Научная статья на тему 'ОЦЕНКА ЭФФЕКТИВНОСТИ РАСПРОСТРАНЁННЫХ МЕТОДОВ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ'

ОЦЕНКА ЭФФЕКТИВНОСТИ РАСПРОСТРАНЁННЫХ МЕТОДОВ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Сервис plus
ВАК
Область наук
Ключевые слова
методы преподавания / иностранный язык / английский / неязыковой вуз / Российский государственный университет туризма и сервиса / teaching methods / foreign language / English / non-linguistic university / Russian State University of Tourism and Service

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Авагян Асмик Арменовна

В современных условиях рынка труда всё большее значение придаётся языковым навыкам соискателей. Для будущих работников индустрии туризма и гостеприимства навыки коммуникации на иностранном языке играют особенно важную роль. Данная статья содержит описание и оценку эффективности основных методов преподавания иностранного языка в неязыковом вузе на примере обучения английскому языку студентов Российского государственного университета туризма и сервиса (РГУТИС). Цель исследования – выявить преимущества и недостатки каждого метода и определить самый эффективный метод преподавания английского языка. Методология исследования включает содержательный анализ работ по тематике исследования и обобщение опыта преподавания английского языка в РГУТИС. В статье проанализированы преимущества и недостатки современных и классических методов преподавания: интерактивных методов, метода деловой игры, проектного метода, метода предметно-языкового интегрированного обучения, грамматико-переводного метода и метода коммуникативного обучения. Сделан вывод об эффективности сочетания всех рассмотренных методов, за исключением метода предметно-языкового интегрированного обучения, не применяемого в РГУТИС, с целью равномерного развития у обучающихся навыков чтения, аудирования, письма и говорения. Подчёркивается, что проектный метод особенно продуктивен при преподавании английского языка студентам направлений «Туризм» и «Гостиничное дело», что объясняется большим количеством практических занятий по сравнению с другими направлениями подготовки. Отмечается, что качество применения выбранных методов зависит от количества аудиторных часов, технической оснащённости вузов, равномерности исходного уровня знаний обучающихся и их психологических особенностей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Авагян Асмик Арменовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ASSESSING THE EFFECTIVENESS OF POPULAR METHODS OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING AT A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY

In modern labor market conditions, more and more importance is drawn to the language skills of applicants. For future workers in the tourism and hospitality industries, foreign language communication skills play a particularly important role. This article describes and analyzes the effectiveness of the main methods of teaching a foreign language at a non-linguistic university using the example of teaching English to students of the Russian State University of Tourism and Service (RSUTS). The purpose of this research is to identify the advantages and disadvantages of each method and to determine the most effective method of teaching English. The research methodology includes a content analysis of articles on the topic under research and a generalization of our experience of teaching English at RSUTS. The article contains the analysis of advantages and disadvantages of modern and classical teaching methods: interactive methods, the business game method, the project method, the method of subject-language integrated learning, the grammar-translation method, the method of communicative learning. It is concluded that it is effective to use the combination of all these methods, except for the method of subject-language integrated learning which is not used at RSUTS, in order to evenly develop the students' reading, listening, writing and speaking skills. It is emphasized that the project method is especially productive when teaching English to students studying "Tourism" and "Hospitality business" which is explained by the larger number of practical classes compared to other study areas. It is noted that the quality of practical use of the selected methods depends on the number of classroom hours, the technical equipment of universities, the uniformity of the initial level of knowledge of students and their psychological characteristics.

Текст научной работы на тему «ОЦЕНКА ЭФФЕКТИВНОСТИ РАСПРОСТРАНЁННЫХ МЕТОДОВ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ»

ОБРАЗОВАНИЕ, ВОСПИТАНИЕ И ПРОСВЕЩЕНИЕ / EDUCATION, UPBRINGING AND ENLIGHTENMENT

УДК 372.881.111.1

DOI: 10.5281/zenodo.10071301

ОЦЕНКА ЭФФЕКТИВНОСТИ РАСПРОСТРАНЁННЫХ МЕТОДОВ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

АВАГЯН Асмик Арменовна,

Российский государственный университет туризма и сервиса (Москва, РФ); Кандидат филологических наук, доцент; e-mail: avagyanasmik@gmail.com

