Научная статья на тему 'Оценка уровня организации маркетинговой деятельности предприятий Полесского региона'

Оценка уровня организации маркетинговой деятельности предприятий Полесского региона Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
85
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Вертай С. П., Куликовская Е. В., Мискевич Е. В., Трухоновец Е. Н.

В статье обсуждаются результаты исследования уровня организации маркетинговой деятельности предприятий Полесского региона. Полученные результаты имеют практическую значимость и могут быть использованы представителями бизнеса и органами регионального управления для совершенствования маркетинговой деятельности на уровне предприятий и региона.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Вертай С. П., Куликовская Е. В., Мискевич Е. В., Трухоновец Е. Н.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ASSESSMENT OF THE LEVEL OF ORGANIZATION OF MARKETING ACTIVITY OF ENTERPRISES OF POLESIA REGION

The article discusses the results of the research of the level of organization of marketing activity of enterprises of Polesia region. The results are of practical importance and can be used by the representatives of business and authorities of the regional Directorate for the improvement of marketing activity on the level of enterprise and region.

Текст научной работы на тему «Оценка уровня организации маркетинговой деятельности предприятий Полесского региона»

ПЕДАГОГИКА

УДК 378.147

ИНТЕРАКТИВНЫЕ МЕТОДЫ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НА ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

О.С. Бобрикова

Рассмотрена сущность специфики интерактивных методов обучения в рамках реализации компетентностного подхода и определён их методический потенциал в целях формирования социолингвистической компетенции. Приведены примеры использования видеотренинга и ролевых инсценировок на практических занятиях по иностранному языку.

Ключевые слова: социолингвистическая компетенция, интерактивные методы, видеотренинг, ролевая инсценировка, коммуникативная ситуация.

Формирование социолингвистической компетенции (СЛК) как неотъемлемого компонента коммуникативного навыка студентов является одним из основных аспектов в обучении иностранным языкам и их успешном овладении согласно документам Совета Европы, определяющим политику языкового образования [5].

Владение СЛК, заключающейся в способности использовать средства общения в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией и социокультурными нормами общества, предполагает формирование у студентов:

1) знаний лингвострановедческих реалий и социокультурных норм, сложившихся в стране изучаемого языка;

2) знаний компонентов коммуникативной ситуации и умение моделировать свое речевое поведение в соответствии с коммуникативной целью, временем, местом, а также социальным статусом и ролью участников ситуации общения;

3) умений выбирать вербальные (языковые) и невербальные (неязыковые) средства общения в зависимости от регистра соответствующей коммуникативной ситуации [3,7].

В рамках реализации компетентностного подхода к построению учебно-воспитательного процесса в вузе актуальность в настоящее время приобретают интерактивные методы обучения, позволяющие сообщать учебную информацию, приобретать умения и навыки и накапливать опыт в практической деятельности, формировать и совершенствовать профессиональные и общекультурные компетенции, а также контролировать результаты обучения [1].

Интерактивные методы позволяют построить процесс обучения на взаимодействии учащегося с образовательной средой благодаря практической и творческой направленности, игровому действию, совместной деятельности участников в получении новой информации, решении проблемных ситуаций, оценивании достигнутых результатов [4,6].

На наш взгляд, применение таких интерактивных методов, как видеотренинг и ролевые инсценировки, является целесообразным для формирования СЛК студентов, поскольку они помогают создавать и моделировать всевозможные коммуникативные ситуации, что является необходимым условием овладения рассматриваемой нами компетенцией.

В данной статье будет представлен наш практический опыт по использованию видеотренинга и ролевых инсценировок на практических занятиях по иностранному языку для формирования СЛК студентов.

Видеотренинг - один из видов интерактивных методов обучения, заключающийся в использовании видеозаписей двух типов: 1) показ готовых видеоматериалов (аутентичных, не предназначенных для учебных целей, или учебно-аутентичных, специально созданных методистами с ориентацией на изучающих язык) и 2) запись ролевых заданий, выполненная студентами, ее просмотр и анализ [6].

Опираясь на работы зарубежных и отечественных исследователей [2,8], а также на собственный опыт использования аудиовизуальных средств на практических занятиях, мы считаем, что видеоматериалы обладают достаточно большим методическим потенциалом для формирования СЛК студентов.

