образом. с помощью релятива ПО ТИПУ говорящий характеризует суть какого-либо действия или процесса, а также предмета, указывая на осознанный выбор образца - ранее известного объекта, предмета материальной или духовной деятельности человека. Об осознанности выбора свидетельствует преобладающая сочетаемость релятива с глаголами объектно-направленного действия.

Список источников

I. Агашина Е. Н. Условия функционирования отымённого релятива «в зависимости от» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 4 (46). Ч. 1. С. 15-19.

2. Апресян Ю. Д., Богуславский И. М., Иомдин Л. Л., Санников В. З. Теоретические проблемы русского синтаксиса. Взаимодействие грамматики и словаря. М.; Языки славянских культур, 2010. 408 с.

3. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.. Языки русской культуры, 1998. 896 с.

4. Виноградова Е. Н. Мотивированные предлоги и аналоги предлогов. пути грамматикализации // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2013. № 4. С. 138-163.

5. Всеволодова М. В. Грамматические аспекты русских предложных единиц. типология, структура, синтагматика и синтаксические модификации // Вопросы языкознания. 2010. № 4. С. 3-26.

6. Всеволодова М. В. Предлог как грамматическая категория. проблемы дефиниции, типология, морфологические и синтаксические характеристики // Вопросы функциональной грамматики. сб. науч. тр. / под ред. М. И. Конюшкевич. Гродно. ГрГУ, 2001. Вып. 4. С. 14-25.

7. Гавриленко В. В. Особенности функционирования отыменного релятива «в стиле» // European Social Science Journal (Европейский журнал социальных наук). 2014. Т. 2 (49). № 10. С. 146-151.

8. Клобуков Е. В. Переходные процессы в образовании служебных частей речи (предлоги как продуктивный класс лексем) // Вопросы функциональной грамматики: сб. науч. тр. / под ред. М. И. Конюшкевич. Гродно: ГрГУ, 2001. Вып. 4. С. 3-13.

9. Конюшкевич М. И. К вопросу о предлоге как единице языка // Вопросы функциональной грамматики: сб. науч. тр. / под ред. М. И. Конюшкевич. Гродно: ГрГУ, 2001. Вып. 4. С. 25-32.

10. Морковкин В. В., Луцкая Н. М., Богачева Г. Ф. и др. Словарь структурных слов русского языка. М.: Лазурь, 1997. 420 с.

11. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 20.01.2018).

12. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. Изд-е 2-е. М.: Азъ, 1994. 944 с.

13. Попова З. Д. Предложно-падежные формы и обороты с производными предлогами в русских высказываниях (синтаксические отношения и функции). Воронеж: Издательский дом ВГУ, 2014. 232 с.

14. Русский семантический словарь: в 6-ти т. / под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. М.: РАН; Институт русского языка, 2002. Т. 1. 800 с.

15. Свиридова А. В., Чепуренко А. А., Шиганова Г. А., Юздова Л. П., Авдина А. И., Милованова Л. А. Проблемы тождества и различия фразеологических единиц: коллективная монография / под общ. ред. Г. А. Шигановой. Челябинск: Изд-во Юж.-Урал. гос. гум.-пед. ун-та, 2017. 253 с.

16. Стародумова Е. А., Завьялов В. Н., Шереметьева Е. С. и др. Служебные слова в лексикографическом аспекте: монография [Электронный ресурс]. Владивосток: Дальневост. федерал. ун-т, 2017. 378 с. URL: http://docplayer.ru/47147468-Sluzhebnye-slova-v-leksikograficheskom-aspekte.html (дата обращения: 25.01.2018).

17. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Альта-Принт, 2005. 1216 с.

18. Черкасова Е. Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М.: Наука, 1967. 280 с.

19. Шереметьева Е. С. Отыменные релятивы современного русского языка: семантико-синтаксические этюды. Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2008. 235 с.

20. Шереметьева Е. С. Структурный сдвиг: нарушение нормы или рождение конструкции? [Электронный ресурс] // Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы: тезисы докладов (г. Санкт-Петербург, 12-14 сентября 2013 г.). СПб.: РАН; Институт лингвистических исследований РАН, 2013. С. 59-60. URL: http://iling.spb.ru/confs/ rusconstr2013/pdf/abstracts.pdf (дата обращения: 08.01.2018).

NOMINAL RELATIVE «ПО ТИПУ» ("ACCORDING TO THE TYPE"): SEMANTIC AND SYNTAGMATIC FEATURES

Artemenko Maria Vladimirovna

Far Eastern Federal University, Vladivostok mv_artemenko@mail. ru

The article describes the syntagmatic potential of the nominal relative ПО ТИПУ ("according to the type") with a view to identify its semantic function. The author tries to discover to what extent the analyzed unit is transferred into the category of auxiliary words and proposes the criteria to differentiate the word combination ПО ТИПУ ("according to the type") in auxiliary and non-auxiliary functions. Special attention is paid to analyzing the relative lexico-semantic environment. The author concludes that the word combination ПО ТИПУ in the structure of the construction gradually develops auxiliary features, which is manifested at lexical and syntactical levels.

Key words and phrases: nominal relative; prepositional and case combination; syntagmatics; semantics; prepositional function.

УДК 811.352.3 Дата поступления рукописи: 16.03.2018

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-6-2.24

В центре исследования - фрагменты адыгского эпоса «Нарты» с целью проведения сравнительного анализа языка разных ареалов для определения диалектных особенностей говоров. Исследование проведено с использованием жанрово-стилистических, текстологических и описательных методов, и сделан вывод о том, что говоры отражены во всех текстах, в которых диалектизмы в основном представлены на фонетическом уровне: конечные гласные обычно редуцируются, отсекаются, а некоторые интерконсонантные гласные в безударном положении вообще выпадают, согласные - звонкие оглушаются, глухие озвончаются, а наддиалектные фонетические процессы заставляют единицы одного языкового уровня перейти в единицы другого языкового уровня.

Ключевые слова и фразы: диалектная форма; наддиалектный фонетический процесс; лексический пласт; фонетические процессы; редукция гласных; отсечение; замена; лабиализация.

Берсиров Батырбий Махмудович, д. филол. н. Анчек Сурет Хазретовна, к. филол. н.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Адыгейский республиканский институт гуманитарных исследований имени Т. М. Керашева, г. Майкоп ап^ект^@таИ. ги

НЕКОТОРЫЕ ДИАЛЕКТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ АДЫГСКОГО ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА «НАРТЫ»

Одним из актуальных направлений достаточно молодой науки лингвофольклористики является сравнительный анализ фольклорных текстов, записанных на разных территориях одного региона, для выявления

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.