Аннотация. В современных условиях рынка труда всё большее значение придаётся языковым навыкам соискателей. Для будущих работников индустрии туризма и гостеприимства навыки коммуникации на иностранном языке играют особенно важную роль. Данная статья содержит описание и оценку эффективности основных методов преподавания иностранного языка в неязыковом вузе на примере обучения английскому языку студентов Российского государственного университета туризма и сервиса (РГУТИС). Цель исследования - выявить преимущества и недостатки каждого метода и определить самый эффективный метод преподавания английского языка. Методология исследования включает содержательный анализ работ по тематике исследования и обобщение опыта преподавания английского языка в РГУТИС. В статье проанализированы преимущества и недостатки современных и классических методов преподавания: интерактивных методов, метода деловой игры, проектного метода, метода предметно-языкового интегрированного обучения, грамматико-переводного метода и метода коммуникативного обучения. Сделан вывод об эффективности сочетания всех рассмотренных методов, за исключением метода предметно-языкового интегрированного обучения, не применяемого в РГУТИС, с целью равномерного развития у обучающихся навыков чтения, аудирования, письма и говорения. Подчёркивается, что проектный метод особенно продуктивен при преподавании английского языка студентам направлений «Туризм» и «Гостиничное дело», что объясняется большим количеством практических занятий по сравнению с другими направлениями подготовки. Отмечается, что качество применения выбранных методов зависит от количества аудиторных часов, технической оснащённости вузов, равномерности исходного уровня знаний обучающихся и их психологических особенностей.

Ключевые слова: методы преподавания, иностранный язык, английский, неязыковой вуз, Российский государственный университет туризма и сервиса.

Для цитирования: Авагян А.А. Оценка эффективности распространённых методов преподавания иностранного языка в неязыковом вузе. // Сервис plus. 2023. Т.17. №3. С.105 - 112. DOI: 10.5281/zenodo.10071301.

Статья поступила в редакцию: 16.09.2023.

Статья принята к публикации: 17.10.2023.

СЕРВИС plus

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

2023 Том 17 №3

105

ASSESSING THE EFFECTIVENESS OF POPULAR METHODS OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING AT A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY

Asmik A. AVAGYAN,

Russian State University of Tourism and Service (Moscow, Russia);

PhD (Cand. Sc.) in Philology, Associate Professor; e-mail: avagyanasmik@gmail.com

Abstract. In modern labor market conditions, more and more importance is drawn to the language skills of applicants. For future workers in the tourism and hospitality industries, foreign language communication skills play a particularly important role. This article describes and analyzes the effectiveness of the main methods of teaching a foreign language at a non-linguistic university using the example of teaching English to students of the Russian State University of Tourism and Service (RSUTS). The purpose of this research is to identify the advantages and disadvantages of each method and to determine the most effective method of teaching English. The research methodology includes a content analysis of articles on the topic under research and a generalization of our experience of teaching English at RSUTS. The article contains the analysis of advantages and disadvantages of modern and classical teaching methods: interactive methods, the business game method, the project method, the method of subject-language integrated learning, the grammar-translation method, the method of communicative learning. It is concluded that it is effective to use the combination of all these methods, except for the method of subject-language integrated learning which is not used at RSUTS, in order to evenly develop the students' reading, listening, writing and speaking skills. It is emphasized that the project method is especially productive when teaching English to students studying "Tourism" and "Hospitality business" which is explained by the larger number of practical classes compared to other study areas. It is noted that the quality of practical use of the selected methods depends on the number of classroom hours, the technical equipment of universities, the uniformity of the initial level of knowledge of students and their psychological characteristics.

Keywords: teaching methods, foreign language, English, non-linguistic university, Russian State University of Tourism and Service.

For citation: Avagyan, A.A. (2023). Assessing the effectiveness of popular methods of foreign language teaching at a non-linguistic university. Service plus, 17(3), Pp.105 - 112. DOI: 10.5281/zenodo.10071301. (In Russ.). Submitted: 2023/09/16. Accepted: 2023/10/17.