Одной из характерных черт аутентичного или учебно-аутентичного видео является наличие целого сюжета или отдельных эпизодов, демонстрирующих страноведческую и социокультурную специфику иноязычно-

го общества. Подобная возможность позволяет учащимся накапливать знания об обычаях и традициях, системе ценностей, сложившихся в социуме; понимать, анализировать и сравнивать представленные в видеостра-новедческие, социальные и культурные реалии с реалиями своей страны, что ведет к формированию толерантного отношения к культуре иноязычного социума.

Потенциал видеоматериалов для формирования СЛК заключается также и в наличии персонажей разного социального статуса, профессий и возраста, разнообразных сфер общения в пределах различных коммуникативных ситуаций, что позволяет знакомить учащихся с особенностями поведения и этикета в ситуациях межличностного и профессионального общения.

Каждая аутентичная коммуникативная ситуация, представленная в видео, характеризуется наличием всевозможных вербальных (разговорные формы языка, диалекты, социолекты) и невербальных (язык тела, фонации) средств, адекватных соответствующим сферам общения, регистрам, социальным статусам коммуникантов, что позволяет учащимся накапливать социально маркированные языковые и неязыковые средства повседневного общения или диагностировать уровень владения ими.

Немаловажным является и тот факт, что во время работы с видеоматериалом задействованы слуховой и зрительный каналы поступления информации, такие виды памяти, как непроизвольная, образная, смысловая, эмоциональная, что стимулирует формирование языковой догадки и облегчает восприятие и понимание представленного сюжета. Это позволяет преодолеть психологический барьер боязни работы с аудиовизуальными средствами и сделать процесс обучения более плодотворным.

Важное значение имеет и мотивирующий потенциал видеоматериалов. Данное методическое средство позволяет создать эффект присутствия в аутентичной языковой среде, представленной коммуникативными ситуациями из повседневной жизни, что приближает учащихся к реальным условиям употребления изучаемого языка. Видеосюжеты предоставляют базу для создания проблемных ситуаций на основе демонстрируемой информации, побуждая учащихся их прокомментировать и обсудить, найти дополнительные сведения и поделиться ими с группой, что способствует формированию мировоззрения, нравственному и эстетическому воспитанию, а также стимулирует поиск накапливание как языковой информации (новых вербальных и невербальных средств общения), так и страноведческой и социокультурной.

Подготовительная работа преподавателя перед демонстрацией студентам видеоматериала заключается в отборе видеосюжетов по сферам общения в соответствии с коммуникативной тематикой практического занятия; в составлении скрипта к каждому рабочему эпизоду и выявлении социально маркированных вербальных и невербальных средств общения,

характерных для конкретной коммуникативной ситуации и необходимых для усвоения, последующей тренировке и контроля; в подборе информации об отражаемых в фрагменте явлений инокультурной реальности, отличающихся от родной культуры; а также в составлении заданий на введение и первичную отработку новых языковых и неязыковых явлений, на их узнавание, выявление во время просмотра видео и последующую тренировку (табл. 1).

Таблица 1

Видеотренинг «Деловые контакты, назначение встречи»

Цель

Демонстрация коммуникативной ситуации с наличием следующих компонентов:

а) сфера общения - профессиональная;

б) место - фирма, отдел маркетинга;

в) регистр - официальный;

г) участники - сотрудники отдела маркетинга;4

д) цель - установление контактов по телефону, назначение деловой

встречи_____________________________________________________________

Материал

1) видеокурс делового английского языка «Starting Business English», глава 3 (видеофрагмент доступен на http://www.voutube.com/watch?v=gieoi-mCMtY);

2) система разработанных преподавателем заданий до и во время просмотра видео______________________________________________________

Количество

участников

Г руппа студентов

Ход мероприятия

1) студентам раздаются копии с заданиями к видео, с которыми они должны ознакомиться до просмотра;

2) студенты выполняют задания по ходу просмотра фрагментов видео.

Задания к видеосюжету «Making appointments»

1. Topical vocabulary

Arrange a meeting At 8 sharp Be jet lagged Be on schedule

Change the arrangement Diary

Dinner engagement Itinerary______________

Make an appointment Meet the deadline Miss the launch date Set up a meeting

2. Dialogue 1: Mr. Smith and Edward Green. Fill in the missing information

Mr. Smith can meet Edward Green on _ ________________minutes to see the product.

at

. He has just

3. Dialogue 2: Clive Harris and Jenny Ross. Fill in the missing information

Clive Harris wants Jenny Ross to________________________Mr. Sakai’s________________

and before .

in

4. Dialogue 3: Clive Harris and Derek Jones. Answer the questions

Can Clive Harris meet Derek Jones?