SERVICE plus

SCIENTIFIC JOURNAL

Введение

В эпоху глобализации, высокой мобильности населения и развития технологий знание иностранных языков нередко становится одним из ключевых факторов трудоустройства. Однако, для отдельных сфер деятельности знание как минимум английского языка является обязательным. Так, подготовка квалифицированных кадров в индустрии туризма и гостеприимства предполагает эффективное обучение иностранным языкам, что напрямую зависит от правильно выбранной методики.

Актуальность выбранной темы обусловлена востребованностью будущих работников индустрии туризма и гостеприимства, уверенно владеющих иностранными языками, а также спецификой преподавания английского языка студентам неязыковых вузов. В отличие от обучения иностранным языкам студентов лингвистических вузов, преподаванию иностранных языков студентам неязыковых направлений подготовки, таких как «Туризм», «Гостиничное дело», «Сервис», отводится меньшее количество часов, что, на наш взгляд, является основным препятствием на пути к максимальной эффективности обучения. Так, студенты направления «Сервис» изучают английский язык на протяжении трёх семестров: общее количество аудиторных часов (практических занятий) составляет 210 часов. Кроме того, студенты неязыковых направлений имеют разный исходный уровень подготовки, что влияет на качество обучения как сильных, так и слабых групп студентов. Низкий исходный уровень владения иностранным языком, наряду с непониманием возможностей его применения в будущей профессиональной деятельности, приводит к низкой заинтересованности и отсутствию мотивации при изучении иностранного языка. Также для некоторых направлений подготовки недостаточно современной учебной литературы с содержанием тем, соответствующих рабочим программам дисциплины «Иностранный язык». Например, преподаватели могут сталкиваться с этой проблемой при преподавании английского языка студентам профиля «Цифровые сервисы для бизнеса» направления «Сервис». Наконец, при обучении иностранным языкам в неязыковых вузах часто используются устаревшие

и/или непродуктивные методы, сдерживающие эффективное овладение дисциплиной.

Для рационального выбора методики преподавания необходимо принять во внимание основную цель обучения иностранным языкам в неязыковых вузах - «практическое владение иностранным языком для понимания литературы по основной специальности и профессионального общения» [9, с. 72]. Как правило, дисциплина «Иностранный язык» входит в перечень вспомогательных, изучение которой направлено на формирование иноязычной коммуникативной компетенции. Значимость данной компетенции заметно возрастает с необходимостью обладания навыками чтения профессиональной литературы на иностранном языке и коммуникации с зарубежными коллегами, особенно в устной форме. Иноязычная коммуникативная компетенция включает в себя владение общеупотребительной и специальной лексикой для решения повседневных профессиональных задач, умение применять знание иностранного языка для достижения задач в выбранной отрасли, умение применять профессиональные знания, используя иностранный язык, а также умение собирать, обрабатывать и систематизировать информацию на иностранном языке.

Цель данного исследования состоит в выявлении преимуществ и недостатков распространённых методов обучения иностранным языкам в неязыковых вузах и определение самого эффективного метода преподавания английского языка. Для достижения этой цели применяются методы содержательного анализа работ по тематике исследования и обобщения опыта преподавания английского языка в Российском государственном университете туризма и сервиса (РГУТИС).

Основные методы преподавания иностранных языков

Под методом обучения понимается «упорядоченная деятельность педагога и учащихся, направленная на достижение заданной цели обучения» [7, с. 201]. К современным продуктивным методам преподавания иностранных языков можно отнести интерактивные методы, метод деловой игры, проектный метод и метод предметно-языкового интегрированного обучения [8, с. 2181-

СЕРВИС plus

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

2023 Том 17 №3

107

2182]. В дополнение к этим методам целесообразно проанализировать классические и достаточно распространённые методы обучения иностранному языку с доказанной эффективностью. К ним относятся грамматико-переводной метод и метод коммуникативного обучения. Рассмотрим содержание этих методов и оценим эффективность их применения при преподавании английского языка в РГУТИС.

Интерактивные методы обучения иностранному языку включают в себя как групповую работу, так и работу в парах, опросы,театрализацию и множество других упражнений. Интерактивные методы являются частью коммуникативного обучения, то есть обучения, предполагающего коммуникацию обучающихся друг с другом и с преподавателем. Эта группа методов активно используется преподавателями иностранных языков в период изучения тем по специальности и тем, связанных с трудоустройством («Профессии в туризме и гостеприимстве» / «Профессии в сфере услуг», «Подготовка к собеседованию»). Основная причина, по которой интерактивные методы не представляется возможным использовать более часто, состоит в недостаточном количестве часов, отведённых на изучение специальных тем. Кроме того, эта группа методов требует наличия в кабинетах достаточного количества мультимедийной техники, призванной повысить эффективность интерактивных методов [4, с. 149]. Метод деловой игры, с одной стороны, тоже относится к интерактивным методам, а с другой -заслуживает отдельного внимания.

Метод деловой игры представляет собой имитацию процесса естественной коммуникации и позволяет студентам развить навыки делового общения на иностранном языке. Одним из способов применения этого метода является составление и воспроизведение диалога между клиентом и сотрудником туристического агентства или ресторана, интервью работодателя с соискателем. Однако, диалог - это лишь один из сценариев деловой игры: её можно также организовать по сценарию «Ток-шоу», при котором все обучающиеся делятся на группы, берут на себя противоположные роли, предлагая решение определённой задачи [5,

с. 174]. Таким образом, деловая игра может одновременно задействовать не двух студентов, а всю группу обучающихся. Немаловажно, что в процессе деловой игры студенты развивают неязыковые навыки коммуникации, перевоплощаясь в представителей сферы туризма и сервиса. С точки зрения языка преимуществом этого метода является более эффективное изучение и запоминание устойчивых фраз, используемых в конкретных ситуациях общения. Одним из недостатков этого метода может быть несерьёзный подход обучающихся, воспринимающих деловую игру больше как форму развлечения, а не изучения иностранного языка. Кроме того, в каждой группе обучаются студенты, не принимающие активного участия в деловой игре в силу психологических особенностей и личностных качеств. В таком случае деловая игра не позволяет раскрыть и развить языковой потенциал обучающихся. Другой недостаток этого метода заключается в недостаточных исходных языковых навыках понимания и говорения обучающихся, препятствующих возможности обмена найденными решениями.

Проектный метод, или метод проектов, подразумевает индивидуальную или групповую работу над проектом, тематика которого выбирается студентами или задаётся преподавателем. Данный метод нечасто используется при преподавании английского языка в РГУТИС и имеет свои преимущества и недостатки. К преимуществам можно отнести создание исследовательской и творческой атмосферы, возможность продемонстрировать практическую значимость изучения иностранного языка, повышающей интерес к дисциплине. Немаловажно и то, что проектный метод стимулирует у обучающихся умение формулировать собственные суждения [6]. Студентам, не имеющим большого опыта подготовки проектов, этот метод обучения позволит изучить структуру научной работы, приобрести навыки сбора, обработки, анализа и представления информации, а также навыки устного выступления перед группой и взаимодействия с аудиторией.

Студенты всех направлений подготовки создают презентации по выбранной или заданной те-

108 2023 Vol.17 lss.3 SERVICE plus

SCIENTIFIC JOURNAL

матике, однако в силу многих ограничений, включая временные, обучающиеся не имеют возможности проводить детальные исследования и глубокий анализ собранной информации. Подобные презентации чаще всего представляют собой обобщение найденного материала без анализа данных. Кроме того, даже при наличии времени выступления обучающихся, как правило, не сопровождаются вопросами и комментариями со стороны других студентов группы. С одной стороны, это объясняется недостаточно развитыми навыками понимания и говорения. С другой стороны, это обусловлено низкой мотивацией студентов к взаимодействию с другими студентами и сосредоточенностью на представлении и оценке своих работ. По нашему мнению, наиболее эффективно проектный метод применим при обучении студентов направлений «Туризм» и «Гостиничное дело» в связи с тем, что дисциплина «Иностранный язык» преподаётся на протяжении семи семестров и у студентов с течением времени накапливается больше отраслевых знаний и опыта научных исследований. Так, студенты могут подготовить презентации туристических организаций, предлагающих различные туры, причём как готовые, так и разработанные студентами, в том числе в рамках других дисциплин. Далее следует обсуждение представленных рекламных проектов и выбор лучшего из них. Вопросы могут быть заданы как студентами, так и преподавателями.