When is Clive Harris meeting Kate McKenna?

5. Dialogue 4: Jenny Ross and Mr. Sakai’s secretary. Fill in the missing information_________________

Hello, could I_____________________Mr. Sakai’s________________... My name is Jenny from Bibury

Sistems in the UK. Mr. Harris would like to____________________________Mr. Sakai. I wonder if you

could Mr. Sakai’s .

6. Dialogue 5: Clive Harris and Geraldine. Answer the question

What message has Geraldine had from Mr. Peter’s secretary for Clive Harris?

7. Dialogue 6: Clive Harris and Derek Jones. Translate the dialogue from Russian into English

Что ты об этом думаешь? Нет, всё будет по графику. Это будет готово к 15 февраля. Мы не успеем ко дню выпуска. К 15 февраля? Мы должны уложиться в срок.

Words to use. be on schedule / meet the deadline / miss the launch date

8. Dialogue 7: Jenny Ross and Kate McKenna. Fill in the schedule for November

Date 1 2 3 4

Day Monday Tuesday Wednesday Thursday

Mr. Sakai

Clive Harris

Don Bradley

Kate McKenna

Derek Jones

Представленную в видеосюжете коммуникативную ситуацию можно разыграть в подобных смоделированных ролевых инсценировках с заданными сферой и местом общения, ролью и социальным статусом участников коммуникации.

Ролевые инсценировки - интерактивный метод формирования СЛК, позволяющий создать всевозможные коммуникативные ситуации, в которых студентам предлагается принять позицию одного из участников с определенной социальной ролью и статусом и затем выработать способ своего поведения.

Сценарий инсценировки задает определенную коммуникативную ситуацию, характеризующуюся наличием сферы и места общения, социальных ролей и статусных параметров участников, целей их взаимодействия.

Основная задача проигрывания ролей состоит в совершенствовании умения отбирать и использовать языковые и неязыковые средства адекватно сфере, регистру общения, параметрам коммуникантов.

Роли инсценировки могут распределяться между некоторыми студентами, а остальные становятся активными наблюдателями, записывая особенности поведения участников и затем оценивания его адекватность согласно заданной коммуникативной ситуации. При наличии более подробного сценария может быть задействована вся группа студентов, а в заключение игры участники анализируют и обсуждают итоги (табл. 2).

Таблица 2

Ролевая инсценировка «Деловые контакты, назначение встречи»

Цель Текущий контроль уровня владения студентами СЛК в профессиональной сфере общения, по теме «Назначение деловой встречи»

Материал Карточки с ситуациями для студентов

Количество игроков Два и более студентов

Ход игры 1. Студентам раздаются карточки с ситуациями. 2. Студенты знакомятся с заданием на карточке и спонтанно разыгрывают диалогическую ситуацию в парах.

Карточки с ситуациями

Student A: you’re a businessman (businesswoman). You’re on business trip in London. You’ve got an appointment with Mr. Smith on Monday at 10:15. But you can’t manage on this day. Suggest another date. Follow the plan. 1. Dial the number. It’s Mr. Smith’s secretary who is picking up. Introduce yourself. You want to speak to Mr. Smith. 2. Now it’s Mr. Smith. Introduce yourself. Explain the aim of your calling. Suggest your date. 3. Agree. You look forward to seeing him. Student B: you have two roles: Mr. Smith’s secretary and Mr. Smith. The telephone is ringing. Pick up and follow the plan. 1. Introduce yourself (you’re a secretary). 2. You’re connecting. (Now you’re Mr. Smith) say hello. 3. You’re busy on this day. Suggest another date. 4. You too. You are to start.

Инсценировка по сценарию

Цель Ролевая инсценировка для формирования или выявления уровня сформированности СЛК в профессиональной сфере общения проводится на занятии, коммуникативной тематикой которого являются: поиск и устройство на работу / агентства по трудоустройству / контакты по телефону.

Материал Сценарий ролевой игры (на английском языке) и роли для студентов.

Количество игроков Два и более студентов.