К недостаткам проектного метода можно отнести то, что проектная деятельность является достаточно трудоёмкой, требуя много времени на подготовку. Более того, не у всех студентов к началу обучения в университете имеется опыт научных исследований, позволяющий сократить время на разбор структуры научной презентации, способов поиска, сбора, анализа и представления информации. Отметим, что в связи с высокой загруженностью студентов, вызванной подготовкой проектов и других работ по основным дисциплинам, проектный метод не может применяться достаточно часто. Объём работы и глубина исследования также ограничены в связи с временными рамками. Кроме того, регулярное применение проектного метода требует достаточного технического оснащения кабинетов иностранных языков: наличия компьютеров, проекторов и другой

необходимой техники, а также умения использовать современные устройства при подготовке и проверке проектов. Именно использование компьютерных технологий сегодня зачастую рассматривается как один из факторов перехода на качественно новый уровень преподавания иностранных языков [10]. Недостаточная оснащённость и отсутствие у отдельных преподавателей навыков использования современных устройств являются ключевыми причинами поиска и применения альтернативных методов преподавания.

Метод предметно-языкового интегрированного обучения предполагает преподавание ряда неязыковых дисциплин на иностранном языке. Безусловно, данный метод будет способствовать более глубокому знанию профессиональной лексики на иностранном языке и позволит улучшить навыки устной коммуникации. Однако, этот метод редко применяется в российских вузах, в которых не предусмотрены иноязычные программы обучения. В РГУТИС эта программа могла бы быть продуктивна для групп студентов с высоким уровнем владения английским языком. В связи с тем, что студентам РГУТИС ежегодно предоставляется возможность отправиться на стажировку или обучение за рубежом, изучение профильных дисциплин на английском языке для отдельных студентов может стать предварительной подготовкой, облегчающей понимание содержания дисциплин и иностранной речи по прибытии в страну стажировки или обучения. Применение метода предметно-языкового интегрированного обучения предполагает уверенное знание преподавателей профильных дисциплин как содержания преподаваемых курсов, так и иностранного языка, доступ к специальной литературе на иностранном языке и высокий исходный уровень языковой компетенции обучающихся. В связи с этим, несмотря на потенциальную эффективность метода предметно-языкового интегрированного обучения при соблюдении ряда условий, в настоящее время можно сделать вывод о невозможности применения этого метода во многих неязыковых вузах.

Многие преподаватели российских вузов, включая РГУТИС, активно используют грамма-тико-переводной метод. Данный метод базируется на идее главенства грамматики как самого

СЕРВИС plus

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

2023 Том 17 №3

109

важного раздела языка и перевода как способа изучения грамматики. На наш взгляд, использование этого метода необходимо для студентов неязыковых вузов всех направлений подготовки, так как результаты входного устного тестирования студентов, как правило, показывают, что грамматика - самый проблематичный и сложный для изучения обучающимися раздел языка, вызывающий большое количество ошибок. Применение грамматико-переводного метода на практике проявляется в чтении и переводе текстов со словарём, заучивании списков новых слов и словосочетаний и выполнении разнообразных упражнений, нацеленных на закрепление пройденной лексики. Так как специальные тексты обладают рядом особых характеристик, эта практика эффективно применяется и в целях расширения словарного запаса обучающихся. Примером специальных текстов, требующих применения грамматико-переводного метода, могут служить тексты туристического дискурса, содержащие значительное количество устойчивых словосочетаний и отличающиеся эмоционально окрашенной лексикой, направленной на достижение рекламных целей [1]. Преимуществом этого метода является более быстрое овладение профильной лексикой посредством постоянного повторения, поиска эквивалентов в словарях и занесения слов в тетради. Недостатком грамматико-переводного метода зачастую считают игнорирование коммуникативной стороны изучения языка: как показывает практика обучения английскому языку студентов РГУТИС, при таком подходе студенты действительно запоминают отдельные слова, однако испытывают сложности при попытке самостоятельно построить предложения. Более того, студенты плохо воспринимают иностранную речь на слух, понимая лишь отдельные, знакомые из текстов и упражнений слова в речи преподавателя и дикторов (при выполнении заданий на аудирование).

Наконец, метод коммуникативного обучения предполагает активное практическое применение изучаемого языка с минимальным использованием родного языка в процессе обучения. Отметим, что этот метод применяется на всех ступенях современной образовательной системы, так как

позволяет использовать и осуществлять контроль полученных знаний и навыков обучающихся как в заданиях, так и для коммуникации с преподавателем во время занятия или внутри учебной группы [2]. Устная коммуникация становится первичным способом достижения цели этого метода - обучить студентов говорению и восприятию устной речи. Затем обучающиеся приступают к чтению и письму. Коммуникативное обучение всегда сопровождается выполнением интерактивных упражнений и заданий. Преимуществом этого метода является развитие у студентов навыков устной коммуникации в рамках как общих, так и профессиональных тем. Примечательно, что этот метод может эффективно применяться не только при очном обучении студентов, но и при использовании Skype или социальных сетей для общения с носителями языка и погружения в языковую среду [3]. При этом у метода коммуникативного обучения есть существенный недостаток: обучающиеся зачастую допускают в речи большое количество грамматических ошибок, а также испытывают сложности при работе с письменными текстами и составлении предложений в письменной форме. Для студентов РГУТИС коммуникативный метод показывает особую эффективность при сочетании с грамматико-переводным и интерактивными методами обучения, так как именно комбинация нескольких методов, как классических, так и современных, позволяет уделить равное внимание всем основным разделам языка: лексике, грамматике, фонетике -и развить навыки чтения, аудирования, письма и говорения.

Заключение Исследование показало, что все рассматриваемые методы обучения английскому языку: метод деловой игры, интерактивные методы, проектный метод и метод предметно-языкового интегрированного обучения, грамматико-переводной метод, метод коммуникативного обучения - имеют свои преимущества и недостатки. Опыт преподавания в РГУТИС позволяет сделать вывод о том, что наиболее эффективным представляется сочетание всех перечисленных методов, за исключением метода предметно-языкового интегрированного обучения, не применяемого в РГУТИС в силу

110 2023 Vol.17 lss.3 SERVICE plus

SCIENTIFIC JOURNAL

отсутствия англоязычных программ. Проектный метод, требующий много времени на подготовку работ обучающимися и предварительного опыта научных исследований, продуктивен при преподавании студентам направлений «Туризм» и «Гостиничное дело», отличающихся большим количеством практи-

ческих занятий по сравнению с другими направлениями подготовки. Таким образом, качество применения выбранных методов зависит от количества аудиторных часов, технической оснащённости вузов, равномерности исходного уровня знаний обучающихся и их психологических особенностей.

Список источников

1. Авагян А.А., Королев А.В. Особенности текстов туристического дискурса // Сервис Plus, т. 14, №1, с. 3-10, 2020.

2. Батунова И.В., Лобынева Е.И., Николаева А.Ю. Применение эффективных методов обучения на занятиях по иностранному языку в неязыковых (технических) вузах // Международный научно-исследовательский журнал, №1 (67), с. 11-14, 2018.

3. Каминская Е.В., Макшанцева Е.А. Методы и технологии преподавания иностранных языков в современном вузе // Язык науки и профессиональная коммуникация, №2 (5), с. 58-78, 2021.

4. Мелькаева Р.В., Радин А.М. Интерактивные методы обучения английскому языку // Международный научный журнал «Символ науки», №12, с. 147-149, 2017.

5. Никулина Л.П. Организация деловой игры при обучении иностранному языку // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, с. 171-177, 2009.

6. Павленко В.Г. Использование проектного метода при обучении английскому языку в неязыковом вузе // Концепт, №11, 2015. URL: https://e-koncept.ru/2015/15379.htm (дата обращения: 07.09.2023).

7. Подласый И.П. Педагогика: 100 вопросов - 100 ответов: учеб. пособие для студентов вузов. М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2006. - 365 с.

8. Рябкова Е.С., Маулекешева М.К. Современные методы обучения иностранным языкам в неязыковом вузе // Научно-образовательный журнал для студентов и преподавателей «Studnet», т. 5, №4, с. 2177-2186, 2022.