Ход игры 1. В большой группе студентов можно разделить на две команды. Первая команда - актёры, снимающиеся в эпизоде «Устройство на работу». Вторая - критики. Задача последних - просмотреть сюжет и выявить все «недостатки» (грамматические и лексические ошибки) актёрской игры. Ролевая игра окончена, команды меняются ролями... 2. Преподаватель выполняет несколько функций. Он режиссёр (направляет игру актёров), «суфлёр из будки» (при необходимости даёт подсказки), а также главный критик.

Состав «актеров»

Joan (John) McMuffin She (he) was an executive manager in the marketing department at TESCO (chain of superstores and hypermarkets) in Dublin, Ireland, then moved to London, and now is looking for a managerial work. Education. Dublin School of Economics, B.SC. in Economics.

Окончание табл. 2

Mike Adams a Personnel Manager at the Personnel department of the cut-price retailer of hi-fi equipment Richer Sounds.

Mrs. M. Scott Mr. Adams’s secretary.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Miss S. Green a receptionist of the non-profit employment agency “Manpower” specializing in searching for a secretarial and nonskilled job.

Mrs. J Smith a receptionist of the private employment agency “Rodger agency”.

Mr. Greenwich a counselor at Rodger Agency.

Directory Enquiries operator.

Сценарий проведения игры

Manpower Agency J. Mc Muffin is calling the agency to ask for the needed information. The receptionist advises to call a private agency.

Directory Enquiries J. Mc Muffin is calling the information to find the phone number of a private agency.

Rodger Agency J. Mc Muffin is calling the agency to ask for the needed information and to make an appointment with a counselor. Meeting with the counselor. There is a vacancy of an executive manager at Richer Sounds.

Richer Sounds Personnel Department Making an appointment. At the receptionist desk. The secretary helps to fill in an application form.

Meeting with Mr. Adams Small talk (before going to business). About J. McMuffin previous work. About the company. Questionnaire.

Наблюдение и оценка речевого и неречевого поведения участников ролевой игры, то есть использование ими социально маркированных вербальных и невербальных средств общения адекватно заданной коммуникативной ситуации, могут стать более эффективными, если ведется видеозапись инсценировки для последующего просмотра под руководством преподавателя, разбора и анализа.

Подобные виды интерактивных методов обучения позволяют активизировать и мотивировать процесс формирования СЛК студентов, а также творчески и объективно подойти к контролю и оценке уровня владения компетенцией.

Список литературы

1. Байденко В.И. Компетентностный подход к проектированию государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования (методологические и методические вопросы): методическое пособие. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2005. 114 с.

2. Елухина Н.В. Роль аудиовизуальных средств в формировании коммуникативной компетенции в области межкультурной коммуникации //

Вестник МГЛУ, Вып.467: Современные средства реализации целей обучения иностранному языку по новой программе (неязыковые вузы). М. 2002.

C. 102-108.

3. Исенко И.А. Методика формирования социолингвистической компетенции в устном иноязычном общении студентов языковых факультетов педагогических вузов: На материале испанского языка: дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02. М., 2007. 337 с.

4. Кларин М. В. Интерактивное обучение - инструмент освоения нового опыта // Педагогика. 2000. № 7. С. 12-18.

5. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка. М.: Изд-во МГЛУ, 2003. 256 с.

6. Панфилова А.П. Инновационные педагогические технологии: Активное обучение: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2009. 192 с.

7. Синица Ю.А. Формирование социолингвистической компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению студентов неязыковых вузов: В контексте национальной культуры Франции: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. М., 2000. 337 с.

8. Stoller F. L. Films and Videotapes in the Content-Based ESL/EFL Classroom // Selected Articles from the English Teaching Forum. Washington,

D.C., 1995. P. 62-70.

Бобрикова Ольга Сергеевна, доц., [email protected], Россия, Тула, Тульский государственный университет.

INTERACTIVE METHODS TO FORM STUDENTS’ SOCIOLINGUISTIC COMPETENCE IN

FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM

O.S. Bobrikova

The article defines a potential of interactive methods in competence-based education and gives a guidance of video training and role-plays use in order to form students’ sociolin-guistic competence in foreign language classroom.

Key words: sociolinguistic competence, interactive methods, video training, role-plays, sphere of communication.

Bobrikova Olga Sergeevna, docent, [email protected], Russia, Tula, Tula State University.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.