9. Супрунов С.Е. Изучение иностранных языков в неязыковом вузе // Педагогика сегодня: проблемы и решения: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Самара, сентябрь 2017 г.). Самара: Вектор, 2017. С. 71-73. URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/270/12888/ (дата обращения: 08.09.2023).

10. Хамицева С.Ф. Компьютерные технологии в обучении иностранным языкам // Молодой учёный, №8 (88), с. 1057-1058, 2015. [Электронный ресурс]. URL: https://www.moluch.ru/archive/88/17354 (дата обращения: 07.09.2023).

References

1. Avagyan, A.A., Koroliov, A.V. (2020). Osobennosti tekstov turisticheskogo diskursa [Specific features of tourism discourse texts]. Service Plus, 14 (1), 3-10. (In Russ.).

2. Batunova, I.V., Lobyneva, E.I., Nikolaeva, A.Yu. (2018). Primenenie effektivnykh metodov obucheniya na zanyatiyakh po inostrannomu yazyku v neyazykovykh (teknnicheskikh) vuzakh [Application of effective training methods at foreign language classes at non-linguistic (technical) higher education institutes]. Mezhdunarodny nauchno-issledo-vanel'skiy zhurnal [International research journal], 1 (67), 11-14. (In Russ.).

3. Kaminskaya, E.V., Makshantseva, E.A. (2021). Metody i tekhnologii prepodavaniya inostrannykh yazykov v sovremennom vuze [Methods and technologies of teaching foreign languages at a modern university]. Yazyk nauki i pro-fessional'naya kommunikatsiya [Language of science and professional communication], 2 (5), 58-78. (In Russ.).

4. Mel'kaeva, R.V., Radin, A.M. (2017). Interaktivnye metody obucheniya angliiskomu yazyku [Interactive methods of teaching English]. Mezhdunarodniy nauchniy zhurnal "Simvol nauki" [International scientific journal "The symbol of science"], 12, 147-149. (in Russ.).

5. Nikulina, L.P. (2009). Organizatsiya delovoi igry pri obuchenii inostrannomu yazyku [Organisation of a business game in foreign language teaching]. Izvestiya Rossiyskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A.I. Gertsena [News of the Herzen State Pedagogical University of Russia], 171-177. (In Russ.).

6. Pavlenko, V.G. (2015). Ispol'zovanie proektnogo metoda pri obuchenii angliiskomu yazyku v neyazykovom vuze [The use of the method of projects in teaching the English language in non-linguistic university]. Kontsept [Concept], 11. URL: https://e-koncept.ru/2015/15379.htm (Accessed on September 07, 2023). (In Russ.).

СЕРВИС plus

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

2023 Том 17 №3

111

7. Podlasyi, I.P. (2006). Pedagogika: 100 voprosov- 100 otvetov[Pedagogy: 100 questions - 100 answers]: a training manual. Moscow: VLADOS-PRESS. (In Russ.).

8. Riabkova, E.S., Maulekesheva, M.K. (2022). Sovremennye metody obucheniya inostrannym yazykam v ne-yazykovom vuze [Modern methods of teaching foreign languages in a non-linguistic higher education institution]. Nauchno-obrazovatel'nyi zhurnal dlya studentov i prepodavateley "StudNet" [Scientific and educational magazine for students and teachers "StudNet"], 5 (4), 2177-2186. (In Russ.).

9. Suprunov, S.E. (2017). Studying foreign languages at a non-linguistic university. Pedagogika segodnya: prob-lemy i resheniya [Pedagogy today: issues and solutions]: Proceedings of II International scientific conference. Samara: Vector, 71-73. URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/270/12888/ (Accessed on September 08, 2023). (In Russ.).

10. Khamitseva, S.F. (2015). Kompyuternye tekhnologii v obuchenii inostrannym yazykam [Computer technologies in teaching foreign languages]. Molodoy uchenyi [Young scientist], 8 (88), 1057-1058. URL: https://www.moluch.ru/archive/88/17354 (Accessed on September 07, 2023). (In Russ.).

SERVICE plus

SCIENTIFIC JOURNAL

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.